Байана ди акараже – профессия и судьба — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Байана ди акараже – профессия и судьба

2019-07-11 219
Байана ди акараже – профессия и судьба 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Уличная продавщица акараж е   и абар а   – туристический бренд штата и весьма почтенная профессия. Сегодня этим ремеслом в Салвадоре занимаются более 4 тысяч женщин. Ни один район столицы штата Байя невозможно представить без сидящей под тентом торговки лакомствами из фасоли и морепродуктов, одетой в эффектный национальный костюм, вызывающий в памяти наряды некоторых героинь сериала «Рабыня Изаура».

Акараже – сама по себе «штука» загадочная, недорогая по себестоимости, хотя трудоемкая в приготовлении. Название произошло от слов нигерийского языка – «акара» (àkàrà) то есть «огненный шарик», и «же» (je) – глагол «есть», в значении «питаться».

В XIX веке рецепт акараже был тайной. Попробовать «огненный шарик» можно было только на закрытых религиозных праздниках кандомбл е  . Считалось, что это любимое блюдо Янс а   (Iansã) – богини‑воительницы, повелительницы гроз. По сей день это лакомство окружено ритуалами. Продавщица акараже должна быть непременно в национальной одежде.

Тесто для акараже готовится в большой (высотой около метра) деревянной ступе, его размешивают с помощью внушительных размеров деревянной толкушки (она подойдет и для самообороны). Ингредиенты для начинки – ватап а  , карур у  , салат, острый соус и сушеные креветки хранятся в деревянных или глиняных горшках. Впрочем, иногда, в нарушение традиций, можно увидеть и металлическую посуду.

Основу для акараже поджаривают в кипящем пальмовом масле сразу перед продажей. Для этого возле прилавка есть котел на газовой или керосиновой горелке. Пять минут – и белый фасолевый шарик покрывается симпатичной оранжевой корочкой. Теперь его нужно разрезать почти пополам и в серединку положить начинку. По выбору покупателя, можно положить «полный набор», можно – не все. С креветками акараже на 50 сентаво дороже, чем без них. Подают его завернутым в зеленую бумагу – зеленый цвет, как дань листьям, в которые это блюдо заворачивали изначально.

Абара – разновидность акараже, варится сразу «упакованной» в банановые листья. Вкус акараже зависит от мастерства поварихи. Сколько времени вымачивать фасоль для теста, сколько его взбивать, в каких пропорциях смешивать продукты для каруру и ватапа – это каждая решает сама на основе своего опыта и семейных традиций. Первый акараже бросают на землю – это подношение Эшу (Exu), богу дорог и ветров, вестнику других богов, открывающему двери между мирами на богослужении кандобмле.

Есть акараже тоже нужно уметь. Начинку накладывают «с горкой» в разрез в центре пирожка. Акараже особенно вкусен, когда все вместе оказывается во рту – и фасолевая основа, и салат, и пасты, и креветки. Кусая, нужно не рассыпать овощи, не испачкаться начинкой, не уронить на себя кусочек акараже, оставляющий трудновыводимое жирное пятно. Без некоторого координационного навыка не обойтись.

Сами баиянцы свое национальное блюдо очень любят. На Авенида 7, в самой оживленной части улицы, где много магазинов, прилавки баиянок стоят буквально в нескольких метрах друг от друга. И почти все время возле каждого из них есть клиенты.

25 ноября – День баиянки. Утром проводится праздничная месса на Пелоуриньо в церкви Носса Сеньора ду Розарио дос Претос (Nossa Senhora do Rosário dos Pretos). Это одна из красивейших церквей Салвадора. Две ее светло‑синие башни с причудливыми украшениями, выкрашенными золотистой краской, можно увидеть на самых известных фотографиях Салвадора. Церковь была построена в XVIII веке специально для темнокожих христиан. Некогда при церкви существовала религиозная организация – братство Розарио дос Претос. В наши дни этот изысканный храм, один из лучших образцов колониального барокко, остается важным культурным символом для значительной части населения Салвадора.

Баиянки идут на мессу в традиционной одежде, состоящей из 16 деталей. Под верхней юбкой скрывается 7 нижних, придающих объем, и кокетливо вышитые штанишки; на юбку сверху надевается еще короткая юбочка‑солнце; на нижнюю кофточку – широкая блузка‑накидка; на голову – объемный тюрбан из платка (или двух платков контрастных расцветок), иногда его украшают огромным бантом. Весит вся эта «униформа» 10 кг. В таком костюме баиянки не только ходят по жаре, но и танцуют.

