Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2019-12-19 | 142 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Бхаванувада
Может возникнуть вопрос: "Знают ли полубоги и мудрецы о рождении Твоего тела, являющегося парабрахмой,неподвластным времени и пространству?" Касаясь груди указательным пальцем, Шри Кришна отвечает на вопрос этим стихом: "Только тот, кто знает, что Я нерождён, обладает истинным знанием". "Значит ли это, что только Ты являешься безначальной истиной, а великий праотец Брахма ею не является? Если Брахма тоже безначален, то он должен знать Тебя как Параматму, нерождённую и не имеющую истока". В ответ Верховный Господь говорит: йо ма̄м ветти… — "Только тот, кому ведомо, что Я безначален, нерождён и, в то же время, рождаюсь у Васудевы, по-настоящему знает истину, и его называют таттва-гья ". Здесь слово ма̄м указывает на родившегося у Васудевы Шри Бхагавана. "Как Я уже говорил (в "Гите" 4.9), Моё рождение и поступки обладают божественной природой. Поскольку Я — Параматма, Я рождаюсь и остаюсь при этом нерождённым с помощью Своей ачинтья-шакти. Как Моё рождение, так и Моя способность оставаться нерождённым абсолютно истинны". В "Гите" (4.6) говорится: "Хотя Я нерождён, Я — вечный и неизменный — рождаюсь (в этом мире)". Уддхава тоже сказал:
карм а ̄ н̣ й ан и ̄хасйа бхаво ’ бхавасйа те
дург а ̄ ш́ райо ’ тх а ̄ри - бхай а ̄т пал а ̄йанам
к а ̄л а ̄тмано йат прамад а ̄ - йут а ̄ ш́ рама x
св а ̄тман - рате x кхидйати дх и ̄р вид а ̄м иха
"О Прабху! Свободный от желаний, Ты всё же совершаешь поступки. Нерождённый, Ты рождаешься, и хотя Ты — сама олицетворённая смерть, Ты в страхе бежишь от врага и прячешься в крепости Двараки. Неизменно удовлетворённый в Себе, Ты всё же наслаждаешься обществом шестнадцати тысяч женщин. От этих удивительных деяний разум даже великих мудрецов приходит в смятение" (Бхаг., 3.4.16).
|
В этой связи Шрила Рупа Госвами, автор "Шри Лагху Бхагаватамриты", написал: "Смятение, в котором оказывается разум великих мудрецов, на самом деле не является плодом их заблуждения. И всё же, лучше бы этого смятения не было. Иными словами, всё, что непостижимо даже для мудрецов, создано Моей ачинтья-шакти. Именно ачинтья-шакти придаёт Моей природе разнообразие и наполняет её противоположностями, которые и приводят мудрецов в смятение. В Своей Дамодара-лиле Я предстал ограниченным, ибо Мой живот оказался связан маленькой верёвкой от колокольчиков, и в то же время Я выглядел безграничным, поскольку Меня невозможно было связать множеством длинных верёвок мамы Яшоды. Это неподвластно рассудку. Точно так же непостижимо и то, что Я рождаюсь, будучи нерождённым".
Используя слово лока-махешвара, что означает "Верховный Владыка вселенной", Господь описывает Свою айшварью, которую необычайно трудно постичь. "О Арджуна, только те из людей, кто знает, что твой возничий является лока-махешварой, свободны от всех грехов (асаммӯд̣ха̄x) и потому не ведают препятствий на пути бхакти. А те, кто, считая Меня нерождённым, безначальным Верховным Владыкой, думает, что Я лишь изображаю Своё рождение, являются асаммудхами (сбитыми с толку) и не свободны от грехов".
