Формулирование выводов эксперта — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Формулирование выводов эксперта

2017-09-28 585
Формулирование выводов эксперта 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

По результатам проведенных исследований объекта на основании результатов проведённых перцептивного, лингвистического и инструментального видов анализа делаются выводы:

1) о проведении шумоочистки фонограммы;

2) об установлении дословного содержания фонограммы и/или содержания акустической обстановки;

3) о выявлении неситуационных изменений зафиксированной на фонограмме звуковой информации и/или о соотнесённости установленного дословного содержания фонограммы и/или содержания акустической обстановки и/или извлеченных метаданных файла (для цифровых фонограмм) с изложенными обстоятельствами дела.

В зависимости от результатов исследования экспертом могут быть сформулированы выводы:

1а) Проведена шумоочистка фонограммы, на обработанной фонограмме выделен полезный сигнал, фонограмма записана на носитель (указывается носитель);

1б) Проведена шумоочистка фонограммы, на обработанной фонограмме полезный сигнал не выделен, фонограмма записана на носитель (указывается носитель);

2а) Установленный текст дословного содержания разговора с дифференцированными репликами его участников (атрибутированными/не атрибутированными по принадлежности) приводится в … (указывается, в какой части заключения);

2б) Установленное содержание акустической обстановки приводится в … (указывается, в какой части заключения);

2г) Дословное содержание и/или содержания акустической обстановки установить не представляется возможным, так как на фонограмме полезный сигнал не выделен;

2д) Дословное содержание установить не представляется возможным ввиду отсутствия речи на русском языке.

3а) На фонограмме выявлены неситуационные изменения звуковой информации, проявляющиеся в … (указать характер выявленных изменений).

3б) На фонограмме неситуационные изменения звуковой информации не обнаружены.

3в) Неситуационные изменения звуковой информации на фонограмме выявить не представляется возможным по … (указать причины).

3г) Установленное дословное содержание фонограммы и/или содержание акустической обстановки соотносится с изложенными обстоятельствами дела.

3д) Выявлено несоответствие установленного дословного содержания фонограммы и/или содержания акустической обстановки и/или метаданных звукового файла изложенным обстоятельствам дела по следующим характеристикам (указать).

3е) Установленное дословное содержание фонограммы и/или содержание акустической обстановки соотнести с изложенными обстоятельствами дела не представляется возможным по … (указать причины).

Вывод о невозможности решения вопроса делается в том случае, если объект исследования не установлен или не может быть извлечен с носителя, а также если поставленные вопросы не входят в компетенцию экспертов-фоноскопистов, а относятся к смежным областям знаний. Эксперт может предложить лицу, назначившему экспертизу, переформулировать вопросы и привести их в соответствие с теми, которые в состоянии решить при техническом исследовании фонограммы в рамках фоноскопической экспертизы, либо назначить комплексную экспертизу с привлечением экспертов иных специализаций.


ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Акустический – относящийся к слуховому восприятию, представляющий звуки речи именно как звуки

Акустическая среда – звуковая информация, зафиксированная на фонограмме. Объект акустической среды – предметная характеристика объекта-источника звука, звуковая информация о котором зафиксирована на фонограмме.

Анализ – разложение сложного языкового целого на составляющие его элементы

Антиэлайзинговый фильтр – фильтр, используемый приизменениичастоты дискретизации.

Артикуляция синтагматическая – место стыка и способ соединения синтаксических единств в составном синтаксическом строении

Валентность – способность языковой единицы вступать в семантико-синтаксические связи с другими языковыми единицами

Выделение – применение различных фонетических и синтаксических средств для того, чтобы обратить внимание слушающего на ту или другую часть высказывания

Гипоним – видовое имя; гипонимизация – перенесение с вида на род

Гипероним – родовое наименование; гиперонимизация – перенесение с рода на вид

Денотат – предмет или явление окружающей действительности, с которыми соотносится данная языковая единица

Единство – целостность выражения и/или содержания, объединяющая различные языковые единицы и обеспечивающая их совокупное семиологическое функционирование

Звучание – внешняя, или звуковая, сторона языковых единиц в отличие от их внутренней стороны – содержания, значения

Звуковой жест – слово «жест» употребляется условно: имеются в виду элементы звучащей речи, роль которых в языке походит на роль жеста (план выражение строится на акустической основе). В звуковых жестах нередко представлены неязыковые звуки. Выделяются изобразительные звуковые жесты (например, «тррр – и поехал», «на гитарке брынь-брынь»); звуковые жесты-символы (например, «А-а» - <теперь понятно>, «Тьфу!» - <пренебрежение, отвращение>); апеллятивные звуковые жесты (например, «Тсс», «Тьшш» - <призыв к молчанию>, «На!» - <возьми>); эмоциональные звуковые жесты (например, «Ах!», «Ого-го!», «Фу»).