В этот день на Пелоуриньо баиянки исполняют самый старинный вариант самбы – самбу‑де‑рода. Еще ее называют самба‑ну‑пе (samba no рé), то есть самба на ступнях, чтобы отличать от более современной самбы из Рио‑де‑Жанейро (samba carioca), которая танцуется на носочках или на каблуках.

В самбе‑де‑рода шаги очень мелкие и быстрые, даже немного шаркающие, ступни максимально близко друг к другу, колени полусогнуты, как всегда в африканских танцах. Бедра на шагах движутся не полукругом, как в карнавальной самбе, а вперед‑назад, раскачивая юбку так, что она становится похожа на диковинный гигантский цветок, трепещущий от порывов ветра. Тело танцовщицы немного наклоняется вперед. Баиянки танцуют на месте в кругу. Одна из танцовщиц выходит в центр. Ее быстрые и мелкие движения могут перемежаться одним большим шагом вперед или в сторону, после которого танцующая на две‑три секунды замирает в эффектной позе. Затем танец продолжается. Мужчина‑танцор следует за солисткой, и какое‑то время они танцуют вместе. Затем другая участница или участник круга выходит в центр и, танцуя, буквально оттирает в сторону партнершу или партнера. Образуется новая пара, потом выходит кто‑то еще и вновь занимает чье‑то место…

Эта игра продолжается до тех пор, пока не устанут танцоры и музыканты. Самба‑де‑рода – финальная часть роды (игры) капоэйра. Даже в европейских школах капоэйры, ученики которых никогда не бывали в Бразилии, эта традиция сохраняется.

 

Когда приходит счастье?

 

Сколько раз в месяц или в год вы произносите слова «счастье», «счастливый»? – Немного, правда? Есть те, кто ответит: «Ни одного раза».

Бразильцы говорят это слово несколько раз в день. «Фелиз» (feliz) – «счастливый, счастливая» слышится со всех сторон. Могут спросить: Você está bem? Você está feliz? To есть: «У Вас <все> хорошо? Вы счастливы?»

Первое время я не обращала внимания на этот вопрос и, не задумываясь, отвечала «да». Потом заинтересовалась: почему так просто, между делом, интересуются, счастливы ли вы, ничего особенного ведь не произошло, откуда взяться счастью?

Я стала вспоминать, когда мои знакомые употребляют это слово: «фелиз» – счастливый. Оказывается, чтобы быть «фелиз», достаточно самых маленьких поводов: любимый певец или певица мелькнули по телевизору, встретил на улице друзей, пусть даже с ними вчера виделся, предстоит поход в торговый центр, завтра компанией едем на пляж, хорошо сидим вечером в баре и пьем пиво… Бразильцы умеют наслаждаться приятными минутами, выбросив из головы все проблемы и заботы. Они действительно счастливы, расслабляясь и живя этими моментами. Конечно, концерт закончится, из ресторана рано или поздно придется уйти, на пляже после пяти часов делать нечего… Вот когда завершится приятный отрезок времени, тогда бразилец вернется к своим заботам, вспомнит о неоплаченном счете за квартиру, недоделанном ремонте и т. д. А сейчас будет говорить о чем‑то хорошем, любоваться на бирюзовое море или оранжевый тропический закат и думать, что жизнь, в целом, приятная штука. Можно только позавидовать умению бразильцев психологически переключаться. Во время такого расслабления – момента «фелиз» они успокаиваются и набираются сил для дальнейших больших и малых свершений. Слова «инфаркт» и «инсульт» я здесь слышала редко.

Даже если случилась серьезная неприятность – потерял работу, развелся с женой и тому подобное, бразилец не будет ходить неделями с опущенной головой, погруженный в грустные думы. Все равно найдется время посидеть с друзьями, развеять тоску, заняться чем‑нибудь приятным. Будет думать, что черная полоса пройдет, и все наладится.

Помогает успокоиться и принять ситуацию такой, какая она есть, и искренняя вера в Бога. К какой бы религии ни принадлежат бразилец, он думает, что Бог есть и его не оставит.

Поднимает настроение большое количество праздников – каждый месяц какая‑нибудь особая дата, а то и две, а каждый праздник – это целая система традиций и ритуалов, которую поддерживают, в том числе на муниципальном уровне. Перед каждым праздничным нерабочим днем власти Салвадора всерьез озадачиваются вопросом, чем занять людей, и обязательно устраивают какое‑то бесплатное шоу в центре города.

Помимо работы у бразильца почти всегда есть какое‑то хобби: музыка, танцы, стихосложение, любительский театр, спорт или политика. Общественная деятельность тут – увлекательное и даже, можно сказать, веселое занятие, к тому же приятно тешит самолюбие. Но быть политиком в Бразилии – дорогое удовольствие, накладно для тех, кто еще не получил серьезную должность.