Пракашика-вритти
Здесь говорится, что Верховный Господь нерождён (аджа). Во второй главе то же самое сказано и о дживах, хотя они являются вибхиннамшами, отделёнными частицами Бхагавана (см. также Бг., 15.7, мамаив а ̄ м ̇ ш́ о дж и ̄ва - локе). Дживу называют анучит, наделённым сознанием бесконечно малым существом, а Бхагаван — это пурначит, обладающее сознанием абсолютное существо. Дживы подвластны майе Бхагавана, а Сам Он повелевает майей. Грубое тело обусловленных джив подвержено изменениям, а тело Кришны вечно и неизменно (сач-чид-ананда). Когда Кришна нисходит в материальный мир, Он предстаёт в Своей вечной сварупе и делает это с помощью энергии йогамайи. Он существовал до сотворения мира, существует сейчас и будет существовать в будущем. В Ведах есть мантры,которые подтверждают эту истину: ахам э в а ̄сам э в а ̄гре — "До сотворения мира, когда не было ничего, существовал лишь Я один" (Бхаг., 2.9.33); бхагав а ̄н э ка а ̄седам — "Только Верховный Господь существовал до сотворения мира" (Бхаг., 3.5.23); ан а ̄дир а ̄дир говинда x — "Эта изначальная Личность — Господь Говинда и никто другой" (Брахма-самхита, 5.1); э ко ха ваи н а ̄р а ̄йа н̣ а а ̄с и ̄т — "Вначале существовал только Нараяна" (Маха Упанишад, 1).
|
В комментируемом стихе говорится, что, хотя Господь нерождён, Он силой Своей ачинтья-шакти в то же время вечно является сыном Васудевы и Деваки, Нанды и Яшоды. Его природу можно постичь только с помощью кевала-бхакти, и никакой другой садханы для этого не существует.
Шри Кришну нельзя считать обычным человеком. Но, если говорится, что Он — сын Деваки и Яшоды, как Он может быть нерождённым? Ответ даётся в таких писаниях, как "Шримад-Бхагаватам": "Рождение Шри Кришны отличается от рождения обычного ребёнка. Явившись в темнице, куда Камса заточил Васудеву и Деваки, Он предстал перед ними в образе юноши, держащего в четырёх руках раковину, диск, булаву и лотос (шанкху, чакру, гаду и падму). Его украшали всевозможные драгоценности, а на плечи ниспадали пряди чудных волос. И только потом по просьбе Васудевы и Деваки Он принял облик младенца". Что же касается рождения двурукого Кришны из лона Яшоды, то, хотя Он и не явил эту лилу открыто, в образе малыша Яшода-нанданы из Гокулы Он убил и одарил спасением таких ужасных демонов, как Путана и Шакатасура. Он явил вселенную внутри Своего детского рта и совершил много других удивительных деяний, на которые не способны обычные дети. Поэтому Шри Кришну называют Сваям Бхагаваном, Владыкой владык и изначальным источником всего сущего.
Тексты 4-5
बुद्धिर्ज्ञानमसंमोहः क्षमा सत्यं दमः शमः ।
सुखं दुःखं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च ॥ ४ ॥
|
अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयशः ।
भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधाः ॥ ५ ॥
буддхир дж н̃а ̄нам асаммоха x / к ш ам а ̄ сатйа м ̇ дама x ш́ ама x
сукха м ̇ ду x кха м ̇ бхаво ’ бх а ̄во / бхайа м ̇ ч а ̄бхайам э ва ча
ахи м ̇с а ̄ самат а ̄ ту шт̣ ис / тапо д а ̄на м ̇ йа ш́ о ’ йа ш́ а x
бхаванти бх а ̄в а ̄ бх ӯ т а ̄н а ̄ м ̇ / матта э ва п р̣ тхаг - видх а ̄ x
буддхиx — способность понимать тонкий смысл; дж н̃а ̄нам — способность различать материю и дух; асаммохаx — свобода от смятения; кшама̄ — терпение; сатйам — правдивость; дамаx — владение органами чувств; ш́ ама x — владение умом; сукхам — счастье; ду x кхам — несчастье; бхаваx — рождение; абха̄ваx — смерть; бхайам — страх; ча абхайам — бесстрашие; ча — и; эва — несомненно; ахи м ̇с а ̄ — ненасилие; самата̄ — одинаковая расположенность ко всем; ту шт̣ и x — удовлетворённость; тапаx — совершение предписанной шастрами аскезы; да̄нам — милосердие; йа ш́ а x — слава; айа ш́ а x — бесславие; (все эти) п р̣ тхак - видх а ̄ x — различные; бх а ̄в а ̄ x — состояния бытия; бхавати — существуют; бх ӯ т а ̄н а ̄м — среди живых существ; (и они) эва — только; матта x — исходят из Меня.