Звукозаписывающее устройство (ЗЗУ) -устройство или совокупность устройств предназначенных или использованных для звукозаписи фонограммы.

Изменения лингвистической структуры – процессы преобразования или утраты существующих элементов и возникновения новых, осуществляющиеся в звуковой и содержательной структурах текста

Изменение внезапное – звуковое изменение, осуществившееся без постепенных количественных модификаций соответствующих элементов, а вследствие таких кратковременных процессов, как перестановка, утрата (падение) звуков и т.п.

Изменение дивергентное – изменение, приводящее к потере ассоциативных и других связей между так или иначе соотносимыми элементами

Изменение качественное – фонетическое изменение, затрагивающее тембр звука, его артикуляционные и акустические характеристики

Изменение количественное – изменение в длительности звука, не сопровождаемое качественными изменениями

Имплицитный (скрытый) – подразумеваемый, невыраженный.

Канал звукозаписи – совокупность технических устройств[25], используемых для звукозаписи коммуникативного события (фонограммы).

Канал коммуникации – способ передачи сообщения в коммуникативной ситуации; выделяются естественные каналы (каналы, возникающие в сфере непосредственного полисенсорного взаимодействия человека с другими людьми при участии различных органов чувств: аудиальных, визуальных и иных) и искусственные (технические) – линии телефонной, радиосвязи и др.

Коартикуляция – совмещение артикуляторных жестов, их взаимодействие и взаимовлияние в процессе речеобразования

Контекст1. Лингвистическое окружение языковой единицы; условия, особенности употребления элемента в речи. 2. Законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы. Контекст является объектом изучения в лингвистике, но одновременно и инструментом исследования.

Коммуниканты – участники коммуникативной ситуации: источник (отправитель) и получатель сообщения

Коммуникативное событие – диалогическое/интерперсональное взаимодействие в совокупности определяющих его экстралингвистических (ситуативных, коммуникативных, социолингвистических и др.) признаков.

Коммуникативная ситуация – комплекс коммуникативных параметров, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации, ситуацией общения.

При определении коммуникативной ситуации в целях решения задач технического исследования фонограмм могут учитываться коммуникативные параметры:

в связи с субъектом речи:

1) явные и скрытые цели высказывания (значения и параметры коммуникативных целеустановок);

2) речевая тактика и типы речевого поведения;

3) правила разговора, подчиненные так называемому принципу сотрудничества, рекомендующему строить речевое общение в соответствии с принятой целью и направлением разговора;

4) установка говорящего, или прагматическое значение высказывания;

5) референция говорящего, то есть отнесение языковых выражений к предметам действительности;

6) прагматические пресуппозиции: оценка говорящим общего фонда знаний, конкретной информированности, имеющихся мнений и проявленных интересов;

7) отношение говорящего к тому, что он сообщает: а) оценка содержания высказывания, б) введение в фокус интереса одного из тех лиц, о которых говорящий ведет речь, в) организация высказывания в соответствии с тем, чему в сообщении придается наибольшее значение, и др.;

в связи с адресатом речи:

1) интерпретация им речи собеседника;

2) воздействие высказывания на адресата (перлокутивный эффект): расширение информированности адресата; изменения в эмоциональном состоянии, взглядах и оценках адресата; влияние на совершаемые им действия; эстетический эффект и др.;

3) типы речевого реагирования на полученную информацию и др.

в связи с отношениями между участниками коммуникации:

1) формы речевого общения (информативный диалог, дружеская беседа, спор, ссора и т.п.);

2) социально-этикетная, или статусно-ролевая сторона речи (формы обращения, стиль общения и т.п.);

3) соотношение между участниками коммуникации в тех или иных речевых актах и др.

в связи с ситуацией общения анализируются:

1) интерпретация дейктических знаков («здесь», «сейчас», «этот» и т.п.), а также индексальных компонентов в значении слов (ср. указание на пространственную ориентацию в глаголах типа «приходить», «подходить» и т.п.);

2) влияние речевой ситуации на тематику и формы коммуникации (ср. типичные темы и формы разговоров в гостях, на банкетах, в больницах, а также при покупке/продаже чего-либо и т.п.).