И, наконец: солнце, пляжи, фрукты – эти радости никто не отменит.

У бразильцев почти нет психологических комплексов, хорошая, адекватная или даже чуть завышенная самооценка; как следствие – меньше проблем с самовосприятием. Их растят вольно, не стараясь сделать ребенка «удобным» для взрослых, втиснуть в клише «хорошей девочки» или «хорошего мальчика», в школе тоже не слишком нагружают учебой, особенно в младших классах. Как‑то в гостях я полистала учебное пособие девочки‑первоклассницы – толстую розовую тетрадку с разноцветными картинками‑заданиями, больше похожими на игру, чем на учебу. Незначительное число детских обид и нереализованных желаний создает позитивно настроенную личность.

Во взрослом мире нет жестких жизненных стандартов, вроде: к 30 годам мужчина должен сделать карьеру, к 25 женщина должна выйти замуж и родить ребенка. Некоторые в 30 лет только поступают на первый курс вуза. Учиться не поздно ни в 40, ни в 50. Бразильская женщина влюбляется и находит себе пару в любом возрасте, даже 70 лет – не предел. Один женился в 18 лет, в 19 стал папой, другой в 40 все еще выбирает спутницу жизни.

С кого брать пример? Раз нет жестких стереотипов – меньше поводов для «самоедства», внутренних конфликтов, недовольства собой и раздражения, которое рано или поздно выливается на окружающих. У девушек меньше поводов комплексовать из‑за своей внешности. Все разные: у одной – черты лица такие, другая на нее совсем не похожа, третья не похожа ни на первую, ни на вторую. Можно взять за идеал какую‑нибудь актрису, но она где‑то далеко, живет своей телевизионной жизнью. А в нашем дворе кто самая красивая? Как это решить, если все разные? Вообще не слышала, чтобы бразильцы кого‑то с кем‑то сравнивали, расставляли людей по линейке – самый лучший, просто лучший, чуть менее лучший, чуть‑чуть менее лучший… Этим занимается только жюри на конкурсах, в жизни никто никому оценок не выставляет. Все разные, и все достойны уважения.

Все вместе создает положительный повседневный фон, и человек раздраженный, грустный или с утра до вечера сосредоточенный на проблемах, выпадает из него. Нам с вами странно быть счастливыми: жизнь такая сложная, не знаешь, что будет завтра, нерешенных проблем полно, есть, о чем беспокоиться… Здесь странно счастливым не быть, если не случилось ничего из ряда вон выходящего. Как‑то я решила поэкспериментировать, и в ответ на вопрос о перманентном счастье сказала «нет». На меня посмотрели большими круглыми глазами. «Что случилось?» – встревоженно спросил мой собеседник. «Проблемы», – ответила я. Он облегченно выдохнул и сказал: «У всех проблемы». С точки зрения бразильца, то, что у вас есть проблемы – это еще не повод быть несчастливым.

 

 

Глава 3. Жизнь как праздник

 

Новогодняя неделя

 

 

Новогодняя ночь

 

Самое главное в новогоднюю ночь не елка, а… вода. Большинство жителей Бразилии стремится встретить 00.00 часов наступающего года на берегу моря, озера, реки. Есть поверье, что нужно перепрыгнуть через семь волн, чтобы год был удачным. Почему так? Вода, особенно море, играет важную роль в жизни бразильцев. Первые переселенцы – португальцы были потомственными моряками и рыбаками, жизнь которых напрямую зависела от капризов морской стихии.

Затем африканцы привезли культ морской богини Иеманжи (Yemanjá), Матери Вод или Матери Рыб. Она – одна из наиболее почитаемых богинь в афро‑бразильском пантеоне. Поэтому море, здесь олицетворяется в образе прекрасной черноволосой женщины‑русалки – непостоянной, любвеобильной, щедрой и гневливой царицы морских вод. Иеманжа имеет власть и над жизнью людей – она может наслать беду или, наоборот, отвести несчастье. Помогает она в делах любовных – девушки просят у нее хорошего жениха, а молодые люди – красивую, как она сама, невесту. Словом, совсем неплохо заручиться покровительством богини на грядущий год.

Как только отгремят новогодние салюты над пляжами – начинаются шоу, музыка и танцы до утра. Даже в небольших городах в новогоднюю ночь на набережных всегда выступают артисты. Крупные приморские города: Рио‑де‑Жанейро, Салвадор, Ресифи, Натал соревнуются между собой размахом новогодних шоу, прославленными именами приглашенных поп‑музыкантов, масштабностью декораций.