Разум, знание, свобода от беспокойств, терпение, правдивость, владение чувствами и умом, счастье, несчастье, рождение, смерть, страх, бесстрашие, ненасилие, одинаковое отношение ко всем, удовлетворённость, аскетизм, милосердие, слава и бесславие — все разнообразные качества живых существ исходят из Меня одного.
Бхаванувада
"Знатоки писаний не способны осознать Мою таттву, опираясь лишь на силу своего разума. Разум исходит от Меня одного, и он порождён гуной благости, которая является частью Моей энергии майи. Сам по себе разум не может проникнуть в суть Моей таттвы, ибо она лежит за пределами влияния гун (гунатита)". Поэтому Господь говорит: "Есть три качества, способные помочь человеку косвенно обрести таттва-гьяну, знание обо Мне: это буддхи (способность понимать тонкий смысл), гьяна (способность различать одушевлённое от неодушевлённого) и асаммоха (свобода от беспокойств). Однако эти качества не являются прямой причиной знания. Ни одно из множества качеств, которыми люди когда-либо обладали, не возникает само по себе". Дальше Господь говорит: " Кшама (терпение), сатья (правдивость), дама (владение органами чувств) и шама (владение умом) имеют природу благости. Сукха тоже благостна, а духкха обладает природой невежества. Бхава и абхава (рождение и смерть) — это особые виды страдания, а страх рождён из невежества. Бесстрашие, порождённое знанием, имеет природу благости; однако, если оно рождается из гуны страсти, то его природа — раджас. Самата означает способность одинаково относиться к чужому счастью и горю, как к своему собственному. Самата и ахимса (ненасилие) обладают природой благости. Тушти (удовлетворённость) тоже имеет природу благости, если она свободна от иллюзии. В противном случае её природа — страсть. Если человек свободен от заблуждений и не считает себя исполнителем действий, его тапа (аскеза) и дана (милосердие) обладают природой благости. Если же человек подвержен влиянию иллюзий, то они имеют природу страсти. Таким же образом следует понимать природу славы (яша) и бесславия (аяша). Все эти качества порождены Моей майей, но, поскольку шакти (энергия) и шактиман (обладатель энергии) неотличны друг от друга, они, по сути, созданы Мной одним".
|
Пракашика-вритти
В этом стихе утверждается истина о том, что Бхагаван один является изначальной причиной и повелителем всего сущего. Всё одушевлённое и неодушевлённое связано с Ним через Его ачинтья-бхеда-абхеда-таттву.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Даже самые искушённые знатоки шастр не в силах до конца постичь Мою таттву. Причина этого в том, что среди прочих свойств и состояний живого существа есть такие, как способность понимать тонкий смысл вещей и отличать одушевлённые предметы от неодушевлённых, свобода от беспокойств, терпение, правдивость, владение чувствами и умом, счастье, несчастье, рождение, смерть, ненасилие, одинаковое отношение ко всем, удовлетворённость, аскетизм, милосердие, слава и бесславие. Хотя Я нахожусь в стороне от этих свойств и состояний, Я — их изначальная причина. Постигая Мою ачинтья-бхеда-абхеда-таттву, человек познаёт всё сущее. Шакти и шактиман одновременно отличны друг от друга и едины между собой. Точно так же, хотя Я (шактиман) и порождённый Моей энергией вечно меняющийся материальный мир отличны один от другого, между нами существует вечное единство".
|
Текст 6
महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा ।
मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः ॥ ६ ॥
махар ш айа x сапта п ӯ рве / чатв а ̄ро манавас татх а ̄
мад - бх а ̄в а ̄ м а ̄нас а ̄ дж а ̄т а ̄ / йе ша ̄ м ̇ лока им а ̄ x прадж а ̄ x
сапта — семь; мах а ̄ р̣ш айа x — великих мудрецов; татха̄ — а также; пӯрве — прежде (них); чатва̄ра x — четыре Кумара во главе с Санакой; мад-бха̄ва̄ x — порождены Мной; манава x — манвантара-аватары во главе со Сваямбхувой Ману; дж а ̄т а ̄ x — от которого произошли; има̄ x — все; праджа̄ x — живые существа; локе — в этом мире.