Коммуникативная перспектива – то же, что актуальное членение высказывания (членение высказывания, исходящее из выражаемого им в контексте данной ситуации конкретного смысла на исходную часть – тему (данное) и на то, что сообщается о ней – рему (новое) о ней).

Корреляция – взаимная обусловленность, семиологическая зависимость двух или более единиц языка

Молчание – значимое отсутствие в разговоре речевых действий (речевой реакции/инициации), «нулевой речевой акт»

Непервичная фонограмма – фонограмма, обладающая признаками, отражающими работу двух и более средств звукозаписи

Носитель записи – физическое тело, предназначенное для записи и хранения различных сигналов в определённой форме/виде. В зависимости от формы записи обладает соответствующими характеристиками

Обусловленность изменений фонограммы – соотнесенность изменений с коммуникативной ситуацией и/или условиями звукозаписи (изменения ситуационно обусловленные /не обусловленные).

Пауза (интонационный раздел) – временная остановка (задержка, перерыв, интервал) звучания.

Пауза виртуальная – граница (стык) двух линейно расположенных элементов речевой последовательности как потенциальная точка реализации соединительной или разделительной паузы

Пауза дыхательная – пауза, отмечающая конец дыхательной группы

Пауза несинтаксическая – остановка в речи, вызываемая физиологическими и психологическими причинами (или потребностями логического выделения) и не выражающая синтаксической зависимости между элементами звучащего текста

Пауза нормальная – пауза, совпадающая с местом соединения ритмических единиц

Пауза подчинительная – пауза, выражающая синтаксическое отношение подчинения (Назвался груздем – полезай в кузов).

Пауза предупредительная – пауза, обозначаемая на письме двоеточием и служащая для введения непосредственно следующего за ней отрезка речи (Я тебе определенно скажу: у тебя талант)

Пауза разделительная – 1) синтаксическая пауза, отделяющая друг от друга синтаксические единицы; 2) пауза конца высказывания.

Пауза синтаксическая (грамматическая) – пауза, выражающая определенные синтаксические отношения между разделяемыми ею частями высказывания.

Пауза сказуемого – пауза, выражающая предикативную связь

Пауза союзная – пауза, совпадающая по функции с союзом

Пауза интерсегментная – перерыв в звучании между звуковыми сегментами

Пауза интрасегментная – перерыв в звучании в рамках звукового сегмента

Паузация – размещение пауз в потоке речи

Порядок – последовательность составляющих сложной формы, взаимное расположение частей, как выражение определенного синтаксического, психологического, логического или лингвостилистического содержания

Прагматическая (коммуникативная) пресуппозиция – знания и предположения, на основании которых говорящий определяет область приемлемых для адресата своей речи в данной коммуникативной ситуации речевых поступков (жанровые предписания и ожидания в коммуникативном поведении). Коммуникативная пресуппозиция выступает как ориентировочная основа для формирования стратегий и тактик речевого взаимодействия, а также для выбора темы, формирования модальности, тональности и способов речевой репрезентации текстовых категорий.

Прагматическая связность (и последовательность) – термин употребляется здесь по отношению к таким элементам звучащего текста, как разговоры (в аспекте ситуационной обусловленности перехода от одного разговора к другому в границах одной фонограммы); прагматическая связность разговоров выражается в связях на основе состава коммуникантов и ситуации их взаимодействия (в частности, в аспекте используемых кода и канала общения, пространственно-временных параметров коммуникации, темы и т.п.)

Предикация – отнесение данного содержания, данного предмета мысли к действительности, осуществляемое в высказывании

Просодический – относящийся к явлениям высоты, длительности, силы и т.п.

Просодия – учение о принципах и средствах членения речи и соединения расчлененных частей, таких как повышение и понижение основного тона (мелодия), расстановка более или менее сильных ударений (динамика), относительное ускорение и замедление речи (темп) и разрыв произнесение (паузы)

Разборчивость речи – воспринимаемость речи как отношение установленных звуков ко всему переданному звуковому материалу

Разговор – содержание коммуникативного события, выраженное в звучащей речи

Рема – (ядро высказывания, новое) собственно содержание сообщения, то, что говорящий желает сообщить слушающему относительно (или отправляясь от) темы

Ритм – равномерное чередование ускорения и замедления, напряжения и ослабления, долготы и краткости, подобного и различного в произведении речи.

