Детективные истории Нэнси Дрю – 18 — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Детективные истории Нэнси Дрю – 18

2022-12-20 32
Детективные истории Нэнси Дрю – 18 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Кэролайн Кин

Детективные истории Нэнси Дрю – 18

(Nancy Drew Mystery Stories 18)

Мхистаройусадьбы

(Mystery of the Moss-Covered Mansion)

Перевод ревизионного текста 1971 года

 

Перевод – Анастасия Мохова (2022)

Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Daretoread: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus).Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

 

Друга Карсона Дрю арестовали и обвинили в отправке опасного груза в Космический центр Кеннеди. Вместе c отцом и подругами Нэнси мчится во Флориду, чтобы доказать невиновность мистера Биллингтона.

Во время расследования юной сыщице не даёт покоя старая, поросшая мхом жуткая усадьба. За высокими стальными ограждениями по обширной территории имения свободно бродят дикие животные.

Сумеет ли девушка-детектив разгадать тайну, скрытую подо мхами старой усадьбы,и доказать невиновность мистера Биллингтона?

 

Глава 3. Мрачные угодья

 

Нэнси выбежала из дома Биллингтонов через чёрный ход и быстрым шагом пошла к апельсиновой роще. Она увидела, как вдалеке, меж стволов, дрожит свет и подумала, что кто-то ходит среди апельсиновых деревьев, освещая себе путь фонарём.

«Интересно, кто это? – задумалась девушка. –Энтин?»

За спиной она услышала чьи-то шаги и обернулась – это отец и Джорджи спешили к ней. Бесс и Ханна, видимо, решили остаться в доме. Нэнси рассказала о таинственном свете меж деревьев, но её спутники ничего не видели, а сейчас свет уже исчез.

Впопыхах все трое забыли взять с собой фонарики. Чем дальше юная сыщица и её близкие углублялись в рощу, тем плотнее тьма обступала их со всех сторон.

– Нам никогда не найти упаковочную в такой темноте, – пожаловалась Джорджи.

Недолго они бродили во мраке рощи, когда Нэнси решительно остановилась:

– Ты была права, подруга. Продолжать поиски сейчас бесполезно, – вздохнула Нэнси. – Лучше вернёмся сюда утром и проверим, есть ли в упаковочной телефон. Я уверена, что это Энтин звонил. А откуда ему было лучше звонить, как не из здания за рощей? А вы что думаете?

Мистер Дрю согласился с дочкой, но Джорджи вставила:

– Не забывай, Нэнси, что ты слышала, как дверь на втором этаже мягко захлопнулась. Может, это Тина разговаривала с кем-то по телефону в комнате мистера Биллингтона?

Нэнси не ответила. Она повернулась, чтобы пойти домой, но внезапно поняла, что не знает, в какую сторону идти.

Мистер Дрю улыбнулся, заметив смятение дочери и мягко промолвил:

– Когда это непроглядная тьма останавливала мою любимую сыщицу? – поддразнил он дочь.

– За этот комплимент, – улыбнулась Нэнси, – я просто обязана вывести вас обратно к дому Биллингтонов.

Она принялась деловито ощупывать стволы деревьев, приговаривая:

– Так, мы шли на север, с этой стороны кора у дерева грубее.

Нащупав южную сторону ствола, девушка воскликнула:

–Идите за мной!

Хотя деревья в роще и были посажены аккуратными длинными рядами, эти ряды не шли параллельно ориентирным линиям компаса, поэтому девушке приходилось ощупывать каждый ствол. Юная сыщица вела своих спутников, слегка отклоняясь на восток. Наконец, впереди замаячили яркие фонари у дома Биллингтонов.

– У тебя получилось! – похвалила подругу Джорджи.

– Да, в этот раз мне пришлось поиграть в капитана команды по спортивному ориентированию, – засмеялась Нэнси, – но уверена, что любой из нас смог бы найти путь домой.

Когда все трое зашли на кухню, их встретили Ханна и Бесс.

– Ну как, миссия выполнена? – спросила экономка.

– Боюсь, что нет, – угрюмо ответила Нэнси, а затем шёпотом добавила: –Энтин не объявлялся?

– Пришёл он, – выпалила Бесс.– Проскочил мимо нас, будто мы бестелесные призраки, ни «здрасьте», ни «спокойной ночи»! И умчался к себе наверх! Странный тип!

