История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Топ:
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Дисциплины:
2023-01-01 | 100 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Оглавление
ПРЕДИСЛОВИЕ 4
Глава I ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ 5
БОЛЕЕ ШИРОКАЯ И БОЛЕЕ УЗКАЯ ТРАКТОВКА ПОНЯТИЯ «ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ» 5
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ.СОСТАВ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 6
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ 8
ДВУСТОРОННЯЯ (С УЧЕТОМ ТИПА СТРУКТУРНОЙ 14
ОРГАНИЗАЦИИ) И ОДНОСТОРОННЯЯ (СЕМАНТИЧЕСКАЯ) 14
ТРАКТОВКА ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ 14
ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ И ФОРМАЛЬНЫЕ КЛАССЫ. ВОПРОС О ГРАММАТИЧЕСКОМ РОДЕ. 17
Глава II КЛАССИФИКАЦИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ 20
СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАССИФИКАЦИИ 20
Классификация морфологических категорий 20
по признаку семантической/структурной доминанты 20
их содержания 20
Классификация морфологических категорий по признаку преимущественно отражательного \преимущественно интерпретационного характера их семантического содержания 23
Классификация морфологических категорий 25
по признаку участия в передаче отношения 25
содержания высказывания к действительности 25
с точки зрения говорящего 25
СТРУКТУРНО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ КЛАССИФИКАЦИИ 32
Классификация морфологических категорий по признаку структурно-синтаксической значимости 32
Классификация морфологических категорий по признаку синтагматической значимости 35
СОБСТВЕННО МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ КЛАССИФИКАЦИИ 38
Классификация морфологических категорий 38
по признаку коррелятивности форм 38
в пределах одного и того же слова. 38
Классификация морфологических категорий по признаку альтернационного \ деривационного характера формообразования 49
ЧЛЕНЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ И ТИПЫ ФОРМООБРАЗОВАНИЯ 54
|
СВЯЗИ МЕЖДУ ЧЛЕНЕНИЯМИ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ПО РАЗНЫМ ПРИЗНАКАМ 58
Глава III СТРУКТУРА МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ 62
ПРИНЦИПЫ СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 62
МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ КАК СИСТЕМА И КАК ПРИЗНАК 72
Глава IV 75
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ 75
СООТНОШЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ 75
ХАРАКТЕРИЗОВАННЫЕ И ОХАРАКТЕРИЗОВАННЫЕ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ 82
ТРУДНОСТИ РАЗГРАНИЧЕНИЯ 89
МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ И ОППОЗИЦИЙ 89
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ 89
Глава V 99
ПРИНЦИП ПОЛЯ ПРИ АНАЛИЗЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ К ТЕОРИИ ПОЛЯ В ГРАММАТИКЕ 99
ЗАЛОГ И ЗАЛОГОВОСТЬ 109
ПРЕДИСЛОВИЕ
В этой книге представлен опыт построения частной теории морфологических категорий. Речь идет не об общей теории, основанной па определенных априорных принципах и проецируемой на языки различного строя, а о теории, построенной преимущественно на индуктивной конкретно-языковой основе. Изложение строится «по проблемам», но базой всех теоретических положений является обобщение результатов исследования морфологических категорий русскою языка, а также в известной мере и ряда других славянских языков. Таким образом, предлагаемая теория рассчитана главным образом на тот тип морфологических категорий, который представлен в славянских языках. Это не исключает возможности применения тех или иных положений, выдвинутых автором, к языкам иного строя, но предполагает необходимость строгой проверки соответствия теории языковым фактам. Изложение в книге строится на материале русского языка.
Морфологические категории (такие, как наклонение, время, лицо, вид и залог глагола, падеж, число и род существительных) трактуются нами (вслед за рядом лингвистов) как системы противопоставленных друг другу рядов морфологических форм с однородным содержанием.
Вопросы теории морфологических категорий, рассматриваемые в этой книге, можно разделить на «внутренние» и «внешние».
|
«Внешние» вопросы касаются морфологических категорий в их отношении к синтаксическим категориям, к формальным классам, к лексико-грамматическим разрядам (последнему соотношению уделяется особенно большое внимание), к функционально-семантическим полям. Нас интересует не только разграничение исследуемых объектов и разграничение понятии, но и взаимодействие морфологических категорий со всем тем, что их окружает и с ними связано. Тем самым яснее выявляется специфика морфологических категорий, их отличие от смежных грамматических и лексико-грамматических явлений.
