Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Setzen Sie das Verb in richtiger Form ein.

2017-10-11 394
Setzen Sie das Verb in richtiger Form ein. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

1. Die Mutter … auf Tochters Gebutrstag.(sich vorbereiten)

2. Er … gewöhnlich früh (aufstehen).

3. Die Gäste … ihre Mäntel in der Garderobe (ablegen).

4. Die Wohnung … sehr modern (aussehen).

5. Wir … unser neues Haus mit Spaß (einrichten).

6. Ich lese meinem Kind das Märchen und es …(einschlafen).

7. Er … an der nächsten Station (aussteigen).

 

5. Beschreiben Sie: wer, was und wo macht das:

 

  Küche   Schlaf-zimmer   Garderobe   Arbeitszimmer   Wohnzimmer   Wohnung
das Essen zubereiten einschlafen   ablegen sich auf die Stunde vorbereiten Fernsehen aufräumen
die Mutti ich wir mein Kind die ganze Familie meine Schwester

Muster: Die Mutti bereitet das Essen in der Küche zu.

6. Übersetzen Sie den folgenden Dialog.

 

- Guten Tag! Ich rufe Sie wegen der Wohnung an. Vermieten Sie die noch?

- Да, я сдаю квартиру, она ещё свободна.

- Prima! Sagen Sie bitte, wie groß ist die Wohnung und wo liegt sie?

- Квартира большая, светлая и тихая. Она находится в центре города в пятиэтажном доме.

- Nennen Sie bitte die Adresse!

- Улица Ленина 25.

- In welchem Stock? Gibt es einen Fahrstuhl?

- Лифт Вам не понадобится, квартира находится на 2 этаже.

- Ist die Wohnung mit allem Komfort? Und wie viel Zimmer hat sie?

- Квартира со всеми удобствами: газ, холодная и горячая вода, ванная, туалет, просторный коридор, 2 большие комнаты.

- Ist die Wohnung möbliert?

- Да, конечно, в спальне – 2 кровати, платяной шкаф, зеркало, в гостиной – диван, маленький столик, 2 кресла, телевизор.

- Wieviel Quadratmeter ist dieses Zimmer?

- Она довольна большая – 18 квадратных метров.

- Oh, dieses Zimmer passt unserem Sohn. Er ist Student. Sie werden die Wohnung zu dritt mieten. Dürfen wir ins Zimmer noch unsere Möbel stellen z.B: einen Schreibtisch, einen Computer und einen Fernseher?

- Да, конечно. Я не против. Вы не хотели бы посмотреть квартиру?

- Ja, sicher. Heute gegen 20 Uhr, geht es?

- Да, конечно, я жду Вас!

- Entschuldigen Sie, noch eine Frage: ist die Wohnung frisch renoviert? Sind die Wände tapeziert?

- Да, обои новые и красивые.

- Was liegt auf dem Fußboden?

- Во всех комнатах на полу лежат ковры.

- Danke schön! Bis bald!

- Не за что! Увидимся!

6А. Videofilm „Mein Weg nach Deutschland“. Sehen Sie die Folge 6 „Auf Wohnungssuche“ (aus www.youtube.com). Die Hauptperson im Film ist eine junge Frau Nevin Coskun. Sie und ihr Ehemann wollen eine neue Wohnung mieten.

Erzählen Sie den Inhalt des Films nach. ( Wie haben Nevin Coskun und ihr Ehemann die Wohnung gesucht? Welche Momente sind wichtig beim Wohnungssuchen? Was für die Wohnung hat das Ehepaar gefunden? Ist es zufrieden? Womit endet sich die Geschichte mit der Wohnungssuche?...)