И наши герои принялись приглушённо обсуждать супругов Ресардо. Конечно, пока им не в чем было подозревать пару, но грубое отношение к гостям вызвало у новоприбывших некоторое недоверие к смотрителю и его жене. Ханна даже предложила всем запереть свои спальни в качестве мер предосторожности. Все посмотрели на мистера Дрю, согласится ли адвокат запереть свою дверь?

К всеобщему удивлению, он согласился. Больше он ничего не сказал, но остальные подумали, что даже такой честный и великодушный человек, как отец Нэнси, не хотел бы рисковать, ночуя в одном доме с супругами Ресардо. Однако ночь выдалась спокойной.

 

***

Когда на следующее утро семья Дрю и их друзья уселись в столовой за завтраком, Тина и Энтин ещё не спустились. Лишь к концу завтрака чета Ресардо появилась на первом этаже и, бросив гостям «Доброе утро!», супруги положили себе еды, которую Ханна оставила на плите, и остались есть на кухне.

Позавтракав, Энтин молча покинул дом через чёрный ход. Тина объявила гостям, что собирается за покупками и поспешила прочь, даже не предложив Ханне помочь с уборкой.

Всегда добродушная Ханна была вне себя:

– И сколько ещё мне мыть за неё грязную посуду и готовить?!

– Я позже с ними поговорю, – пообещал мистер Дрю, – а сейчас мне нужно уехать по делу мистера Биллингтона, я встречаюсь с мистером Датсаном, адвокатом, который вместе со мной будет работать по этому вопросу.

Тина уже уехала на машине Ресардо.

– Интересно, а миссис Ресардо поехала покупать продукты для этого дома или уехала по каким-то своим делам? – спросила Ханна. – Как думаете, девочки, стоит нам съездить за продуктами?

Бесс, которая была голодна почти всё время и при этом, была хорошим кулинаром, сразу же выпалила:

–Я за то, чтобы купить много-много еды. Не хочу, чтобы наши обеды зависели от этих неприветливых бегемотов!

– Бесс, признайся, что ты просто не хочешь, чтобы кушанья Ханны исчезали во ртах этих неприветливых бегемотов, – рассмеялась Джорджи. – Но я с тобой согласна. Вот только как мы сможем поехать в магазин? Мистер Дрю уехал на машине мистера Биллингтона.

Миссис Груин вздохнула:

– Придётся подождать, пока отец Нэнси не вернётся.

Когда вся работа по дому была закончена, столовая и кухня прибраны, подруги отправились в апельсиновую рощу, чтобы, наконец, побывать в злополучном здании для упаковки апельсинов. А упаковочная и вправду находилась далеко, в самом конце рощи. По дороге девушки увидели многих рабочих, которые собирали апельсины и складывали их в огромные корзины, а потом отвозили их на маленьком грузовичке к домику.

Апельсины упаковывались в продолговатом прямоугольном здании. Внутри работал конвейер для сортировки апельсинов по размеру, там же можно было найти ящики для перевоза плодов и прочные сетки для доставки фруктов в местные магазины. Мужчины и женщины перебирали плоды, откладывая повреждённые.

У одной стены за стеклянной перегородкой видимо находился небольшой офис, а на столе в офисе виднелся телефон!

Нэнси подошла к одному из мужчин и спросила, где она может найти господина Ресардо. Рабочий ответил, что Энтина здесь не было с утра.

– Не могу сказать вам, когда он вернётся, мисс, – сказал мужчина, – в последнее время его здесь почти не бывает. Но у нас всё хорошо, мы и без него отлично справляемся.

Девушки вопросительно переглянулись, но вслух ничего не сказали.

– А здесь отдельная телефонная линия, – спросила Нэнси у рабочего, – или телефон в офисе подключен к линии в доме мистера Биллингтона?

– А, это у нас внутренняя телефонная связь с четырьмя расширениями на один номер. Два телефона находятся в доме, а третий в боковой части этого здания. А вы хотели бы позвонить? – спросил он.

– Да, если можно, – ответила Нэнси. Юная сыщица была рада возможности поискать в офисе ключи к разгадке подозрительного звонка.

Но к разочарованию Нэнси никаких улик или намёков в офисе она не нашла, зато у Ханны Груин было сообщение для девушки.

– Звонила миссис Никерсон, – ответила экономка на другом конце провода, – она сказала, у неё есть интересные новости для тебя и хочет, чтобы ты навестила её при первой возможности.

– А она не сказала, что это за новости? – поинтересовалась Нэнси.

– Боюсь, что нет, – ответила Ханна.

Нэнси предупредила Ханну, что если миссис Никерсон вдруг позвонит, сказать ей, что девочки навестят Никерсонов, как только освободится машина мистера Биллингтона.