«Внутренние» вопросы — это, во-первых, классификация морфологических категорий в виде комплекса классификационных схем, основанных па разных признаках {это одна из центральных тем работы), а во-вторых,— принципы структурной организации морфологических категорий (особый акцент делается на характеристике граммем, т. о. компонентов морфологических категорий, и на анализе связей в ряду «морфологическая форма—граммема— морфологическая категория»).
Объединение упомянутых вопросов в определенной системе позволило рассмотреть более пли менее целостный комплекс проблем. Речь идет об относительной целостности, но не о завершенности и исчерпанности проблематики. Мы сознательно почти не затрагивали центральные вопросы семантики морфологических категорий. Их значения должны быть рассмотрены особо, в связи с широким кругом проблем грамматической семантики. Этим вопросам посвящена подготавливаемая автором к печати монография.
Рассматриваемые в работе проблемы относятся к теории морфологии, понимаемой как «грамматическое учение о слове» (в духе концепции В. В. Виноградова). Морфология изучает «грамматическое слово» в системно-структурном и функциональном аспектах. В морфологии, ориентированной па слово как основную единицу языка, морфологические категории, присущие частям речи, их функции и структура являются центральным объектом грамматического описания.
Та часть излагаемой в этой книге теории морфологических категорий, которая посвящена описанию типов их функций, их взаимосвязям с лексико-грамматическими разрядами, их роли в функционально-семантическом поле, относится преимущественно к функциональному аспекту морфологии. Другая часть — суждения о типах коррелятивности членов морфологических категорий, о типах формообразования, о принципах строения рядов морфологических форм, о компонентах этих рядов и их соотношениях, репрезентации морфологических категорий в словоформах — представляет преимущественно системно-структурный аспект морфологии, тесно связанный с аспектом функциональным.
|
Наша трактовка вопросов теории морфологических категорий во многом опирается на отечественную грамматическую традицию (имеются в виду в первую очередь труды А. А, Потебни. А. М. Пешковского, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого)
Их содержания
По основному характеру содержания морфологических категорий они могут быть разделены на две группы:
Поясним дополнительно (см. характеристику категории рода в I главе) нашу трактовку различия между семантическими и структурными функциями — различия, лежащего в основе данной классификации.
Семантические функции основаны на понятийном, концептуальном содержании (на которое могут наслаиваться различные эмоциональные и экспрессивные содержательные элементы). Структурные функции в отличие от семантических не основаны на понятийном содержании. Они заключаются в той роли, которую играет данное средство в организации языковых элементов. В конечном итоге и структурные функции, реализуясь в речи, способствуют выражению смысла. Но в отличие от семантических функций они служат этой цели не прямо, а косвенно.
Поясним, в чем заключается косвенное отношение структурных функций к реализации функций семантических. Согласование данной словоформы с другой словоформой по таким категориям, как род, число, падеж, приводит к тому, что данная словоформа дублирует выражение соответствующих значений. Так, категория рода имен прилагательных при их сочетании с одушевленными существительными (маленький мальчик, маленькая девочка и т. п.) дополнительно подчеркивает то отношение к полу, которое выражено в существительном уже лексически, а также (при данном лексическом наполнении словоформ)грамматическим родом существительного. Род прилагательного выполняет собственно согласовательную структурную функцию, но поскольку род существительного в подобных случаях имеет отношение к семантическому содержанию, постольку и род прилагательного, согласуясь с родом существительного, оказывается в речи причастным к выражению этого содержания.
|
Некоторые из.категорий с семантической доминантой совмещают семантические функции со структурными согласовательными функциями. Таковы категории лица глагола, падежа и числа существительных. По этому признаку они в определенном отношении объединяются с категориями, характеризующимися структурной доминантой, обнаруживая некоторые общие черты функционирования, общие синтагматические свойства. Так, лицо глагола характеризуется (в тех случаях, когда глагол-сказуемое выступает в сочетании с подлежащим) соотнесенностью с соответствующим категориальным признаком словоформы, представляющей подлежащее. В этом отношении лицо глагола сходно с категориями числа и рода глагола, а также с категориями рода, числа и падежа имен прилагательных. Падеж и число существительных, помимо семантических функций, имеют структурные согласовательные функции, выполняя роль центра, господствующего элемента согласования. В данном отношении эти категории обнаруживают сходство с категорией рода существительных, также играющей роль господствующего элемента согласования.