В Рио‑де‑Жанейро на протяжении многих лет символом Нового года остается гигантская плавучая новогодняя елка, которая возвышается над водами озера Родриго де Фрейтас (Rodrigo de Freitas). Этот водоем находится в самом центре Рио. С его берегов открывается чудесный вид на знаменитые холмы Сахарная голова (Pão‑de‑Açucar) и Урка (Urea). Озеро граничит с самыми популярными туристическими районами города – Копакабана и Ипанема, а также с Ботаническим садом.

В 1999 году 76‑метровая елка в Рио‑де‑Жанейро попала в Книгу рекордов Гиннесса как самая высокая в мире. Конструкция несколько раз побила собственный рекорд. В 2012 году высота елки составила 85 метров. Под стать елочке и гирлянды: конструкцию украшает 3,3 миллиона электрических лампочек, постамент оснащен четырьмя световыми пушками, длина лучей этих суперпрожекторов – 4 километра. Сама елка выглядит футуристически – это не привычное для нас с вами зеленое искусственное дерево, а ажурная стальная пирамида, составленная из нескольких конусов разного размера. На ее вершине сияет огромная разноцветная звезда.

Эта стилизованная елка здесь – всеобщая любимица. Она видна изо всех районов города. Сами жители Рио говорят, что «елка объединяет нас, делает как будто одной семьей, отмечающей Новый год». Она становится причиной транспортных пробок: шоферы притормаживают, чтобы увидеть, как меняются цвета тысяч лампочек на самом большом в мире символе Нового года.

Словосочетание «Новый год» в значении названия праздника употребляется редко. Обычно говорят «Ревейлен» (Reveillon). Это не столь торжественное наименование. Слово «ревейлен» происходит от французского глагола réveiller, который переводится как «просыпаться, бодрствовать». По разным версиям, ревейлен буквально означает «трапеза в полночь» или «праздничная ночь». Всего‑навсего. Нет ассоциации с началом нового цикла времени, с переменами, как у россиян. Просто «праздничная ночь», каких в году может быть много. И китайский 12‑летний календарь здесь популярностью не пользуется, хотя немало людей интересуется астрологией. Многие мои друзья начинают чтение журнала с прогноза на месяц для своего знака зодиака. А вот тигрята и дракончики как символы года не в почете. Подарков на Новый год тоже не дарят. Для презентов есть особые дни, речь о них пойдет позже.

Праздничным ужином угощаются задолго до полуночи. Нужно ведь успеть надеть заранее приготовленную белую одежду, отправиться на пляж и откупорить там заветную бутылку шампанского, когда в 00.00 засверкает праздничный салют. Белый цвет имеет особое значение в культе кандомбле. Он символизирует мир, благоденствие, чистоту помыслов. Из религиозного сознания он давно уже вошел в повседневную жизнь. Когда проводят какую‑то акцию, связанную с миром и благотворительностью, надевают белое. Не случайно капоэйристы играют в белом – демонстрируют мирные намерения, заявляют без слов о том, что это игра, а не бой.

В городах, расположенных вдали от моря, в новогоднюю ночь праздник проходит на центральных улицах. Выделяется масштабом Новый год в самом крупном городе Южного полушария – Сан‑Паулу. На знаменитой авенида Паулиста строят временную сцену площадью 800 кв. метров и высотой 25 метров. Выступают артисты самых разных жанров – от ультрасовременных хитов до музыки 1970‑х, включая филармонический оркестр и музыкантов школы самбы «Вай‑Вай» (Vai‑Vai), победительницы Карнавала 2011 года. Шоу транслируют 15 экранов, установленных вдоль улицы. Новогодний фейерверк в Сан‑Паулу длился 15 минут. Для салютов в ночь с 2011‑го на 2012 год было использовано 100 тысяч зарядов, 7 тысяч разноцветных «бомб» и 5 миллионов блестящих конфетти. В новогоднюю ночь 2012 года на авенида Паулиста собралось около 2,4 миллиона человек.

Новогодняя атрибутика в Бразилии практически не отличается от европейской. Примерно за полтора‑два месяца до нового года на витринах магазинов, в офисах и домах появляются пушистые пластмассовые елочки, украшенные вполне «по‑нашему» – шариками, бантиками и гирляндами разноцветных лампочек. Кое‑где они даже припорошены «снежком» из ваты или серебристой бумаги. Хотя декоративное деревце елкой здесь никто не называет. О нем говорят просто: «рождественское дерево» (árvore de Natal). Часто можно увидеть игрушечного Санта‑Клауса, здесь его зовут Папа Ноэль (Papai Noel). Выглядит он, как европейский собрат: в красной куртке, колпаке, в очках и с мешком подарков за спиной. Папа Ноэль прибывает в Бразилию из далекой Лапландии на оленях. Игрушечная оленья упряжка, выполненная с большим мастерством и почти в натуральную величину, украшала в канун Нового 2011 года один из самых крупных торговых центров Салвадора – Л а  па (Lapa).