– Скоро увидимся, Ханна, – Нэнси положила трубку.

Юная любительница тайн и её подруги ещё немного понаблюдали за сортировкой и упаковкой апельсинов. Нэнси поговорила с несколькими рабочими, но, к сожалению, никто из них не смог пролить свет на личность человека, который доставил взрывоопасные апельсины на космическую базу. Все мужчины заявили, что они ничего не знают, кроме того, что было опубликовано по этому делу в газетах. Но в одном рабочие апельсиновой рощи были уверены – мистер Биллингтон невиновен, и надеялись, что его скоро оправдают.

Девушки услышали, как подъезжает грузовик и вышли на улицу, чтобы посмотреть, как его будут разгружать. Корзины с фруктами переезжали из грузовика на конвейер, который нёс их к воронке, куда ссыпались все плоды. Там апельсины тщательно мылись, и оттуда же фрукты попадали в сортировочную машину.

Нэнси стояла возле грузовика и наблюдала за работой мужчины, который спускал увесистые корзины на конвейер. Вдруг одна из корзин выскользнула из его рук, и плоды посыпались градом в сторону девушки!

– Нэнси, осторожно! – крикнула Бесс за спиной сыщицы, но Нэнси уже заметила корзину и успела ловко отскочить.

Свежесобранные фрукты с противным звуком шмякнулись о твёрдую землю. Мужчина не извинился и продолжил работу. Сначала девушка подумала, что рабочий нарочно уронил корзину, когда она была рядом. Но потом успокоилась и спросила себя: «А были ли у него вообще причины вредить мне? Думаю, никаких». Она вошла в упаковочную и спросила у мужчины, с которым разговаривала первым, как зовут того рабочего.

– О, это наш Джексон, – ответил тот, – но мы зовём его Руки-Крюки.

Нэнси улыбнулась и сказала, что это прозвище объясняет, почему она чуть не оказалась под дождём из тяжёлых плодов.

Нэнси, Бесс и Джорджи побрели назад через рощу, разочарованные тем, что им не удалось отыскать ни одной зацепки к делу мистера Биллингтона.

По пути Нэнси рассказала подругам о звонке миссис Никерсон:

– Но мы не сможем навестить Никерсонов без машины, слишком далеко. Надеюсь, папа скоро вернётся.

Приближался полдень, а мистер Дрю так и не приехал. Нэнси стало неспокойно, она уже готова была позвонить миссис Никерсон, как Джорджи, которая вышла погулять по окрестностям, вернулась с довольной улыбкой на лице.

– Ни за что не угадаете, что я нашла! – воскликнула она и, глядя в удивлённые глаза подруг, объяснила: – Лодку Биллингтонов! И такую красивую! Почему бы нам не отправиться к Никерсонам на ней?

– Как раз то, что нам нужно! – согласилась Бесс. – Пойдём, посмотрим, на ходу ли она!

Девушки предупредили Ханну и поспешили через роскошный сад Биллингтонов к берегу. Вдали слышалось ровное урчание моторов немногочисленных катеров и моторных лодок, несущихся по волнам Индейской реки.

Сады располагались на небольшом холмике, на несколько футов выше воды и были хорошо огорожены, чтобы защитить почву от размыва. Лодочный эллинг находился прямо у самого берега и спускался в воду. У причала был пришвартован изящный быстроходный катер под названием «Звёздный Луч», ключ торчал в замке зажигания.

– Не лодка, а сказочка! – восхитилась Бесс. – И выглядит мощной! Нэнси, а не побоишься такой управлять?

Юная сыщица улыбнулась.

– Кто-кто, а не я!

Нэнси проверила, чтобы в лодке было достаточно горючего, ознакомилась со всеми различными приборами и с озорными искорками в глазах воскликнула:

–Ну, что, поехали?

Через несколько секунд сыщица повела судёнышко по реке, корпус лодки подрагивал от мерной работы двигателя. Двадцать минут спустя подруги уже надёжно привязали катерок у доков с табличкой «Никерсон» и направились в гости.

Мать НедаНикерсона была привлекательной и приятной в общении женщиной. Едва она заметила Нэнси, как тут же тепло и радушно встретила юную сыщицу и её подруг. Миссис Никерсон очень нравилась эта смелая и умная девушка, с которой встречался её сын.