С другой стороны, все категории со структурной доминантой в той или иной мере способны передавать и семантическое содержание.
Структурное содержание категории рода имен существительных, как уже говорилось, совмещается у одушевленных существительных с семантическим содержанием, исходящим от лексико-грамматических разрядов отношения к полу, но затрагивающим и категорию рода.
У категории рода глагола структурная согласовательная функция не связана с каким-либо семантическим содержанием при сочетании с неодушевленными существительными (ср. Дом опустел; Дача опустела; Село опустело). Эта структурная функция вступает в косвенное отношение к семантике пола при сочетании с одушевленными существительными в случаях типа Мальчик заболел; Девочка заболела, где род глагола дублирует род существительных вместе с его отношением к полу (подчеркнем еще раз, что сама по себе функция рода глагола и здесь сохраняет структурный характер, она лишь косвенно и вторично связывается с выражением семантического содержания). В случаях же типа Я пришел; Ты пришла, а также разг. Врач пришла категория рода глагола оказывается прямым и непосредственным носителем семантической функции отношения к полу. В случаях типа Вечерело, т. е. при выражении безличности, категория рода глагола в сочетании с категорией числа (в определенных синтаксических условиях) передает семантическое содержание, не имеющее непосредственного отношения ни к роду, ни к числу, — значение лица (в таких случаях род глагола в формах прошедшего времени и сослагательного наклонения функционально замещает категорию лица, представленную во всех прочих финитных формах).
|
Число глагола в основном тиле употребления данной категории (Поезд идет; Поезда идут и т. п.) дублирует то, что выражено в словоформе — носителе глагольного признака, т. е. лишь косвенно участвует в выражении семантического содержания. Иначе обстоит дело в случаях типа Иди!, Идите!; Идемте!; Иду, где число глагола не дублирует выражение числа другой словоформой, а самостоятельно (разумеется, во взаимодействии с ситуативной информацией) передает семантику числа, отнесенную к носителю глагольного признака, не имеющему самостоятельного выражения в отдельной словоформе (указание на него содержится в самом глаголе). Следовательно, мы имеем здесь дело с семантической функцией данной категории. В случаях типа Его обижают число глагола вместе с категорией лица участвует в реализации семантической функции неопределенно-личности; у категории числа здесь есть своя самостоятельная семантическая роль — выражение неопределенной множественности подразумеваемых лиц. В обобщенно-личном употреблении типа Его не обидишь число глагола также участвует вместе с категорией лица в реализации семантической функции, но в данном случае число не выявляет семантики числа: показатель единственного числа выступает в несобственной функции, подключаясь к выражению обобщенно-личности, снимающей отношение к числу. То же следует скаЗать и о безличности: в случаях типа Тошнит; Дует и т. п. формальный показатель числа глагола подключается к выражению данной персональной функции категории лица. В обоих случаях (при обобщенно-личности и при безличности) категория числа глагола участвует в реализации семантической функции, но функции несобственной, относящейся к семантической сфере лица, а не числа.
Структурная согласовательная функция категорий рода, числа и падежа полных прилагательных, употребляемых в роли определения, лишь косвенно может участвовать в выражении семантического содержания, передаваемого соответствующими категориями имени существительного. Поскольку категории числа, падежа и рода, представленные в словоформе сестру, выражают значения единственного числа, винительного падежа (значение прямого объекта), женского рода (в данном случае и значение отношения к женскому полу), постольку и соответствующие категории имени прилагательного, представленные в словоформе старшую, реализуя в сочетании старшую сестру функцию согласования, тем самым дублируют выражение указанных значений. В предикативном употреблении, как правило, наблюдается аналогичное явление (Он добрый и т. п.). Однако в тех случаях, когда отношение к числу и к полу не получает специального выражения в словоформе, выступающей в роли подлежащего, категории рода и числа прилагательных берут на себя основную роль в реализации указанных семантических функций (ср. Вы добрый — ед. число; Вы добрые — мн. число; Ты добрый — отношение к мужскому полу; Ты добрая — отношение к женскому полу). То же следует сказать об употреблении полных прилагательных в случаях типа Ты видел меня молодым I молодой. Ср. также различительную роль прилагательного но отношению к семантике числа в случаях типа Я видел вас молодым (при вежливом обращении к одному лицу) /Я видел вас молодыми (имеется в виду несколько лиц). Эти же примеры иллюстрируют и возможность реализации самостоятельной семантической функции падежа имен прилагательных. Разумеется, подобные проявления семантических функций весьма ограничены по своей реальной значимости и по сфере распространения, однако они показывают, что даже категория с максимально выраженными структурными функциями (сближающимися в некоторых отношениях с функциями формальных классов) в определенных условиях могут проявить способность к реализации в речи собственно семантической функции.