Свой первый бразильский Новый год я встретила в Аремб е  пи (Arembepe) – бывшей индейской деревне, а теперь «дачном поселке» в двух часах езды от Салвадора. Это пляжное местечко, где много садов и неподалеку есть уютный парк, в котором жители отдыхают. Практически – это уголок нетронутой тропической природы, где есть только несколько деревянных беседок и маленькое кафе. Б о  льшую часть застройки составляют загородные дома состоятельных сотерополитанос (soteropolitanos) – так себя называют салвадорцы.

В один из таких коттеджей я была приглашена встречать Новый год. Стол накрыли на террасе около десяти часов вечера. Основным блюдом было шурраско – разные сорта мяса, курица и колбаса, жаренные на шампурах на открытом огне. Мясо «с пылу с жару» было очень вкусным. Ближе к полуночи гости отправились на пляж. В Арембепи центральная площадь находится совсем рядом с пляжем. Очень удобно – концерт на площади хорошо слышен на пляже. «Скромное местечко» порадовало роскошным фейерверком – почти, как в Сан‑Паулу.

Новый год на берегу моря в шортах и сандалиях вместо шубы и зимних сапог – это настоящая волшебная сказка. Теплая тропическая ночь, свежий морской воздух, желтые, оранжевые и красные огни гирлянд, переливающихся на площади, громкая ритмичная музыка, рядом, увязая ногами в песке, танцуют люди – молодые и не очень. Моря в темноте не видно и не слышно рокота волн. Несмотря на это, очень сильно ощущается присутствие огромной дремлющей стихии, спокойствия которой не может нарушить весь этот человеческий муравейник на берегу. Темное ночное небо и незримое море сливаются в одну мощную и таинственную субстанцию. Величие тропической природы завораживает и дарит чувство покоя, помешать которому не в силах даже праздничная суета. На мгновение забываешь о гремящей музыке и погружаешься словно в сон наяву – душой и телом завладевает успокоение и расслабление, чувствуешь себя частью этого огромного неба и легкого морского бриза. Наваждение проходит, и снова вокруг яркий мир, полный музыки и огней. Бесконечное спокойствие и сумасшедший праздник – сочетание несочетаемого. Далее, снова и снова, Бразилия будет удивлять меня, гармонично сопрягая какие‑то, на мой взгляд, совершенно противоположные вещи Впрочем, на взгляд бразильцев, они противоположными не выглядят.

 

День королей

 

Не успели отдохнуть после бессонной новогодней ночи, а на горизонте уже новый праздник, более самобытный, чем «глобализованный» Новый год. 6 января отмечается Диа де Рейс (Dia de Reis), в дословном переводе – День королей: праздник религиозного происхождения, завезенный из Испании и Португалии, который можно отдаленно сравнить с русскими колядками. Только в тропическом климате все расцветает пышным цветом: здешние «колядки» – костюмированный уличный спектакль в несколько действий, к которому готовятся за полгода.

В основе сюжета лежит библейское сказание о трех королях‑волхвах, которых звали Каспар, Мельхиор и Балтазар. Ведомые путеводной звездой, они отправились в путь, чтобы принести дары младенцу Иисусу. По легенде, один из них был африканцем, второй – индусом или персом, третий – европейцем. Дары, которые они несли будущему Мессии, – золото, мирра и ладан. Как повествует католическая Библия, их путешествие закончилось в ночь с 5 на 6 января, когда блуждающая звезда остановилась над крышей скромного дома в Вифлееме, где находились Мария, Иосиф и недавно рожденный Христос.

Фолиа дос Рейс (Folia dos Reis), то есть «безумие королей», – так здесь называются красочные шествия, проходящие в городах и деревнях с 25 декабря (Рождества Христова) до 6 января. Участники событий надевают фантастические костюмы, имитирующие причудливые одежды библейских странников. Роли строго распределены: король, шут (он же – знаменосец процессии), танцоры, изображающие солдат царя Ирода, пастухов и пастушек, церемониймейстер и его помощник, музыканты.