– А теперь – новости! – сказала Эдит Никерсон, раздав гостьям стаканы с прохладительными напитками. – Друзья нашей семьи, которые уехали жить на север, выставили свой дом на продажу. Им занимается мистер Гилберт Скарлетт, местный агент по продаже недвижимости. Я подумала, что было бы замечательно, Нэнси, если бы твой отец приобрёл этот чудесный дом на Мерритт-Айленде.

– Тогда, мне бы очень хотелось увидеть это место, – ответила Нэнси. – Далеко ли дом отсюда?

– Вовсе нет, мы можем добраться туда пешком.

Дом, про который говорила Эдит Никерсон, находился примерно в четверти мили от жилища Никерсонов. Красивое двухэтажное здание высилось на полпути между рекой и автомобильной дорогой, дом окружал чудесный сад.

– И вправду дивное место! – восхищённо промолвила Нэнси.

– Кроме апельсиновой рощи, у мистера Вебстера, хозяина этой земли, произрастают всевозможные необычные деревья и кустарники, – пояснила миссис Никерсон. – Здесь даже есть колбасное дерево[4], которое нечасто встретишь в нашей стране.

Миссис Никерсон нисколько не преувеличивала! Гостьи были просто поражены разнообразием деревьев и кустарников в этом саду, что были аккуратно и красиво рассажены. Возле каждого дерева и кустика была табличка с ботаническим латинским названием оного и его английским соответствием. Наконец девушки подошли к колбасному дереву.

Было оно около тридцати футов в высоту, с густой кроной. С ветвей его свисали зеленоватые колбаски, напоминающие продолговатые дыни с шершавой кожурой. На вид они были где-то шесть дюймов в ширину, а в длину дюймов двенадцать.

Джорджи неуверенно потрогала один из плодов.

– Ух ты! Чем вам не бумеранг! – воскликнула она, и все рассмеялись.

Миссис Никерсон объяснила, что свежие плоды колбасного дерева несъедобные и, в большинстве случаев, ядовитые, а также, что эти деревья опыляются весной летучими мышами.

– Страсти какие! – отпрянула от дерева Бесс.

За садом мистера Вебстера высилась стальная решетчатая ограда, настолько прочная, что могла бы выдержать натиск огромного грузовика.

– Жутковатые угодья у соседей мистера Вебстера! – заметила Бесс. За высокими решётками виднелись угрюмые исполинские дубы, поросшие испанским мхом. – Кто там живёт?

– Я не зна… – начала было говорить миссис Никерсон, но тут из мрачных угодий послышался пронзительный, леденящий душу вопль!

 

Глава 5. Зубастая атака

 

Когда Бесс услышала о пропавшей фотографии мистера Дрю, она выбежала из гостиной и помчалась вверх по лестнице. В глубине чемодана девушка хранила значимый снимок: она, Нэнси, Джорджи, Нед, Берт и Дейв – все вместе на каникулах. Бесс порылась в одежде, всё ещё лежавшей в чемодане, но не смогла найти фотографию.

– И мою украли, – вздохнула она и поспешила вниз, чтобы рассказать остальным.

– В доме никого не было. Мы заперли все двери и окна перед отъездом, и они всё ещё были заперты, когда мы вернулись. Ручаюсь, это Ресардо спёрли! – разгневалась Джорджи.

Все согласно закивали, и только мистер Дрю сказал, что не следует никого обвинять без доказательств.

– Тогда давайте обыщем их спальню? – предложила Джорджи.

И прежде чем кто-либо успел её остановить, девушка ринулась вверх по лестнице к спальне Ресардо. Но дверь была заперта, и непрерывный стук в неё не принёс никакого результата. Расстроенная, Джорджи вернулась на первый этаж.

– Что нам теперь делать? – спросила она Нэнси.

– Попробую позвонить в упаковочную. Может быть,Энтин сейчас там.

Рабочий на другом конце провода сообщил, что Энтин сегодня в упаковочной не появлялся.

– Даже не предупредил нас, что не придёт. Понятия не имеем, где его носит.

Нэнси поблагодарила его и повесила трубку. Как и предполагала Ханна, Ресардо прибыли аккурат к ужину.

– Где вы были весь день? – не выдержала Джорджи.

Тина и Энтин нахмурились, но сказали, что получили весть о больном родственнике из далёкого города и поехали навестить его. Супруги повернулись к плите и, взяв с варочной панели две тёплые тарелки, совершенно не скупясь, положили себе еды из каждой кастрюли. К ним подошёл мистер Дрю.

– Уделите мне минуту, – сказал он. – Вы что-нибудь знаете о фотографиях, пропавших из дома?