Рассмотренные выше случаи совмещения и тесной связи семантических и структурных функций морфологических категорий наглядно показывают, что данная классификация должна проводиться именно по признаку доминирования семантического или структурного содержания, а не на основе признаков, которые бы исключали друг друга.
Приведенный материал выявляет тот принцип, на основе которого делается вывод о том, какой из типов содержания — семантический или структурный — может быть признан для данной категории доминирующим. Этот принцип заключается в следующем. Выделяются два уровня характеристики функций данной категории: один уровень — их характеристика в отвлеченно-грамматическом плане, по отношению к морфологической системе языка, где выступают противопоставленные друг другу ряды морфологических форм с однородным содержанием безотносительно к репрезентирующим эти ряды словоформам с их конкретным лексическим значением; второй уровень — это характеристика функций данной категории применительно к тем или иным типам словоформ с точки зрения представленных в них лексико-грамматических разрядов, к лексическому значению данной словоформы, к ее сочетаниям с другими словоформами, к типу ее функционирования. Назовем первый уровень абстрактно-морфологическим, а второй — уровнем функционирования словоформ. Для определения доминанты содержания данной морфологической категории существенна ее характеристика на первом — абстрактно-морфологическом — уровне. Так, способность категорий рода, числа и падежа имен прилагательных, а также категорий рода и числа глаголов участвовать — в определенных условиях — в реализации семантических функций проявляется лишь на уровне функционирования словоформ, тогда как структурные согласовательные функции этих категорий как их устойчивый и существенный признак выступают уже на абстрактно-морфологическом уровне (на уровне функционирования словоформ эти функции получают ту или иную конкретную реализацию). Эта характеристика указанных категорий на абстрактно-морфологическом уровне и определяет их квалификацию как категорий со структурной доминантой. С другой стороны, семантические функции категорий лица глагола, числа и (отчасти) падежа существительных выявляются уже в абстрактных морфологических парадигмах, на абстрактно-морфологическом уровне. Это и определяет характеристику указанных категорий как категорий с семантической доминантой.
Классификация морфологических категорий по признаку преимущественно отражательного \преимущественно интерпретационного характера их семантического содержания
Морфологические категории могут быть разделены на две группы: 1) категории преимущественно отражательного типа — в их семантическом содержании преобладает отражение различий в отношениях объективной действительности; 2) категории преимущественно интерпретационного типа, т. е. с преобладанием элементов языковой семантической интерпретации отношений, которые являются или могут быть одними и теми же в объективной действительности.
Данная классификация распространяется прежде всего на морфологические категории с семантической доминантой. Вместе с тем она охватывает и семантические функции категорий с преобладающим структурным содержанием. Так, род одушевленных существительных связан с семантикой пола, имеющей отражательный характер.
Распределение морфологических категорий русского языка по указанным типам может быть представлено:
морфологические категории
· преимущественно отражательного типа ( наклонение, время, лицо глагола, падеж и число существительных, степени сравнения прилагательных и наречий, а также семантические функции категорий со структурной доминантой: род существительных, род, число и падеж прилагательных, род и число глаголов).
· Преимущественно интерпретационного типа: (залог и вид глагола)
Интерпретационный характер семантического содержания ясно выражен в категори и залога. В основе значений актива и пассива лежит одна и та же инвариантная смысловая структура: «логический субъект—понятие действия—логический объект». Эта структура отражает соответствующий обобщенный тип ситуации, отвлеченный от конкретных ситуаций, в которых фигурирует деятель, действие и объект действия. Что же касается языковых значений актива и пассива, то их противопоставление базируется на различной языковой семантической интерпретации указанной инвариантной смысловой структуры. Значение актива фиксирует представление и восприятие данной смысловой структуры со стороны логического субъекта, занимающего центральное место в семантической структуре предложения. Значение же пассива заключается в интерпретации того же смыслового соотношения со стороны объекта, испытывающего на себе действие; в данном случае центральное место в семантической структуре предложения занимает объект (ср. Протокол подписывает председатель — Протокол подписывается председателем). Интерпретационный характер залоговой семантики заключается в грамматической категоризации разного подхода говорящего к одной и той же ситуации (со стороны субъекта или со стороны объекта), категоризации разных акцентов в смысловой структуре, разной «фокусировки» смысла.