С танцами и песнями шествие проходит по улицам и останавливается на площади или заходит во дворы больших домов, жители которых славятся гостеприимством. Затем начинается спектакль: первыми появляются музыканты, за ними – король, церемониймейстер и прочие участники шествия. При этом они поют песню, в которой звучат просьбы разрешения войти и комплименты хозяину дома. Процессия входит медленно, танцевальными шагами. Когда разрешение получено, участники хором поют хвалу Богу. Если неподалеку есть церковь или часовня, отправляются туда, чтобы пропеть религиозные песнопения.

Затем король в ознаменование начала действа скрещивает шпагу с церемониймейстером и усаживается на импровизированный трон. Танцоры выстраиваются в две линии по обе стороны трона. Начинаются групповые танцы, самые разнообразные, включающие хореографические этюды на религиозную тематику и народные пляски, популярные в регионе.

Танцующие могут, например, предложить зрителям вариацию на тему: «Душа, Черт и Святой Михаил», где «Душа» появляется в свободном белом одеянии и движется, трепеща от страха перед «Чертом», который наряжен в красный костюм с длинным хвостом и бутафорскими когтями. Когда «Черт» увлекает своего пленника в ад, на сцене появляется «Святой Михаил», роль которого играет девушка в белой одежде с крыльями за спиной и мечом в руках. Начинается борьба сил Тьмы и Света. Разумеется, она заканчивается победой Божественного посланника.

Народные танцы имитируют эпизоды борьбы завоевателей с индейцами, танцоры могут изображать разных животных, представлять людей традиционных профессий (рыбаков, охотников, пастухов и т. д.) и просто веселиться, танцуя в парах.

В конце спектакля участники шествия обращаются к зрителям с просьбой помочь им преодолеть длинный путь. В качестве помощи предлагается пообедать, выпить кофе или же какая‑то сумма деньгами. Бывает наоборот: когда процессия встречает бедняков, с ними делятся частью «заработка».

6 января пекут праздничный пирог с начинкой из фруктов, который называется «Королевский». В него запекают боб. Есть примета: тот, кому достанется кусочек с бобом, будет удачлив в будущем году. Толикой своей удачи придется поделиться, поскольку везунчику вменяют в обязанность оплатить приготовление нового Королевского пирога в январе следующего года. Хорошо тому, кому судьба действительно улыбнется. А если примета не сбудется? Для того, чтобы иметь деньги на угощение, можно сделать несколько заговоров в День Королей. В обрядах используется гранат – фрукт, который также является частью традиционного угощения на этом празднике. Множество семечек фаната символизирует изобилие и денежный достаток.

Опишу ритуалы для привлечения денег – для нас с вами они тоже актуальны. Нужно разрезать плод граната, вынуть оттуда 9 семечек, обращаясь при этом с просьбой к Каспару, Балтазару и Мельхиору послать в наступающем году удачи, денег, здоровья и любви. Затем нужно взять 3 из этих 9 семечек, засушить, положить в пакетик и хранить в кошельке, чтобы никогда не испытывать недостатка в деньгах. Из оставшихся 6 семечек 3 следует проглотить, а 3 бросить назад, повторяя при этом свои пожелания. Есть другой заговор на деньги: положить гранат в красную сумочку, зашить красной ниткой, предложить этот маленький подарок королям‑волхвам, подвесить его позади входной двери в дом и оставить на этом месте на весь год.

Начиная с 50‑х годов XX века в Бразилии проводятся фестивали, где группы Folia dos Reis из разных регионов страны соревнуются в красочности спектакля. Уже 10 лет фестиваль проходит в столице страны – городе Бразилиа. При этом большинство групп создается в небольших бразильских городах, где традиции праздничных шествий передаются из поколения в поколение. Творческие инициативы горожан находят поддержку со стороны представителей власти. Как говорил в своем интервью шеф Секретарии культуры города Нова Фрибургу (штат Рио‑де‑Жанейро) Русевелт Консу: «Folia dos Reis – это народный театр, религиозный, освященный и в то же время фольклорный, поэтому он так разнообразен и столь полон нюансов. Это один из наиболее комплексных видов самовыражения нашего народа, богатый ритуалами и открытый для нововведений. Наша обязанность – сохранять и поддерживать его»[1]. В 2003 году бразильская традиция Folia dos Reis конвенцией ЮНЕСКО была признана частью охраняемого Культурного наследия человечества.

Вживую Фолиа дос Рейс я не наблюдала, в Салвадоре эта традиция утеряна. Чтобы увидеть «бразильские колядки», нужно ехать в провинциальные города. Замечательный «Королевский день» проходит в Санто Амаро (Santo Amaro) – маленьком городе с очень богатыми культурными традициями, который находится всего лишь в часе езды на автобусе от Салвадора. Тогда у меня еще не было друзей в этом городе, а ехать туда одна я не решилась. Зря… Санто Амаро очень гостеприимен. Теперь у меня есть хороший друг в этом городе, и я могу приехать туда в любое время. А в январе 2011‑го я ограничилась просмотром праздника Волхвов по телевизору.

