История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Топ:
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Интересное:
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Дисциплины:
2017-09-29 | 176 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Orátis et clamátis ad Deum?
Angeli adórant et cantant hymnos Domino.
Amici, laboráte et oráte!
IV
Declinatio II
Существительные среднего рода
Таблица окончаний II cклонения сред. рода
Genus neutrum | |||
Númerus singuláris | Númerus plurális | ||
1. | Nom. | - um | - a |
2. | Gen. | - i | - orum |
3. | Dat. | - o | - is |
4. | Acc. | - um | - a |
5. | Abl. | - o | - is |
6. | Voc. | - um | - a |
1. Nom. | verbum | cлово | verba | слова |
2. Gen. | verbi | (без) слова | verborum | слов |
3. Dat. | verbo | слову | verbis | словам |
4. Acc. | verbum | (вижу) слово | verba | слова |
5. Abl. | verbo | (о) слове, (со) словом | verbis | (о) словах (со) словами |
6. Voc. | verbum! | о! cлово! | verba! | cлова! |
Запомните правило, что в ср.р. 1, 4 и 6 падеж (nom., acc., abl.) одинаковы и в ед.ч. и мн.ч. Остальные окончания как у II - склонения муж. р.
apud (с accus.) - у
delictum -прегрешение, злодеяние, проступок, преступление (из этого: деликт)
erat -был, была, было
exemplum -пример (из этого: экземпляр)
fundaméntum -основа, фундамент
membrum -член
peccátum -грех
principium -начало
regnum -царство
templum -храм
umbra -тень
vínculum -звено, узы
In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. | В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Богом было Слово. |
Templum Dei estis vos. | Вы есть храм Бога. |
In Deo non est peccátum, nec umbra peccáti. | В Боге нет греха, даже тени греха. |
Membra Christi sumus. | Мы есть члены Христа. |
Justítia est regnórum fundaméntum. | Справедливость является основой Царств. |
Christus verbo et exémplo viam monstrat. | Христос словом и примером показывает путь. |
Libera, Deus, animam meam a vinculo delictórum. | Освободи, Боже, душу мою от уз злодеяний (моих). |
Expectámus regnum Dei. | Ожидаем Царствия Божья. |
Первое склонение
Слова I склонения имеют основу на -а. Признаком слов I склонения является genitívus singuláris, оканчивающиеся на -ае. К I склонению относятся слова преимущественно женского рода, слова мужского рода, обозначающие существа мужского пола, а также названия рек мужского рода.
|
Таблица окончаний I склонения:
Númerus singuláris | Númerus plurális | |||
1. | Nom. | - a | - ae | |
2. | Gen. | - ae | - árum | |
3. | Dat. | - ae | - is | |
4. | Acc. | - am | - as | |
5. | Abl. | - ā | - is | |
6. | Voc. | - a | - ae | |
Образец I склонения:
1. | stella | звезда | stellae | звезды |
2. | stellae | (без) звезды | stellarum | звезд |
3. | stellae | звезде | stellis | звездам |
4. | stellam | (вижу) звезду | stellas | звезды |
5. | stellā* | (о) звезде (с) звездой | stellis | (о) звездах (с) звездами |
6. | stella! | звезда! | stellae! | звезды! |
*5. падеж (abl.) ед. ч. отличается от первого (nom.) долгим -ā.
Подобным образом склоняются:
ancílla - раба, служанка
ánima - душа (из этого: реанимация)
ecclésia - церковь, храм
fámula - служанка
fília - дочь
glória - слава
gratia - благодать
regína - царица (rex-царь)
luna - луна
magístra - учительница
coróna - корона, венец
misericórdia - милосердие (соr – сердце, miserere – помилуй, из этого: мизерный)
terra - земля
história - история
justítia - справедливость
pluvia - дождь
poena - наказание, кара
mácula - пятно, скверна
via - дорога, путь
vita - жизнь
Также склоняются имена и названия оканчивающиеся на - а: Theresia, Italia, Judaea, Roma.
cibus - блюдо
mágus - мудрец, маг
pagánus - язычник (из этого: поганец),
coronáre - венчать, короновать
dare - давать, дать
enarráre - рассказывать
expectare - ожидать
exultáre - восклицать
liberáre - освобождать (libertas - свобода) (из этого: либералы)
monstráre - показывать (из этого: монстранция -дарохранительница выставляемая к поклонению)
mundáre - очистить (из этого: мундир)
ornáre - украсить (из этого: орнат - верхнее облачение священника для мессы)
paráre - приготовить (из этого: препарат)
praestráre - уделить, дать
regnáre - царствовать, править (rex-царь), regnum-царство
sanctificáre - освящать (sanctus - свят)
a, ab (c abl.) - от (libera nos a malo= избави нас от лукавого)
in (с abl.) - в, на (qui es in caelis = сущий на небесах)
ubi - где
ibi - там
Ecce ancílla Domini. | Вот, я раба Господня. |
Stella monstrat Mágis viam ad Christum. | Звезда показывает мудрецам путь ко Христу. |
Grátia sanctificat animam. | Благодать освящает душу. |
Coróna stellarum Maríam ornate. | Корона из звезд украшает Марию. |
Christus animas corónat glóriā (ablatívus). | Христос коронует славой души. |
Stellae enárant glóriam Dei. | Звезды возвещают славу Божью. |
Jesus liberat animas a poenis. | Христос освобождает души от наказаний. |
In anima Mariae macula non est. | В душе Марии нет порока. |
Pagáni adórant lunam et stellas. | Язычники поклоняются луне и звездам. |
Ego sum via et vita. | Я есть путь и жизнь. |
Mundáte máculas animae. | Очистите от скверн души (ваши). |
História est magístra vitae. | История – учительница жизни. |
Exúlta filia Sion! | Восклицай, дочь Сиона! |
Gratia vitam praestat animаe. | Благодать дает душе жизнь. |
Parate vias Domini! | Приготовьте пути господу! |
Deus parat terrae pluviam. | Бог готовит земле дождь. |
Regina dat cibum ancillis suis. | Царица дает пищу служанкам своим. |
Rogámus Te, Domine, da animae famulae tuae Therésieae corónam glóriae. | Просим Тебя, Господи, дай душе рабы Твоей Терезы венец славы. |
Ubi Petrus, ibi Ecclésia. | Где Петр, там Церковь. |
|
Переведите:
Христос украшает душу благодатью.
Бог приготовляет славу своим служанкам.
На земле не правит справедливость.
Восклицайте, дочери Иерусалимские!
Где Бог, там справедливость.
Господи, спаси душу рабы своей.
Душа Марии восклицает о Боге.
Очисти, Господи, душу мою от скверн и освободи слугу Твоего от наказаний.
V
|
|
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!