Преимущественно интерпретационный характер глагольного вида в русском и других славянских языках определяется категориальным семантическим признаком целостности действия. Источником видовых значений является зафиксированный и объективированный в языковой системе взгляд говорящего на действие: действие может быть представлено наблюдателем (говорящим) в процессе его протекания (одна из функций несовершенного вида) или как целостный ограниченный пределом факт (функция совершенного вида). В славянских языках этот «взгляд на действие» (как на целостное либо лишенное признака целостности) приобрел свойство обязательности, т. е. стал с необходимостью выражаться в каждом акте употребления видов как категориальное грамматическое значение.
В семантическом содержании видов есть и такие дифференциальные признаки, которые имеют отражательный характер, т. е. отражают определенные свойства реальных действий. Таковы, в частности, признаки длительности и повторяемости действия. Однако в системе видов эти признаки не являются доминирующими.
Следует подчеркнуть относительный характер противопоставления отражательного и интерпретационного типов семантики. Это противопоставление нельзя абсолютизировать. По существу в самой отражательной семантике всегда присутствует элемент языковой семантической интерпретации. Языковые значения никогда не отражают механически действительность, а представляют ее в той «трактовке», которая обусловлена фундаментальными свойствами языковой семантики вообще и особенностями содержательной стороны данного языка в частности. Отношения и свойства реальной действительности, отражаясь в сознании и в языке, всегда претерпевают языковую «обработку», определенную модификацию. С другой стороны, интерпретационная семантика всегда заключает в себе отражательные элементы. Ведь сама возможность различной языковой семантической интерпретации одного и того же отношения реальной действительности предопределяется свойствами этого реального отношения, отражаемыми в языковых значениях. Возможность представления одного и того же отношения со стороны субъекта или со стороны объекта (залог) определяется в конечном счете свойствами реальных субъектно-объектных отношений (наличием у этих отношений двух сторон, двух фокусов) — это и есть реальная предпосылка интерпретационной функции залоговых форм. Возможность представления одного и того же действия как целостного или ^нецелостного (вид) определяется предпосылками, заключенными в самом действии. Эти предпосылки -— самый процесс протекания действия (основа его нецелостной интерпретации) либо достижение действием того качественного предела, когда оно исчерпывается, прекращается, переходит в другое действие (основа целостной интерпретации действия). Итак, наши суждения о преимущественно отражательном или преимущественно интерпретационном характере содержания морфологических категорий следует воспринимать на фоне общего принципа относительности и взаимопроникновения отражательного и интерпретационного элементов языковой грамматической семантики.
С точки зрения говорящего
Могут быть выделены три типа морфологических категорий: 1) категории, передающие тот или иной аспект отношения содержания высказывания к действительности с позиции говорящего (назовем их, используя термин, употребляемый чехословацкими лингвистами, актуализационными); 2) категории, не выражающие данного отношения (неактуализационные); 3) категории, которые не заключают в своем содержании постоянного актуализационного признака, но могут участвовать наряду с другими средствами в его выражении (категории с переменной актуализационной значимостью). К 1-му типу в русском языке относятся категории наклонения, времени и лица; 3-й тип представляет категория вида; все остальные категории относятся ко 2-му типу.
Распределение морфологических категорий русского языка по указанным типам представлено в следующей схеме:
морфологические категории с:
Актуализационные: | с переменной актуализационной значимостью: | неактуализационные: |
наклонение, время, лицо | вид | залог; степени сравнения; число, падеж и род существительных; число и род глагола; род, число и падеж прилагательных |
Членение морфологических категорий на указанные группы существенно прежде всего для категорий с семантической доминантой. Однако данное членение распространяется и на категории со структурной доминантой, поскольку эти категории в той или иной степени способны передавать и собственно семантическое содержание (все эти категории относятся к числу неактуализационных).
Рассмотрим вопрос об актуализационных категориях более подробно. При этом мы выйдем за пределы собственно морфологических категорий и обратимся к тем актуализационным функциям, которые выполняются сочетаниями разнородных языковых средств.