Ритмико-интонационный – относящийся к просодическому членению и модификации речи, т.е. к выражению различного рода синтаксических отношений, значений и коннотаций посредством разного рода изменений и противопоставлений высоты тона, интенсивности, долготы, чередования фонетически различных (или тождественных) слогов, ритма и т.п.

Связь – различные виды взаимоотношения элементов речи, обусловливаемые правилами построения, лексическим значением сочетающихся слов и т.п.

Сегмент – отрезок речи, вычленяющийся из данной последовательности как воспроизводимый в других последовательностях без потери тождества.

Сегментация – деление речевого потока как линейной (*и нелинейной*) последовательности (или ряда) на составляющие его элементы или отрезки; результаты деления разных высказываний сравниваются между собой для выявления структурных единиц языка.

Ситуативная уместность речи – соответствие её формы и содержания условиям коммуникативной ситуации

Ситуационный – обусловленный данной ситуацией

Изменения ситуационные – акустико-речевые (звуковые) явления на фонограмме, обусловленные характеристиками коммуникативной ситуации (в том числе, канала коммуникации) и/или обстоятельствами фиксации ее звукового содержания техническими средствами (при отсутствии перерывов в работе ЗЗУ). Ситуационные изменения соотносятся с прагматическими параметрами речевого общения, а также характеристиками:

- акустической среды коммуникативного события (шумами, производимыми коммуникантами, посторонними лицами, музыкой, звуками автотранспорта и т.п.);

- каналов коммуникации и звукозаписи;

- используемых для записи коммуникативного события носителя фонограммы и ЗЗУ (режимами работы ЗЗУ, функциями устройства, техническими характеристиками устройства, недостатками работы устройства, кроме перерывов в работе ЗЗУ, когда возникает техническая пауза [26] техническое действие, приостанавливающее работу ЗЗУ в режимах «запись» или «воспроизведение». в том числе автоматически, например, при работе ЗЗУ в режиме «запись» с функцией «управление записью голосом»).

Другие изменения на фонограмме относятся к неситуационным. Фонограмма, на которой выявлены неситуационные изменения, содержит признаки искажения коммуникативного события. Искажение коммуникативного события достигается инструментальными (техническими) способами. Неситуационные изменения фонограммы выявляются в представленных на фонограмме отдельных акустических сигналах или их совокупности, могут также быть выявлены на носителе аналоговой фонограммы и в метаданных файла, содержимым которого является цифровая фонограмма.

Смысл – то содержание (значение), которое элемент текста получает в данном контексте употребления, в данной конкретной ситуации общения; ситуация общения противопоставляется лингвистическому контексту, непосредственному языковому окружению слова, которое во многих случаях не выполняет достаточно определенной дифференциальной функции

Спорный участок – фрагмент фонограммы, на котором определено изменение фонограммы. Данные фрагменты могут выявляться:

- аудитивно: изменения акустической обстановки, состава коммуникантов, канала коммуникации, свойств голосов говорящих, появление помех, щелчков и т.д.;

- визуально: разрыв магнитной ленты, наличие склейки, изменение магнитного слоя ленты (осыпание, удаление) в границах СФ;

- лингвистически: изменения на уровне семантико-синтаксических, грамматических, суперсегментных, фонетических, коммуникативных характеристик речи (логико-тематической и интонационно-просодической структур звучащего текста);

- инструментально: изменения амплитуды, спектрального состава и/или фазы звуковых сигналов, выпадения, пропадания звукового сигнала, изменение параметров электромагнитного образа звуковых сигналов.

Способ произнесения – шепот, пение, скандирование и др.

Средство звукозаписи – устройство или совокупность устройств, предназначенное для фиксации и хранения звуковой информации. Средства звукозаписи осуществляют фиксацию звуковой информации в аналоговом или цифровом виде, в результате чего появляется аналоговая или цифровая фонограмма. К средствам звукозаписи можно отнести канал звукозаписи и звукозаписывающее устройство.

Текст коммуникативного события, зафиксированного на фонограмме – установленное содержание одного разговора (простой текст) или нескольких разговоров (сложный текст) в совокупности с комментариями об акустической обстановке.