7. Übersetzen Sie ins Deutsche:

1. Через неделю мы переезжаем в новую квартиру. 2. У нас сейчас много дел. 3. Цветы стоят на подоконнике. 4. Мягкую малогабаритную мебель мы поставим около стены слева от входа. 5. Удобный мягкий уголок и диван стоят в гостиной напротив телевизора. 6. Садитесь в это мягкое кожаное кресло. 7. Повесь люстру над кроватью! 8.Недавно наша семья получила трехкомнатную квартиру. 9. Наш дом – десятиэтажный. Мы живём в трехэтажном доме. 10. Вы уже переехали? 11.Ты предпочитаешь пользоваться лифтом или идти наверх пешком? 12.Наша квартира со всеми удобствами: с центральным отоплением, газом, холодной и горячей водой, телефоном и мусоропроводом. 13.У тебя есть своя комната? 14. Ты уже обставила квартиру? 15.Окна моей комнаты выходят на юг. 16. Кухня служит у нас одновременно столовой. 17. Сегодня я куплю холодильник для кухни. 18. Куда ты поставишь телевизор, диван, кресло, книжный, шкаф, журнальный столик? 19. Этот обеденный стол занимает много места. 20. Какого цвета Ваши обои в спальне? 21. Сегодня я убираю квартиру. Сначала я кладу книги и тетради в книжный шкаф. Ручки и карандаши лежат на письменном столе. Потом я ставлю часы на стол около лампы. 22. Я восхищаюсь нашей квартирой.

 

8. Erzählen Sie, wo Sie wohnen.

9. Inszenieren Sie den Dialog mit Ihrem Gesprächspartner zum Thema: Sie brauchen ein Zimmer für sich. Die andere Person vermietet die Wohnung. Rufen Sie bitte diese Frau an!

Beschreiben Sie Ihr Traumzimmer, wohin stellen Sie was?

Thema 4

1. Lesen Sie die Texte und übersetzen Sie.

A. Jeden Tag freue ich mich über den Platz, wo ich wohne. Obwohl ich in einer Wohnung in einem Mehrfamilienhaus wohne, gefällt es mir sehr und ich würde meinen Wohnplatz mit niemand tauschen. Meine Freude beginnt jeden Arbeitstag, weil mein Wohnort neben meiner Schule ist, weshalb ich länger schlafen kann. Meine Wohnung befindet sich in dem schönsten Teil von Vilnius, in der Altstadt – Uzupis. Das ist ein sehr altes, eigentümliches und liebes Wohngebiet, in dem meistens gute, interessante und manchmal seltsame Leute wohnen. Meiner Meinung nach muss man einzigartig sein, um hier leben zu können. Und das ist das Wichtigste und das Schönste an meinem Wohnplatz!

Gelminė Glemžaitė

 

B. Hallo! Ich heiβe Julia. Hier ist mein Haus. Es ist rot und groβ. Der Garten hat einen groβen, grünen Rasen und einen kleinen Bach. Ich wohne mit meiner Mutter, meinem Vater und meinem Bruder. Ich habe leider keine Tiere. Gegenüber meinem Haus wohnt Anita. Sie ist sehr nett, aber sie spricht ununterbrochen. In meiner Straβe wohnt ein seltsamer Filou. Wir nennen ihn Punk Jansson. Er hat eine Rockband. Wenn Jansson böse ist, flucht er so laut, dass es die ganze Straβe hört. Neben meinem Haus wohnt Leffe. Er hat viele Katzen, mit denen ich spielen kann. Leffe ist ein Feuerwehrmann. Man fühlt sich sicher mit ihm. Hier ist der Tischler Anders. Er hat gerade ein Baby bekommen. Er hat auch einen Hund, der genau so wie das Baby ist. Anders Haus liegt neben der Feuerwache. Jeden Tag geht ein Arbeiter vorbei. Ich winke ihm oft zu und er winkt auch froh zurück. Tuttut! Ein Alarm von der Feuerwache. Ein Unfall ist passiert. Leffe rennt sofort zur Station und fährt mit dem Feuerwehrauto davon. Eine Katze ist auf einem Baum hoch geklettert und traut sich nicht mehr herunter. Leffe nimmt die Leiter, klettert nach oben und holt die Katze. Am Tag darauf beginnt die groβe Tanzwoche hier in Malung. Ich kann die Musik aus dem Volkspark hören und von meinem Fenster aus kann ich den Park sehen. Wenn ich dann in meinem Bett liege, träume ich von allen netten Jungen, mit denen ich tanzen werde, wenn ich alt genug bin. GUTE NACHT!

