Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Интересное:
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Дисциплины:
2017-12-13 | 371 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Инфинитивные обороты с предлогом for представляют собой сочетание, в состав которого входят: предлог for плюс существительное в общем падеже (или местоимение в объектном падеже) плюс инфинитив. Эти обороты переводятся на русский язык полным придаточным предложением, обычно вводимым союзами что, чтобы, причем существительное (или местоимение) этого оборота вместе с предшествующим ему предлогом for переводится существительным (или местоимением) в функции подлежащего придаточного предложения, а инфинитив – глаголом-сказуемым в личной форме, например:
He waited for her to speak. – Он ждал, что она заговорит.
Независимый причастный оборот
Сочетание существительного или местоимения в именительном падеже с любой формой причастия образует независимый причастный оборот. В предложении этот оборот выполняет функцию сложного обстоятельства, на письме всегда отделяется запятой.
Независимый причастный оборот может стоять в первой и во второй части предложения.
Если независимый причастный оборот располагается в первой части предложения до запятой, он переводится придаточным предложением с союзами так как, когда, если, после того, как ( в зависимости от контекста), например:
The work being over, everybody went home. – Когда работа закончилась, все пошли домой.
Если независимый причастный оборот стоит во второй части предложения после запятой, он переводится самостоятельным предложением с союзами причем (при этом),а, и – или без союза, например:
My friend helps me with my English, I helping him with mathematics. – Мой друг помогает мне по английскому языку, а я помогаю ему по математике.
Самостоятельным причастным оборотам может предшествовать предлог with:
With the experiments having been carried out, they started new investigations. – После того как (теперь, когда) опыты были закончены, они начали новые исследования.
|
Союз (The conjunction)
По своей функции в предложении союзы делятся на сочинительные и подчинительные.
9.1. Сочинительные союзы
Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, а также независимые предложения. К сочинительным союзам относятся, в частности:
аnd – и, а;
or – или;
but – но.
Не путать использование but в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение), в качестве предлога (prp – кроме, за исключением) и в качестве наречия (adv. – только), например:
All experiments proved successful but the last one. – Все опыты оказались удачными, кроме последнего (предлог).
The investigations have but begun. – Исследования только начались (наречие).
For – так как (ибо). Не путать использование for в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp. – для).
No one can do without friction, for without it we could not even walk. – Без трения не возможно ничего сделать, так как без него нельзя было бы даже ходить (союз).
For most of the scientific researches relatively small satellites can be used. – Для большинства научных исследований можно использовать относительно маленькие искусственные спутники (предлог).
9.1.2. Парные союзы.
К сочинительным союзам относится группа так называемых парных союзов:
both …. and – и ….. и, как …. так и; (Не путать перевод одиночного both – оба!);
either … or – или … или, либо …. либо;
neither … nor – ни … ни;
as well as – так же как (и), а также и;
not only …. but (also) – не только … но (также) и. Приведем примеры:
Quantities which have both magnitude and direction are vector quantities. – Величины, которые имеют как количественную величину, так и направление, являются векторными величинами.
We can use the same rotating machine either as generator or as a motor – мы можем использовать ту же самую ротационную машину или как генератор, или как мотор.
К парным союзам по структуре и по форме перевода примыкает сравнительная конструкция the … the (чем … тем) (см. п. 3.5).
9.2. Подчинительные союзы вводят разного рода придаточные предложения. К подчинительным союзам, в частности, относятся.
|
1) временные:
when - когда
while – когда, в то время как
as soon as – как только
as long – пока
as – когда, в то время как. Не путать использование as в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве наречия (adv. – как, в качестве), например:
As the cathode is heated, electron activity increases and electrons escape across the vacuum to the anode. – Когда катод нагрет, активностьэлектронов возрастает, и они чрез вакуум перемещаются к аноду (союз).
An electric current can be be described as electric charge in motion. – Электрический ток может быть описан как электрический заряд вдействии (наречие).
till, until – (до тех пор) пока (не). Не путать till, untill в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp. – до), например:
The tourists did not make camp till it grew dark. – Туристы не разбивали лагерь, пока не стемнело (союз).
Wait for me till 8. – Жди меня до 8 ( предлог).
before – прежде чем, перед тем как. Не путать использование before в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp. – до) и в качестве наречия (adv. – ранее, раньше), например:
A tested specimen elongates before a rupture takes place. – Испытываемый образец удлиняется, перед тем как произойдет разрыв (союз).
All gases liquefy before reaching absolute zero. – Все газы сгущаются в жидкость до достижения ими температуры абсолютного нуля (предлог).
I havn`t never seen him before. – Я никогда раньше его не видел (наречие).
After – после того как. Не путать использование after в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве предлога (prp. – после), например:
The elongation of the test specimen was measured after its broken ends had been put together. – Удлинение испытываемого образца было измерено, после того как его сломанные концы были сложены вместе (союз ).
I went for a swim after a breakfast. – После завтрака я пошел плавать ( предлог);
2) причинные:
as – так как
because – потому что. Не путать because союз cj. – вводит придаточное предложение) с устойчивым словосочетанием в значении предлога because of – из-за, по причине, благодаря, например:
The practical applications of superconductivity are limited because the very low temperatures are required. – П рактическое применениесверхпроводимости ограничено, потому что требуются очень низкие температуры (союз).
The conductivity is never perfect because of resistance to the flow of current in metals. – П роводимость из-за сопротивления, оказываемоготечению тока в металлах, никогда не бывает полной (устойчивое словосочетание).
|
since – поскольку, так как, с тех пор как. Не путать использование since в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение), в качестве предлога (prp. – с) и в качестве наречия (adv. – с тех пор), например:
The concept in this simplified diagram is not new, since emission of electrons from the surface of a heated cathode is a process long used in electron tubes. – И дея, представленная на этой упрощенной диаграмме, не нова, поскольку испускание электронов с поверхности нагретого катода – это процесс, который уже давно применяется в электронных трубках (союз).
Since 1918 electric bulbs have been filled with gas. – С 1918 электрические лампы заполняются газом (предлог).
I met him in 2007 and have not seen him since. - Я встречал его в 2007 году и с тех пор не видел его (наречие).
Once – если, когда, как только. Не путать союз once в качестве союза (cj. – вводит придаточное предложение) и в качестве наречия (adv. – однажды, один раз, когда-то), например:
Once you get there, you`ll love it. – К ак только Вы туда приедете, Вам оно понравится (союз).
I only met him once. – Я встретил его только один раз (наречие);
3) изъяснительные:
that – что, чтобы
whether, if – ли
Whether the spaceship will be able to leave the Earth depends upon the speed of the ship. – С может ли космический корабль оторваться от Земли,зависит от скорости корабля.
Примечание: обратите внимание, что перевод предложения, содержащего союз whether, следует начинать со сказуемого или первого его компонента, а затем поставить частицу ли;
4) уступительные:
though, although – хотя
so that – так что;
5) cледствия:
so that – так что;
6) целевые со значением (для того) чтобы:
That
In order that
So that.
|
|
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!