Семь великих мудрецов, таких как Маричи, а прежде них четыре брахмариши во главе с Санакой и четырнадцать Ману вместе со Сваямбхувой — все порождены Мною в Моём образе Хираньягарбхи и проявились из Моего ума. Весь род людской, включая брахманов и кшатрий, состоит из их потомков и учеников.
Бхаванувада
Объяснив, что один лишь разум, знание и невозмутимость не позволят человеку постичь божественную таттва-гьяну, Верховный Господь продолжает здесь описывать недостаточность этих качеств. Иначе говоря, все они исходят только от Кришны. Потому Кришна и произносит этот стих, начиная со слова махар ш айа x: "Семь махариши, включая Маричи, и прежде них четыре Кумара, а также четырнадцать Ману во главе со Сваямбхувой — все порождены Мной в образе Хираньягарбхи. Они проявились из Моего ума. Населяющие землю брахманы и кшатрии являются сыновьями, внуками, учениками и учениками учеников Маричи, Санаки и остальных".
Пракашика-вритти
Здесь Господь даёт краткое описание генеалогического древа обитателей созданной Им вселенной. Брахма, родившийся из энергии Маха-Вишну, Хираньягарбхи, стал во вселенной первым живым существом. Потом от Брахмы произошли четыре Кумара — Санака, Сананда, Санатана и Санат-кумар; после них на свет появились семь великих мудрецов — Бхригу, Маричи, Атри, Пуластья, Пулаха, Крату и Васиштха; далее родились четырнадцать Ману — Сваямбхува, Сварочиша, Уттама, Тамаса, Райвата, Чакшуша, Вайвасвата, Саварни, Дакшасаварни, Брахмасаварни, Дхармасаварни, Рудра-путра (Саварни), Рочья (Девасаварни) и Бхаутьяка (Индрасаварни). Все они произошли от Хираньягарбхи, наделённого энергией Кришны. Их потомки, то есть, цепь учеников и их преемников, в том числе брахманы, населили весь мир.
Текст 7
एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः ।
सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः ॥ ७ ॥
эт а ̄ м ̇ вибх ӯ ти м ̇ йога м ̇ ча / мама йо ветти таттвата x
со ’ викалпена йогена / йуджйате н а ̄тра са м ̇ ш́ айа x
саx — тот; йаx — кто; ветти — знает; таттватаx — поистине; эта̄м — это; мама — Моё; вибхӯтим — совершенство; ча — и; йогам — процесс бхакти-йоги; йуджйате — занимается этой йогой; авикалпена — неуклонно; йогена — с гьяна-йогой, знанием таттв Кришны; атра — в этом; на са м ̇ ш́ айа x — нет сомнений.
Тот, кто доподлинно знает о Моих совершенствах и следует путём бхакти-йоги, наделён незыблемой таттва-гьяной (глубоким знанием обо Мне). В этом нет сомнений.
Бхаванувада
"Достичь Меня можно только с помощью экантика-бхакти ". В "Шримад-Бхагаватам" (11.14.21) говорится: бхактй а ̄хам э кай а ̄ гр а ̄хйа x — "Только Мои экантика-бхакты, которые по Моей милости обрели твёрдую божественную веру в Мои слова, постигают истину обо Мне". Поэтому Верховный Господь произносит и данный стих в "Гите". Те, кто знает истину об описанных прежде совершенствах Господа (Его вибхути) и следует путём бхакти-йоги, неизменно осознают, что это слова их Повелителя, Шри Кришны, и воспринимают их как Высшую Реальность. "Они обретают йогу, которая отличается твёрдым пониманием Моей таттвы ". В этом не может быть сомнений.