В последние два десятилетия широкое распространение получила концепция В. В. Виноградова, рассматривающая отнесение содержания предложения к действительности как значение категории предикативности. Данная концепция включает в себя и «субъективно-объективный» (по А. М. Пешковскому) компонент — указание на точку зрения говорящего лица/ устанавливающего указанные значения в конкретном предложений. С другой стороны, во многом сходные вопросы рассматривались под другими углами зрения — вне теории предикативности или на основе тезиса о нетождественности рассматриваемых понятий с понятием предикативности. Такова выдвинутая А. М. Пешковским концепция «субъективно-объективных синтаксических категорий», выражающих «отношение говорящего к своей речи и к тем отношениям между частями ее, которые он в ней устанавливает». Ср. также предложенное В. Г. Адмони истолкование «коммуникативно-грамматических категорий», передающих отношение высказывания к процессу коммуникации, к «коммуникативной ситуации», и прежде всего к говорящему с его коммуникативной установкой. С этими концепциями перекрещивается принадлежащая Р. О, Якобсону интерпретация «шифтеров», т. е. категорий, характеризующих сообщаемый факт и/или его участников по отношению к факту сообщения, либо к его участникам.8
Наиболее перспективным представляется такой подход к данному комплексу перекрещивающихся проблем, при котором отнесение содержания предложения к действительности не отождествляется с предикативностью и вместе с тем ставится вопрос о соотношении этих понятий, о связях между ними.
Говоря о концепции Й. Риса, согласно которой всякое предложение содержит грамматически выраженное отношение его содержания к действительности с точки зрения говорящего, С. И. Бернштейн писал: «На очереди стоит детальное выяснение отношения этой концепции предложения к традиционной, предикативной». Эта задача до сих пор никем не решена. Она не решается и в настоящей работе, но сама постановка вопроса о нетождественности и вместе с тем взаимосвязи указанных концепций является для нас исходным пунктом.
Содержание актуализационных функций выражается не только морфологическими средствами, но также и синтаксическими (в том числе интонационно-синтаксическими), лексическими, различными сочетаниями разнородных языковых элементов. Эти элементы отличаются друг от друга не только по принадлежности к разным сторонам языка, но и с точки зрения их синтаксической значимости, выполняемой ими роли в формировании структуры предложения. Актуализационные функции вместе с теми средствами, которыми они передаются, как уже говорилось, охватываются более широкими единствами, чем собственно синтаксические категории, а именно — функционально-семантическими категориями, или функционально-семантическими полями (такими, как модальность, темпоральность, персональность).
Реализация определенного комплекса актуализационных функций обязательна для каждого предложения, но выявление этих функций не ограничивается предложением. Сферой реализации той или иной актуализационной функции может быть текст в целом. Ср., с одной стороны, рассказ, характеризующийся общей отнесенностью событий, включаемых в основную линию повествования, к плану прошедшего времени конкретных единичных действий, а с другой — научный или научно-технический текст, содержание которого заключается в констатации правил, закономерностей, относящихся к широкому плану настоящего времени обобщенного и постоянного действия. В таких случаях основной план актуализационной функции задан для всего текста, а отдельные4 предложения в данном отношении подчинены этому общему плану (те или иные отклонения осуществляются на фоне основного «актуализационного ключа» и так или иначе соотносятся с ним). Таким образом, если учение о предикативности — это часть теории предложения, то учение об актуализационных функциях, также связанное во всем основном прежде всего с предложением, вместе с тем получает выход в теорию высказывания в самом широком смысле, в теорию текста и речевой ситуации.
В настоящей работе речь идет о составе соотношении актуализационных функций, реализующихся в каждом предложении. При этом мы ограничиваемся лишь функциональным планом. Построенный В. В. Виноградовым ряд частных реализаций отнесенности содержания предложения к действительности нельзя считать замкнутым. Эта отнесенность проявляется не только ев значениях модальности, времени и лица, но и в значении локализованное/нелокализованное ситуации во времени. Та или иная ситуация представляется либо как прикрепленная к определенному моменту (отрезку) в однонаправленном потоке времени (Читая эту книгу, я заметил...), либо как не имеющая такой локализации, когда речь идет о неопределенной повторяемости, обычности, типичности (Читая такие книги, я замечал...), либо как нейтральная в данном отношении (Ты читал что-нибудь подобное! — для говорящего в данном случае безразлично, было ли это один раз или неоднократно, важно лишь, было ли это вообще или не было). Выражение рассматриваемого отношения может быть заключено в глаголе, но может находиться и вне его, может быть «рассеянным», комбинированным, имплицитным, самым разнообразным. Важно то, что в каждом предложении его содержание так или иначе определяется с этой точки зрения.