Тематическая прогрессия – последовательность тем в тексте, обнаруживающая особую организацию

Технический сигнал – это зафиксированный на фонограмме сигнал, возникший в канале коммутации, канале звукозаписи, вследствие работы ЗЗУ или обусловлен характеристикой носителя фонограммы.

Файл – идентификационная совокупность экземпляров полностью описанного в конкретной программе типа данных, находящихся вне программы во внешней памяти и доступных программе посредством специальных операций

Фонация – звукообразование, совместная работа произносительных органов во время производства звуков речи, а также ее результат – само воспринимаемое слухом звучание речи

Фонограмма – сигналы акустической информации, полученные в результате звукозаписи и содержащиеся на аналоговом носителе или в звуковом файле.

Цельность фонетического слова – представленность его полного звукового состава


ОСНОВНАЯ ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

Законодательная

1. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации от 18 декабря 2001 г. N 174-ФЗ (с изменениями от 29 мая, 24, 25 июля, 31 октября 2002 г., 30 июня, 4, 7 июля, 8 декабря 2003 г., 22 апреля, 29 июня, 2, 28 декабря 2004 г., 1 июня 2005 г., 9 января, 3 марта 2006 г.)

2. Уголовный кодекс РФ от 13 июня 1996 г. N 63-ФЗ (с изменениями от 27 мая, 25 июня 1998 г., 9 февраля, 15, 18 марта, 9 июля 1999 г., 9, 20 марта, 19 июня, 7 августа, 17 ноября, 29 декабря 2001 г., 4, 14 марта, 7 мая, 25 июня, 24, 25 июля, 31 октября 2002 г., 11 марта, 8 апреля, 4, 7 июля, 8 декабря 2003 г., 21, 26 июля, 28 декабря 2004 г., 21 июля, 19 декабря 2005 г., 5 января 2006 г.)

3. Федеральный закон от 31 мая 2001 г. N 73-ФЗ "О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации" (с изменениями от 30 декабря 2001 г.)

Методическая

4. Ален Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986.

5. Андреева Г.М. Социальная психология. М., 1999.

6. Арутюнова Н.Д. Молчание: контексты употребления // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. С. 106-117.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976.

8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминовю М., 2007.

9. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1997. №3.

10. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.

11. Барнет Вл. К принципам строения высказываний в разговорной речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. М., 1985. С. 524-529.

12. Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: Волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге. – М., 2002.

13. Беллами Дж. Цифровая телефония: Пер. с англ./ Под редакцией А.Н. Берлина, Ю.Н. Чернышова. – М.:Эко-Трендз, 2004.

14. Богуславская В.В. Особенности многофакторного анализа текста // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс русистов-исследователей. Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, Филологический факультет, 18–21 марта 2004 / http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=16084.

15. Бондарко А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания. 1985. №1.

16. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р. Фонетика спонтанной речи. Л., 1983.

17. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика. М., 2009.

18. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. 3-е издание. М., 1977.

19. Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984.

20. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. С. 94-106.

21. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Идентификация событий: онтология, аспектология, лексикография // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. С. 108-115.

22. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 2007.

23. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего: интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989. С. 11-23.

24. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М., 2000.

25. Выборнова О.В. Пресуппозиционный компонент общения и его прикладное моделирование. // Труды международного семинара Диалог’2002 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М.: 2002. Т. 1. Теоретические проблемы. С.63-67.

26. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

27. Галяшина Е.И., Ромашов С.В. Типовые методики производства фоноскопических экспертиз для автоматизированного рабочего места эксперта-фоноскописта. Методические рекомендации. – М., 1992.

28. Галяшина Е.И. Лингвистические методы выявления признаков монтажа фонограмм. Пособие. – М., 2005.

29. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978.

30. Голощапова Т.И., Захаров А.Г., Богданов И.Е. О влиянии методов цифрового кодирования на идентификацию диктора по голосу. – Криминалистика XXI век. Материалы научно-практической конференции 26 – 28 февраля 2001 года. Том 1 М., 2001.

31. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 2007.

32. ГОСТ 13699-91. Запись и воспроизведение информации. Термины и определения. – М., 1992.

33. ГОСТ 8303-93. Ленты магнитные. Размеры и методы контроля. – Минск, 1995.

34. ГОСТ 20492-87. Кассета магнитофонная. Общие технические условия. – М. 1989.

35. Григорьева В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспект: монография / В.С. Григорьева. – Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007.

36. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. М., 1978. С. 259-337.

37. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Сост. Петрова В.В.; под ред. Герасимова В.И.; Вступ. ст. Караулова Ю.Н. и Петрова В.В.. – М.: Прогресс, 1989.

38. Ерофеева Е.В, Кудлаева А.Н. К вопросу о соотношении понятий текст и дискурс // Проблемы социо- и психолингвистики: Сб. ст. – Пермь, 2003. – Вып.3.- С.28-36.

39. Желудков Р.Н., Тимко Е.В., Усков К.Ю. О влиянии сжатия речи на допустимость речевой фонограммы в уголовное судопроизводство. Киевский НИИ судебных экспертиз. Материалы 2-ой Всероссийской конференции «Теория и практика речевых исследований» (АРСО-2001). – М., 2001.- с.110-116.

40. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. Иностранные языки в школе. М., 1965. №4. С. 2-11.

41. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958.

42. Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь, 2001.

43. Запорожец Т.И. Логика сценической речи. М., 1974.

44. Земская Е.А. Политематичность как характерное свойство непринужденного диалога // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 234-240.

45. Златоустова Л.В. Акустические и перцептивные характеристики спонтанной речи // Govor. XIV. 1997. №.1-2.

46. Златоустова Л.В. Просодические характеристики спонтанной и квазиспонтанной речи // Когнитивная лингвистика конца XX века: Материалы Межд. науч. конф. Часть 1. Минск, 1997.

47. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.

48. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М., 1979.

49. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.

50. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: Учеб. пособие. М., 2004.

51. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.

52. Каримова Р.А. Семантико-структурная организация текста (на материале устных спонтанных и письменных текстов). Уфа, 1991.

53. Кинцель А.В. Эмоциональность текста как основа единства его цельности и связности // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 1997. С. 28-34.

54. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистика текста. М., 1978. С. 337-348.

55. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М., 2002.

56. Кодзасов С.В. Интонация/Энциклопедия Русский Язык. М.: изд-во «Дрофа», 1997. - С.157-158.

57. Кожевникова К. В. О смысловом строении спонтанной устной речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. М., 1985. С. 512-524.

58. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция языка и структура текста. М., 1984.

59. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 1974.

60. Кормилицына М.А., Сиротинина О.Б. О структуре разговорного текста // Вопросы стилистики. Вып. 28: Антропоцентрические исследования. Саратов, 1999. С. 92-103.

61. Крейдлин Г.Е Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. М., 2002.

62. Кривнова О.Ф. Перцептивная и смысловая значимость просодических швов в связном тексте // Проблемы фонетики II. М., 1995. – С. 228-238.

63. Кривнова О.Ф. Ритмизация и интонационное членение текста (опыт теоретико-экспериментального исследования). Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007.

64. Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения. М., 2005.

65. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. М., 1999.

66. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 2005.

67. Манянин П.А. Анализ экстралингвистического компонента текста при производстве фоноскопической экспертизы // Криминалистические средства и методы в раскрытии и расследовании преступлений: Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции по криминалистике и судебной экспертизе. М., 2009.

68. Математическая энциклопедия / гл. ред. И.М. Виноградов. – М., 1985.

69. Меликян С.В. Молчание в русском общении // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 47-52.

70. Мецлер А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев, 1990.

71. Милевская Т.В. Связность как категория дискурса и текста (когнитивно-прагматический и коммуникативно-функциональный аспекты). Ростов-на-Дону, 2003.

72. Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово. М., 1996.

73. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2007.

74. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. М., 1991.

75. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М., 2006.

76. Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст // Филологические науки. 1978. №1.

77. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста. Красноярск, 1991.

78. Назарова Т.В., Е.А. Гримайло, А.В. Ростовская Блок коммуникативных характеристик речи говорящих на русском языке в системе идентификационных лингвистических признаков: Методические рекомендации. – М.: ЭКЦ МВД России, 2007.

79. Николаева Т.М. «Событие» как категория текста и его грамматические характеристики // Структура текста. М., 1980.

80. Никонов А.В., Ребгун Э.К., Хитина М.В. К проблеме экспертной диагностики эмоционального состояния говорящего по акустическим характеристикам речевого сигнала // Возможности судебной видеофонографической экспертизы. Сборник научных трудов. – М., ВНИИСЭ, 1989, с. 20 – 26.

81. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

82. Носенко Н.Ю., Хитина М.В. Метод оценки адекватности восстановления смысла текста // Проблемы криминалистической экспертизы видео- и звукозаписи: Сб. науч. тр. ВНИИСЭ. М., 1990.