 

Праздники афро‑бразильского культа

 

 

Лаважень ду Бонфим

 

Лаважень ду Бонфим ежегодно проходит во второй четверг января. Слово «лаважень» буквально означает «омовение», Бонфим – сокращенное название старинной салвадорской церкви Носсо Сеньор ду Бонфим (Nosso Senhor do Bonfim), построенной в 1754 году. Церковь посвящена Иисусу Христу, одной из ипостасей которого в католичестве является Сеньор ду Бонфим.

Кроме этого, храм обладает иным значением. Когда в XVIII веке рабы‑африканцы обращались священниками в католичество, они дополняли христианское учение своими представлениями о сакральном мире. Каждому значимому католическому святому соответствовал африканский бог. Образ Христа в этом двоеверии слился с богом Ошал а   (Oxalá), в африканской мифологии – творцом людей. В XVIII веке перед католическим праздником в честь Иисуса Христа (Сеньора ду Бонфим) рабыни должны были сделать «генеральную уборку» в церкви, включая мытье обширной площадки перед тремя входами в храм и высокой лестницы, ведущей на площадку. Африканцы со свойственной им фантазией превратили эту самую будничную работу в обряд поклонения богу… – Иисусу или Ошала? Можно сказать, что обоим сразу. Для омовения они надевали свои лучшие одежды, использовали ароматизированную воду, процесс сопровождался музыкой и песнями. По сей день приятно пахнущая вода готовится за 7 дней до ритуала с использованием листьев и трав: апельсинового дерева, мяты, иланг‑иланга и лаванды. Готовит настой не кто иной, как жрица языческого культа Ошала, и занимается этим она в «террейро» – особом доме, посвященном языческому богу, где последователи афро‑бразильской религии кандомбле собираются на молитву. Разумеется, в XVIII веке, когда христианство было нетерпимым к проявлениям язычества, процесс подготовки ароматной воды держался в тайне от хозяев. В наше время в Бразилии, как уже упоминалось, законом установлена свобода вероисповедания и последователям кандомбле нет резона таиться.

Праздник начинается в 10 утра. Посвященные культа Ошала и христиане‑католики одеваются в белое (белый – цвет бога Ошала и цвет ангелов) и собираются перед другой старинной церковью – Носса Сеньора да Консейсау де Прайа (Nossa Senhora da Conceição de Praia), чтобы пройти пешком 8 километров до церкви Бонфим.

Впереди процессии идут женщины, одетые в старинные костюмы жительниц штата Байя – широкую и длинную юбку, свободного покроя кофточку и большой платок, закрученный на голове в замысловатый тюрбан. По случаю торжества женщины надевают много бус и браслетов. Есть старинная песня, которую исполняла еще Кармен Миранда (Carmen Miranda – киноактриса и певица, популярная в первой половине XX века), «О que é que a baiana tem?» (Что есть у баиянки?), где во всех подробностях перечисляется, что должна надеть баиянская женщина, отправляясь на Лаважень ду Бонфим, начиная с золотых сережек и заканчивая украшенными сандалиями.

Баиянки, представительницы кандомбле, несут кувшины с ароматизированной водой и цветы, католики – белые знамена и деревянные фигурки христианских святых. Шествие сопровождается песнями и музыкой, в одной части процессии звучат католические гимны, в другой – африканская барабанная дробь. Когда шествие достигает церкви Бонфим, на пороге храма (поскольку он не может вместить несколько тысяч человек) выступает епископ Салвадора, читает небольшую проповедь и поздравляет собравшихся с праздником. После чего начинается омовение площадки и ступеней лестницы ароматизированной водой. Некоторые кувшины используются для того, чтобы в знак благословения окропить зрителей, ведь вода считается священной. Впрочем, даже если сомневаешься в особой силе жидкости, приготовленной жрицей бога Ошала, после долгого похода под жарким бразильским солнцем брызги прохладной воды со свежим запахом приятны сами по себе. Затем нужно получить из рук баиянки цветок, а на запястье она завяжет вам ленточку с надписью lembrança de Nosso Senhor do Bonfim (на память о Нашем Сеньоре Бонфим). Пока баиянка завязывает ленточку, нужно загадать 3 желания и затем носить ленточку, не снимая. По местному поверью, когда ленточка порвется, желания сбудутся. Завершая ритуал, люди, по очереди, обходят церковь.