В семантике временной локализованности есть элемент аспектуальности, поскольку речь идет о характере осуществления событий, и элемент темпоральности, поскольку имеется в виду местоположение события во времени. Подчеркнем, однако, что данную функцию нельзя отождествлять с темпоральностью. Это вытекает уже из того факта, что рассматриваемое различие может реализоваться в рамках одного и того же времени, ср.: На этот Раз обычно мы возвращались другой дорогой.,
Глагольный вид по основному, доминирующему признаку его семантического содержания — выражению действия в его неделимой целостности (совершенный вид) или без этого признака (несовершенный вид) — не является актуализационной категорией. Не представляют собой необходимых и обязательных для каждого высказывания параметров «включения в действительность» и аспектуальные признаки процессности (представления действия в процессе его протекания) и длительности. Однако совершенный и несовершенный виды по-разному относятся к признаку временной локализованности. Данный признак играет дифференцирующую роль в системе видов, хотя эта роль и не является постоянной. Несовершенный вид может функционировать при обозначении как единичного, так и повторяющегося действия (ср. Однажды я уже говорил об этом — Я часто говорил об этом). Совершенный вид легко сочетается с обстоятельствами типа однажды, как-то раз и другими показателями локализованности действия во времени, но характеризуется ограниченной сочетаемостью со словами типа часто, обычно, иногда, по временам, порой и т. п., указывающими на временную нелокализованность действия. В прошедшем времени в обычных условиях совершенный вид может выражать лишь единичное, неповторяющееся действие (ср. невозможность сочетаний типа '* Он часто ошибся, * Обычно он пришел домой рано и т. п.). Употребление форм прошедшего совершенного при обозначении повторяющихся и обычных действий возможно лишь в тех случаях, когда повторяемость представлена как бы наглядным примером одного из повторяющихся эпизодов. При этом обычно контекстуальное отнесение действий к плану абстрактного настоящего времени (настоящего обычности). Например: Так очень часто бывает с искателями корня, что вот только увидел сокровище — и уже нет его: женьшень в один миг превращается в какое-нибудь другое растение... (Пришвин. Корень жизни). Такое употребление стилистически и синтаксически ограничено. Формы настоящего-будущего совершенного также могут выступать к контексте повторяемости и обычности лишь в ограниченных условиях (хотя эти ограничения слабее, чем в рассмотренном выше случае). Так, для того чтобы форма типа скажу сочеталась с обстоятельствами часто, обычно и т. п., недостаточно минимального контекста; высказывание *Он часто скажет что-нибудь, не подумав воспринимается как неправильное. Необходимы дополнительные условия контекста, чтобы такое сочетание стало возможно, в частности наличие не менее двух соотносительных действий: Он часто скажет что-нибудь, не подумав, а потом жалеет.
Как уже говорилось выше, участие категории вида в реализации функции локализованности / нелокализованности действия (ситуации) во времени является возможным, но не обязательным. В одних случаях замена одного вида другим (если она возможна) влечет за собой изменение рассматриваемого актуализационного отношения (ср. Он пришел домой, разделся и лег — Он приходил домой, раздевался и ложился). В других случаях замена вида не влияет на выражение локализованности/нелокализованности действия во времени. Ср. Я видел, как он подошел! подходил к ним —в обоих высказываниях представлена временная локализованность.
Подчеркнем, что и в тех случаях, когда оба вида могут употребляться при обозначении нелокализованных во времени действий, от выбора вида зависит способ языковой семантической интерпретации действия с точки зрения рассматриваемого актуализационного признака. Ср., например, «конкуренцию видов» в случаях типа В кабале мы у него, матушка! Как лето придет [ср.: приходит], он нас и забирает... (Эртель. Записки Степняка). При несовершенном виде непосредственно передается временная нелокализованность действия, представленного как повторяющийся процесс. При совершенном же виде создается как бы иллюзия локализованности действия во времени в рамках данного эпизода (как лето придет...), внимание сосредотачивается на одном акте действия, представленного в его целостности. Однако контекст сводит
|
|
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!