83. Носуленко В.Н. Психология слухового восприятия. М., 1988.

84. Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. М.А. Василика. М., 2003.

85. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). Изд. 4-е, стереотипное. М., 2004.

86. Падучева Е.В. Пресуппозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 396.

87. Поиск следов нарушений достоверности фонограмм. Методические указания для экспертов/ Под редакцией С.Л.Коваля. – СПб., 2006.

88. Попов Н.Ф., Линьков А.Н., Кураченкова Н.Б., Байчаров Н.В. Идентификация лиц по фонограммам русской речи на автоматизированной системе «Диалект»: Пособие для экспертов.- М., Войсковая часть 34435, 1996.

89. Попов В.И. Основы сотовой связи стандарта GSM. – М.:Эко-Трендз, 2005.

90. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.

91. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика: Учеб. пособие для вузов. М., 1997.

92. Потапова Р.К., Потапов В.В. Язык, речь, личность. М., 2006.

93. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М., 1998.

94. Ревзина О.Г. Контекст // Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1998.

95. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. Ленинград, 1989.

96. Рохлин А.С. О текстовых характеристиках предикативной единицы // Прагматические и текстовые характеристики предикативных и коммуникативных единиц: Сб. научн. тр. Краснодар, 1987.

97. Русская разговорная речь, под ред. Е.А. Земской, М., 1973.

98. Светозарова Н.Д., Вольская Н.Б., Павлова А.В., Шитова Л.Ф. Просодическая организация русской спонтанной речи // Светозарова Н.Д. (ред.) Фонетика спонтанной речи. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1988. – С. 141-18 2.

99. Серебренников Б.А. К проблеме «Язык и мышление». (Всегда ли мышление вербально?) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1977. Т. 36. N 1.

100. Сидоров Е.В. Вопросы системной организации речи. М., 1987.

101. Сорокин Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей Ии частной лингвистической теории текста. М., 1982. С. 61-74.

102. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса // Лингвистика ХХ века: система и структура языка: Хрестоматия. Ч. I. М., 2004.

103. Типовая методика судебной лингвистической экспертизы: Методические рекомендации. – М.: ЭКЦ МВД России, 2009.

104. Торсуева И.Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 238–239.

105. Физиология речи. Восприятие речи человеком. (Чистович Л.А., Венцов А.В., Гранстрем М.П. и др.). Л., 1976.

106. Физический энциклопедический словарь / гл. ред. Б.А. Введенский. – М., 1966.

107. Хитина М.В. О диагностике степени подготовленности устного текста // Экспертная техника. М., 1995. Вып. 125.

108. Хитина М.В. Просодическая архитектоника устно-речевого дискурса: (на материале русского языка): автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 2005.

109. Хитина М.В. Уточнение шкалы признаков для аудитивной оценки голоса говорящего // Информатизация правоохранительных систем. М., 1995.

110. Хуртилов В.О. и др. Криминалистическое исследование тембрально-мелодических характеристик голоса и речи: Методические рекомендации. – М.: ЭКЦ МВД России, 2007.

111. Хуртилов В.О. и др. Криминалистическое исследование фонограмм ограниченного объема и низкого качества записи: Учебное пособие. – М.: ЭКЦ МВД России, 2007.

112. Ширяев Е.Н. Структура разговорного диалога // Русский язык в научном освещении. – 2001. - №1. – С. 132-147.

113. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.

114. Шмидт И.К. Прагматические аспекты границ текста // Структурно–функциональный аспект предложения и текста. Ленинград, 1987.

115. Юдин Э.Г. Системный подход и принцип деятельности. Методологические проблемы современной науки. М., 1978.

116. Якубинский Л.П. О диалогической речи//Избр. работы. Язык и его функционирование // Отв. ред. Леонтьев А.А. М.: Наука, 1986.

117. Яковлева Э.Б. Многосторонние формы общения: Полилог как объект лингвистического анализа: Аналитический обзор. М., 2006.

118. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1999. №4.


[1] В том числе аудиотрек с видеофайла.

[2] Результаты перцептивного аудитивного анализа учитываются при проведении лингвистического и инструментального видов анализа

[3] Визуальный анализ видеоизображения проводится факультативно для получения информации, сопровождающей звуковую. Видеоряд не является объектом технического


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.141 с.