О том, как Фатьма освободила Нестан-Дареджан от ее похитителей — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

О том, как Фатьма освободила Нестан-Дареджан от ее похитителей

2023-02-16 34
О том, как Фатьма освободила Нестан-Дареджан от ее похитителей 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

Автандил, купцом одетый,

Жил под кровлею Усена.

Между тем с Фатьмой внезапно

Приключилась перемена:

Стала мрачною хозяйка

И, как раньше, за столом

Не беседовала больше

С рассудительным купцом.

 

 

Так летели дни за днями.

Как-то раз, в часы досуга,

«Госпожа моя, — воскликнул

Автандил, — ты ждешь супруга!

Почему же ты тоскуешь

И зачем не весела?

Отчего печаль немая

На чело твое легла?»

 

 

«Ах, купец, — Фатьма сказала, —

Все мне в тягость, жизнь постыла.

Как мои ни льются слезы,

Не вернуть того, что было.

Деву, лучшую на свете

И подругу из подруг,

Предал участи печальной

Ненавистный мой супруг.

 

 

Ах, купец, к тебе я ныне

Преисполнена доверья!

Не могу молчать я больше,

Все скажу тебе теперь я.

Может быть, Фатьме несчастной

Ты полезный дашь совет,

Как ей пленницу избавить

От ее великих бед.

 

 

Слушай, путник. Существует

Здесь обычай новогодний:

Закрываем мы торговлю,

И купцы поблагородней

Во дворец идут обедать

И несут царю дары —

Кто каменья дорогие,

Кто роскошные ковры.

 

 

Царь гостей обедом кормит

И дарами наделяет.

Десять дней гремят кимвалы,

Арфы звонкие бряцают,

На арене мечут копья,

На лугу играют в мяч,

На ристалищах огромных

Лошадей пускают вскачь.

 

 

Раз, обычай соблюдая,

Позвала меня царица

Вместе с женами торговцев

Во дворец повеселиться.

Поздно вечером вернулись

Мы веселые домой,

И подруг своих любимых

Привела я в дом с собой.

 

 

В сад мы весело спустились

И певцов с собою взяли.

Забавляясь, я меняла

И прически и вуали.

Наконец пришли мы в домик,

Что висит над самым морем,

И затихла я внезапно,

Вся охваченная горем.

 

 

Что тогда со мной случилось,

Рассказать я не умею.

Увидав, что я печальна,

Все ушли гулять в аллею.

В доме я одна осталась,

И окно приотворила,

И смотреть на море стала

Безнадежно и уныло.

 

 

Море тихо волновалось,

Гасло солнце золотое.

Вдруг мелькнуло в отдаленье

То ль животное какое,

То ли маленькая птица…

Но приблизилось виденье,

И признала в нем я лодку,

Что скользила по теченью.

 

 

Лодка к берегу пристала.

Озираясь боязливо,

Два раба чернее сажи

Вышли на берег залива.

Все вокруг спокойно было,

Не следил никто за ними;

Только я вверху сидела,

Не замеченная ими.

 

 

Осмотрев пустынный берег,

Вновь они спустились в лодку,

И ковчег внесли на берег

И открыли в нем решетку.

Из ковчега вышла дева

В черной редкостной вуали.

Солнце, полное сиянья,

С ней сравнялось бы едва ли.

 

 

Дева грустно оглянулась,

И лучи очей прелестных,

Озарив ночные скалы,

До высот дошли небесных.

Опустила я ресницы

И окно скорей закрыла.

И смотреть была не в силах

На чудесное светило.

 

 

Четырех рабов отважных

Позвала к себе тогда я

И сказала им: «Смотрите,

Гибнет дева молодая!

Подойдите незаметно,

Чернокожих окружите.

Что запросят, то и дайте,

Только пленницу купите.

 

 

Если ж эти два злодея

Не уступят вам девицу,

Вы убейте их без страха

Или бросьте их в темницу».

Вот рабы подкрались к лодке,

Окружили незнакомцев,

И к торговле приступили,

Развязав мешок червонцев.

 

 

У окошка я стояла.

Вижу — те не уступают,

Гонят прочь моих посланцев

И клинками угрожают.

«Смерть злодеям!» — я вскричала.

Тут рабы их повалили,

Обезглавили и в море

Вражьи трупы потопили.

 

 

Я пошла навстречу к деве

И склонилась перед нею.

Как была она прекрасна —

Рассказать я не умею.

Перед нею меркло солнце,

И лучи ее ланит

Ослепляли бедных смертных

Так, как солнце не слепит».

 

 

И Фатьма, рыдая горько,

В грудь ударила рукою.

Автандил заплакал тоже

И поникнул головою.

«Продолжай, — Фатьме сказал он,

Не томи слезами глаз».

И Фатьма, сдержав рыданья,

Продолжала свой рассказ:

 

 

«Эту деву молодую

Всем я сердцем полюбила.

Привела ее к себе я,

На подушки посадила

И сказала ей: «О солнце!

Ты дитя какой земли?

Где тебя злодеи эти,

Милый друг, подстерегли?»

 

 

И в ответ на эти речи

Дева вся затрепетала,

Истомленная неволей,

Безутешно зарыдала.

Затуманились нарциссы

Ослепительных очей,

Сквозь агатовые стрелы

Слез низринулся ручей.

 

 

Наконец она сказала:

«Ты мне матери дороже,

Но мое существованье

Лишь на вымысел похоже.

Кто я? Странница простая

С несчастливою судьбой.

Не хочу хулить я Бога,

Не откроюсь пред тобой».

 

 

И решила про себя я:

«Понуждать ее не время,

Пусть рассеется сначала

Молодых печалей бремя.

Успокоится девица

И расскажет все сама, —

Кто торопится без толку,

Сам лишается ума».

 

 

Сказание двадцать первое.


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.