Julia Söderlind

 

C. Hinter dem Markt ist eine Reihe von grauen Plattenhäusern zu sehen. In einer dieser fünfstöckigen „Kisten“ lebe ich seit meiner Geburt selbst. Auf den ersten Blick sehen diese Häuser, die in den siebziger Jahren gebaut worden sind, besonders ungemütlich und eintönig aus. Aber die Leute bemühen sich irgendwie ihre Umwelt zu verschönern: Frauen züchten kleine Vorgärten und schmücken mit Blumen ihre eigenen Balkone, Männer streichen die Treppenhäuser mit hellen Farben, damit die Atmosphäre heller und heiterer wird. Wenn das Wetter schön ist, wird es in den Höfen sogar sehr lebhaft: ältere Menschen unterhalten sich auf den Bänkchen und beobachten Jugendliche, die energisch auf den Basketballspielplätzen ringen. Ihre Stimmen hört man bis zum späten Abend und sie beruhigen sich erst dann, wenn die Dunkelheit anbricht. Zu Hause im Bett höre ich dann nur leises Verkehrsrauschen, aber es nervt mich nicht, eher umgekehrt – es wirkt beruhigend. Es gibt einige Geräusche, die weitaus mehr stören. Ich meine Laute von Nachbarn, die nicht immer zur selben Zeit schlafen gehen. Die Wände sind sehr dünn, dann hört man und manchmal spürt man sogar die Musikrhythmen aus den anliegenden Wohnungen, wenn dort eine Party stattfindet. Nicht alle Nachbarn sind aber geduldig und tolerant den Radaumachern gegenüber – von Zeit zu Zeit wird auch die Polizei gerufen. Meistens ist es aber dennoch ziemlich ruhig in unserem Bezirk und die Gesetzeshüter besuchen uns nur selten.

Agné Stankevič

 

D. Ich wohne in einem gelben Reihenhaus. Im Erdgeschoss gibt es ein Schlafzimmer, ein Badezimmer und ein groβes Zimmer mit Küche und Wohnzimmer. Im Schlafzimmer schlafen meine Eltern und es ist grün und harmonisch. Die Wände im Badezimmer sind weiβ und der Boden ist grau. Dort gibt es einen Whirlpool, den ich sehr liebe. Hier haben wir auch die Waschmaschine und den Wäschetrockner. Wenn man in der Halle weiter geht, kommt man zu einem groβen Zimmer. Da sind die Küche und das Wohnzimmer. Die Decke ist schräg und das prägt das ganze Haus. Im ersten Stock hat mein Vater sein Büro und ich mein Zimmer. Wir haben noch einen kleinen Hinterhof mit Gartenmöbeln. Es gibt aber kein Gras, auβer Blumen in Töpfen und zwei Kletterpflanzen. Im Sommer essen wir drauβen, wenn es warm und schön ist.

Annie Blomgren

Kommentar

ich würde meinen Wohnplatz mit niemand tauschen – я бы ни с кем не поменял свое жилье

weshalb – из-за чего

eigentümlich – своеобразный, странный, особенный

das Wohngebiet – жилой район, микрорайон (в городе)

seltsam - странный; особенный; необычайный

meiner Meinung nach – по моему мнению

einzigartig – единственный в своём роде; ни с чем не сравнимый, не имеющий себе равных; неповторимый

der Rasen – лужайка, поросшая травой; газон

der Bach – ручей

das Tier – животное; зверь

ununterbrochen – беспрерывный, постоянный

der Filou [fi'lu:] – хитрец, пройдоха

fluchen – ругаться, сквернословить

der Feuerwehrmann – пожарный

die Feuerwache – пожарная охрана

klettern - лазать, лезть

der Unfall – несчастный случай; авария

traut sich nicht mehr herunter – не осмеливается спуститься

auf den ersten Blick – на первый взгляд

gebaut worden sind – были построены

sich bemühen – стараться

heller und heiterer – светлее и радостнее

sich beruhigen – успокаиваться

der Verkehrsrausch – шум транспорта

eher umgekehrt – скорее наоборот

aus den anliegenden Wohnungen – из соседних квартир

der Radaumacher – буян, скандалист, дебошир

von Zeit zu Zeit –временами

der Gesetzeshüter – страж закона, порядка

Whirlpool ['wə:lpu:l] – джакузи

der Wäschetrockner – сушилка для белья

schräg – косой, наклонный

der Hinterhof – задний двор

Blumen in Töpfen – цветы в горшках

die Kletterpflanze – вьющееся растение


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.034 с.