Пракашика-вритти
На разных планетах обитает множество полубогов, отвечающих за поддержание вселенной. Из них Брахма, четыре Кумара, семь мудрецов и прародители человечества являются главными. Но все они произошли от Бхагавана Шри Кришны, поэтому Кришну считают предком всех предков. Так, осознавая айшварью Кришны, человек должен поклоняться Ему с твёрдой верой, без всяких сомнений. Не постигнув должным образом величие Шри Кришны, невозможно служить Ему в духе ананья-бхакти.
Текст 8
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते ।
इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ॥ ८ ॥
аха м ̇ сарвасйа прабхаво / матта x сарва м ̇ правартате
ити матв а ̄ бхаджанте м а ̄ м ̇ / будх а ̄ бх а ̄ва - саманвит а ̄ x
ахам — Я; прабхаваx — источник; сарвасйа — всего творения; сарвам — всё; правартате — исходит; маттаx — из Меня; будха̄x — учёные; матва̄ — постигнув; ити — таким образом; бх а ̄ва - саманвит а ̄ x — исполненные духовного восторга; бхаджанте — поклоняются; ма̄м — Мне.
Я — источник материальных и духовных миров. Всё исходит из Меня. Мудрецы, хорошо усвоившие эту истину, с великой радостью (с бхавой в сердце) поклоняются Мне.
Бхаванувада
Описывая Свои вибхути (величественные совершенства), обладающие высочайшей айшварьей, Верховный Господь говорит: "Я — первоисточник, изначальная причина всего материального и духовного. Побуждаемые Моей антарьями-сварупой, обитатели вселенной занимаются всевозможной деятельностью, а вдохновлённые Моими аватарами, такими, как Нарада, они посвящают себя садхане, или практике бхакти, а также гьяне, тапасье, карме и прочему и устремляются каждый к своей садхье (цели)". Давая определение экантика-бхакти-йоге, Господь говорит: ити матва̄ —"Те, кто, утвердившись в таком божественном знании и обретя бхавы, подобные дасье или сакхье (настроению слуги или друга), занимается поклонением Мне, являются истинными пандитами, мудрецами, постигшими суть всех Вед".
Пракашика-вритти
Шри Кришна — источник и материальных, и духовных миров. Такую таттва-гьяну можно обрести только из наставлений и по милости таттва-вит -вайшнавов. Только с помощью такого духовного знания (таттва-гьяны) мысли садху могут сосредоточиться на посвящённом Кришне шуддха-бхакти. Чистую таттва-гьяну невозможно обрести, внимая наставлениям, которые основаны на выдуманных в наше время комментариях, лишённых бхакти, слушая заблудших псевдо-гуру, не знающих таттва-гьяну, или следуя наставлениям мнимых преданных. Это подтверждается в "Шримад-Бхагаватам" (4.7.50):
аха м ̇ брахм а ̄ ча ш́ арва ш́ ча / джагата x к а ̄ра н̣ а м ̇ парам
а ̄тме ш́ вара упадра шт̣а ̄ / свайа м ̇ - д р̣ г ави ш́ е ш а н̣ а x
[Господь Вишну ответил:] "Брахма, Шива и Я суть высшие начала материального творения. Сам Я — Сверхдуша и самодостаточный свидетель. В определённом смысле, между нами нет разницы, ибо всё покоится во Мне".
В "Вараха Пуране" тоже сказано:
н а ̄р а ̄йа н̣ а x паро девас / тасм а ̄дж дж а ̄та ш́ чатурмукха x
тасм а ̄д рудро ’ бхавад дева x / са ча сарва - дж н̃ ат а ̄ м ̇ гата x
"Шри Нараяна — это Верховный Господь, от которого родились Брахма, Шива и все остальные. Он всеведущ". Нараяна является вайбхава-виласой Кришны. Кроме того, в Ведах Кришна описан и как сын Деваки: брахман̣йо девакӣ-путра̄x (Нараяна Упанишад, 4).
