РАССКАЗ ШИРЛИ ДЖЕКСОН “ЛОТЕРЕЯ”: АЛЛЕГОРИЯ — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

РАССКАЗ ШИРЛИ ДЖЕКСОН “ЛОТЕРЕЯ”: АЛЛЕГОРИЯ

2023-02-16 133
РАССКАЗ ШИРЛИ ДЖЕКСОН “ЛОТЕРЕЯ”: АЛЛЕГОРИЯ 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Жизнь устроена так, что ради относительно благополучия части населения в жертву приносится некий процент менее удачливых индивидуумов. Это калеки, дети, умершие от лейкоза, дауны, бомжи и прочая, прочая, прочая. В литературной, отвлеченной форме я хотел бы проиллюстрировать этот принцип на примере рассказа-аллегории американской писательницы Ширли Джексон “Лотерея”.

В этом рассказе речь идет о некоей фантастической традиции якобы существовавшей когда-то в городках Америки. В соответствии с ней в них каждое лето проходила “лотерея”, в результате которой путем жребия выбирался человек, которого приносили в жертву путем побивания его камнями. Эта жертва имела некий сакральный смысл, в частности, она якобы способствовала хорошему урожаю. Рассказ Ширли Джексон описывает то, как все это происходило в одном захолустном американском городке:

“Утро выдалось ясным и солнечным, предвещая погожий, на переломе лета, день; в изумрудной траве сладко пахли цветы. К десяти часам жители поселка потянулись на пятачок между банком и почтой; в других городах людей собирали накануне, и лотерея длилась два дня такая там тьма народу, а здесь всего триста душ, так что дел часа на два, можно и к обеду управиться”.

Для всех это был по понятным причинам торжественный и в то же время тревожный день:

“Подошли отцы; убедившись, что их чада на месте, затеяли разговор о посевах и дожде, косилках и налогах. Стоя в стороне от кучи камней, они перешучивались, но не очень бойко, вслух никто не смеялся. Вслед за мужчинами явились их жены в линялых домашних платьях и кофтах, здороваясь и сплетничая на ходу”.

Лотерею проводил господин Саммерс круглолицый добродушный толстяк. Он работал управляющим шахтой и по совместительству устраивал викторины для подростков, а также танцы и маскарады. Затем появился также господин Дрейвз, почтмейстер и принес трехногую табуретку. Ее установили в центре площади, и господин Саммерс водрузил на табуретку ящик, в который положили записки с именами жителей городка. Бумажки были тщательно перемешаны.

Когда господин Саммерс закончил беседу и повернулся к собравшимся, в толпу нырнула запыхавшаяся Тэсси Катчинсон. Она даже не успела натянуть кофту. “Напрочь забыла, что за день сегодня”, шепнула она соседке, госпоже Делакруа. Обе тихонько засмеялись. Госпожа Катчинсон поднялась на цыпочках, чтобы увидеть мужа. Люди расступились, послышались возгласы: "Эй, Катчинсон, твоя половина плывет!", "Слышь, Билл, явилась, не запылилась!". Она встала рядом с мужем. Между тем, в толпе были также люди, перешептывавшиеся о том, что в некоторых городках лотерею уже отменили. Более того, господин Адамс шепнул старику Уорнеру, что лотерею скоро отменят также в соседнем поселке. “Семьдесят седьмой десяток тяну”,  в ответ на это торжественно сказал старик Уорнер, и далее сообщил:

 

“Дурни они все чокнутые. Молодежь послушаешь, все им не так. В пещерах жить да бездельничать вот чего они хотят. Раньше даже присказка была: "Коль в июне лотерея урожая жди скорее". А теперь траву да желуди скоро жрать начнем. Лотерея всегда была и будет!” негодовал он.

Наконец, стали тянуть бумажки. В них черная метка оказалось на семействе Катчинсонов. Тэсси заметно нервничала и стала требовать, чтобы в ящик положили также бумажками ее собственных дочерей Дн и Эвы, которые уже успели выскочить замуж. “ Замужние дочери принадлежат роду мужа, Тэсси, мягко сказал господин Саммерс.  Ты это знаешь не хуже нас”. “Так нечестно”, твердила Тэсси. ”Все правильно, Джо, вздохнул Билл.Дочка тянет с мужем, честь по чести. А у нас, кроме младших, и семьи-то нет”.

Затем в ящик были опущены бумажки с именами членов семейства Катчинсона. Среди них была также бумажка с именем дочери Тэсси и Билла Нэнси. Какая-то девчушка прошептала: "Лишь бы не Нэнси". Нэнси придирчиво выбирала бумажку, и смерть миновала ее - жребий пал на ее мать Тэсси. “ Что ж, друзья, сказал господин Саммерс. Пора кончать”. Между тем, мальчишки с утра заготовили целую кучу камней, да и вся площадь была усеяна камнями.

Тэсси Катчинсон оказалась одна в центре круга, со всех сторон на нее надвигались люди. Она умоляюще протянула к ним руки. “Это несправедливо!” воскликнула она. Первый камень угодил ей в висок. Потом в нее полетели другие камни. Старик Уорнер при этом приговаривал: "Ну-ка, все, ну-ка, разом!" “Это нечестно, несправедливо!” кричала Тэсси Катчинсон, но ее поглотила толпа.


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.