Забегая вперед, скажу, что, когда я работала на московской туристической выставке, конечно, на стенде, представлявшем Бразилию, к нам подошла одна посетительница. Она рассказала, что много лет назад на такой же выставке бразильянка в баиянском костюме завязала ей на запястье ленточку святого Бонфима. Дама не снимала подарок в течение четырех лет. Когда лента порвалась от старости, все три ее желания, включая удачное замужество, сбылись.

У подножия холма, на котором стоит Бонфим, уже расставлено множество киосков с разнообразными блюдами и напитками, чтобы верующие могли подкрепиться. Вечером на всех концертных площадках города пройдут где‑то бесплатные, где‑то платные шоу популярных музыкальных групп в честь дня Лаваженьду Бонфим.

 

День Иеманжи

 

Начало февраля проходит под знаком языческого праздника – Дня Иеманжи (2 февраля). На сей раз христианство остается в стороне, и в полный голос говорит афро‑бразильская религия. Праздник Иеманжи – это, по сути, ритуал кандомбле, который проводится в центре города. Богиня моря Иеманжа (Yemanjá) – одна из наиболее почитаемых богинь языческого пантеона ориша (orixa) и ключевой персонаж бразильской культуры. Прекрасную русалку Иеманжу называют также Жанаина, Инаэ, Одойа, принцесса Айока и Мария. Айока в легендах африканцев – далекое заколдованное царство счастья и свободы. Имя Мария позаимствовано из католической религии. Царицу вод отождествляют с самой уважаемой в христианстве святой – Девой Марией. Само слово «Иеманжа» пришло из африканского языка йоруба и в переводе означает «мать рыб» (уеуе ma ajá).

По одной из легенд у первых бога и богини Обатал а   и Одуду а   были сын Аганж у   (земля) и дочь Иеманжа (вода). Они поженились, и у них родился сын Орунг а   (воздух). Орунг а  , африканский Эдип, влюбился в собственную мать. Однажды, спасаясь от его преследований, она упала и умерла. Из грудей умершей богини пролились реки, а из чрева появились на свет: Дад а   – бог растений, Шанг о   – бог молнии, О  гун – бог войны и железа, О  йа – богиня реки Нигер, Ош о  сси – бог охотников, О  шум – богиня реки Ошум, О  рум – бог солнца, О  шу – богиня луны.

В другой легенде Иеманжа фигурирует как дочь бога океана Олокуна и жена Орумила, бога плодородия. Своевольная дочь владыки вод ушла от мужа к Олофину, королю магического королевства Иф е  . От этого брачного союза родилось 10 детей. Все они стали богами. Существуют разные легенды, рисующие бурную «биографию» богини. В бразильской культуре Иеманжа – архетип материнства, женственности и сексуальной привлекательности. Ей посвящено множество стихов и песен. Один из самых известных бразильских композиторов Доривал Каимми (Dorival Caymmi) написал несколько песен, вдохновленных образом Иеманжи: «Обет рыбака», «Пути моря», «Морская смуглянка», и, наконец, самбу, которая так и называется – «Второе февраля» и посвящена этому праздничному дню.

Каждый из афро‑бразильских богов имеет свой характер и свои пристрастия. Иеманжа предпочитает голубой и белый цвета, серебряные украшения, плавную музыку с неторопливым ритмом. Ее ритуальные блюда – морская рыба и морепродукты, сладкий рис с яблоками и белая кукурузная каша. Обрядовые танцы Иеманжи размеренны и спокойны, в них много движений руками, имитирующих движения пловца; танцоры наклоняются, будто зачерпывают воду в ладони и омывают ею себя. Также известно, что Иеманжа любит смотреться в зеркало, поэтому иногда в танце девушки держат перед собой руку с воображаемым зеркалом и, пританцовывая, прихорашиваются.

В Салвадоре праздник Иеманжи начинается с раннего утра. Пляж и набережная района Рио Вермельо, где находится одна из старейших колоний рыбаков, обильно украшены цветами, бело‑голубыми флагами и лентами. По обеим сторонам набережной множество палаток с напитками, сладостями и традиционными блюдами, среди которых наибольшей популярностью пользуются акараж е   и абар а  . Эти кушанья – один из символов штата Байя. Такая еда хорошо утоляет голод, хотя тем, кто заботится о стройности, лучше ею не злоупотреблять. В начале прошлого века акараж е   и абар а   было невозможно купить на улице. Это были особые кушанья, которыми угощались только во время церемоний кандомбл е  , которые тогда проводились тайно. Когда отношение в обществе к языческой религии стало более либеральным, посвященные женщины добились права улучшить свое финансовое положение, продавая сакральн


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.