Текст 9
मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् ।
कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥ ९ ॥
мач - читт а ̄ мад - гата - пр а ̄ н̣а ̄ / бодхайанта x параспарам
катхайанта ш́ ча м а ̄ м ̇ нитйа м ̇ / ту ш йанти ча раманти ча
мат-читта̄x — те, кто думает обо Мне; мат-гата-пра̄н̣а̄x — кто посвящает Мне каждый свой вздох; нитйам тушйанти — всегда удовлетворены; ча — и; раманти — черпают радость; (в) бодхайантаx — просвещении; параспарам — друг друга; ча — и; катхайантаx — беседах; ма̄м — обо Мне.
Те, кто поглощён мыслями обо Мне и от всего сердца посвятил служению Мне свою жизнь, получают огромное удовлетворение и радость, непрестанно раскрывая друг другу Мою таттву и воспевая Мою наму, рупу, гуну и лилу.
Бхаванувада
"Только ананья-бхакты по Моей милости достигают уровня буддхи-йоги, и описанная Мной таттва-гьяна, которую они при этом обретают и которая так трудна для понимания, становится им доступной. Слова мач-читта указывают на тех, чей ум пленён сладостью Моей намы, рупы, гуны и лилы. А мад-гата-прана — это те, кто не в силах жить без Меня, как невозможно жить без пищи (или воздуха). Слово бодхайанта x означает, что такие люди рассказывают друг другу о сварупе и таттве бхакти и тем самым с огромной любовью помогают друг другу духовно развиваться. Мам означает "Я — безбрежный океан сладчайшей рупы, гуны и лилы ". Описывая и громко воспевая Мою гуну, рупу и прочее, они испытывают величайшее блаженство". Таким образом, шравана, киртана и смарана превосходят все остальные виды преданного служения. Занимаясь именно этими составляющими бхакти, ананья-бхакты обретают полное удовлетворение и блаженство. В этом заключена особая тайна. Иначе говоря, ананья-бхакты удовлетворены и на уровне садхана-даши, ибо непрерывно занимаются своей бхаджаной. А на уровне садхья-даши они, размышляя о совершенстве своего духовного бытия, в мыслях наслаждаются общением с Кришной. Приведённые выше утверждения Господа относятся только к рагануга-бхакти.
Пракашика-вритти
В этом стихе Шри Кришна описывает природу Своих ананья-бхакт и особенности их метода бхакти. Здесь слова мад-гата-пра̄н̣а̄ x означают "Мои преданные не могут жить без Меня, как рыба не может жить без воды". Если рыба в погоне за счастьем выпрыгнет из воды на сушу, она непременно погибнет. Точно так же души, которые отвернулись от Господа Шри Хари, ничем не лучше мёртвых, даже когда живут в материальных телах.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие объяснения: "Те, чей ум проникнут преданностью Мне, отличаются особыми свойствами. Посвятив Мне мысли и саму свою жизнь, они обмениваются бхавами и непрестанно прославляют Мои лилы и прочее. Так, практикуя шравану и киртану, они обретают блаженство бхакти. На уровне садхьи, когда в них уже пробудилась према, достижимая лишь на пути рага-марга, они вместе со Мной наслаждаются враджа-расой, наивысшим проявлением которой является настроение мадхурья-расы ".
Текст 10
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् ।
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ॥ १० ॥
те ша ̄ м ̇ сатата - йукт а ̄н а ̄ м ̇ / бхаджат а ̄ м ̇ пр и ̄ти - п ӯ рвакам
дад а ̄ми буддхи - йога м ̇ та м ̇ / йена м а ̄м упай а ̄нти те
теша̄м — тех; бхаджата̄м — кто поклоняется Мне; прӣти-пӯрвакам — с любовью; (и) сатата-йукта̄на̄м — кто стремится всегда быть связанным со Мной; дада̄ми — Я наделяю; там — этим; буддхи-йогам — божественным знанием; йена — с помощью которого; те — они; упайа̄нти — достигают; ма̄м — Меня.
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!