Ресардо переглянулись, Энтин спросил:

– О чём это вы?

Когда мистер Дрю объяснил, Энтин заявил, что даже не видел таких фотографий.

– Я тоже ничего не знаю, – вставила Тина и затем хрипло рассмеялась. – Уж не нас ли вы хотите обвинить в краже? На кой нам ваши фотографии?

Мистер Дрю повернулся на каблуках и вышел из кухни. Ресардо наполнили тарелки, достали из ящиков столовое серебро и остались есть на кухне.

Все удивились, что супруги не пошли ужинать к себе. Нэнси, однако, поняла, что пара хотела подслушать разговоры в столовой. Шёпотом она предупредила остальных не упоминать дело Биллингтона. Если Ресардо и надеялись получить какую-то информацию, то надеялись зря. Гости болтали на общие темы и обсуждали увлекательнейшую поездку в Космический центр.

После ужина Ресардо уже привычно свалили свои грязные тарелки в мойку и молча прошествовали наверх.

– Не собираюсь это мыть! – сердито сказала Ханна Груин.

– Тебе не придётся, – улыбнулась Нэнси. – Иди в гостиную и посмотри телевизор. Мы с Бесс и Джорджи обо всём позаботимся.

Пока девушки занимались уборкой, мистер Дрю позвонил в полицию, чтобы сообщить о пропаже фотографий. Вскоре прибыли двое полицейских: они согласились, что это, по-видимому, работа изнутри, и попросили поговорить с Ресардо. Супруги категорически отрицали все обвинения. Перед уходом офицеры предупредили мистера Дрю, что при такой крошечной информации отыскать вора почти невозможно.

Удостоив гостей лишь мрачными взглядами, Тина и Энтин молча поднялись к себе.

На следующее утро, когда Нэнси и остальные спустились вниз, они обнаружили, что Ресардо уже позавтракали и ушли из дому. В раковине снова валялись грязные тарелки и чашки!

Ханна с отвращением уставилась на подсыхающие следы яичницы на тарелках и чашки с недопитым кофе. Но ничего не сказала и принялась готовить завтрак для остальных.

Когда мистер Дрю спустился к завтраку, Нэнси вдруг вспомнила:

– Пап, я совсем забыла рассказать тебе о чудесном доме, который выставили на продажу.

Девушка в красках описала участок мистера Вебстера.

Восторг дочери вызвал у адвоката улыбку:

– Хорошо-хорошо, милая, я подумаю над этим. Вижу, ты уже влюбилась в это место.

Пока все завтракали, мистеру Дрю позвонили по телефону. После нескольких минут разговора адвокат вернулся к столу и сказал, что должен уехать в Ривер-Хайтс.

– В деле возникли сложности, мне придётся немедленно вернуться домой. Девочки, не подвезёте меня в аэропорт?

– Конечно, – согласилась Нэнси.– Мне позвонить, чтобы узнать о ближайших рейсах?

– Пожалуйста, если тебе не сложно.

Нэнси выяснила, что, если они выедут из дома в течение десяти минут, отец успеет на прямой перелёт в Нью-Йорк из Мельбурна, а там уже сядет на другой самолёт до Ривер-Хайтс. Она поспешила наверх, чтобы рассказать отцу и помочь ему собрать вещи.

Когда всё было готово к отъезду, мистер Дрю попрощался с Ханной:

– Береги себя. И запрись в доме на всякий случай.

Миссис Груин кивнула.

Два часа спустя девушки возвращались из мельбурнского аэропорта.

– Может, выберем более живописную дорогу домой? – предложила Бесс.

– Отличная идея, – согласилась Нэнси. Она сверилась с дорожной картой и прикинула, в какую сторону лучше ехать.

Когда они приблизились к мысу, Бесс заметила широкую канаву, заросшую нежно-голубыми и бледно-лиловыми цветами водного гиацинта.

– Ой, остановись, пожалуйста, – попросила она. – Хочу сорвать немного!

– Они очень красивые, – кивнула Нэнси и остановилась на обочине дороги.

Бесс нетерпеливо выпрыгнула из машины и приблизилась к канаве, чтобы нарвать цветов. Сорвав несколько, она положила их у кромки воды.

– Не наклоняйся так близко, свалишься, – предупредила сестру Джорджи.

Бесс присела на корточки и потянулась за другим цветком. Как только её рука коснулась стебля, что-то зашуршало среди листьев. В следующее мгновение из-за листьев высунулся аллигатор и клацнул зубами!

Бесс вскрикнула, отшатнулась и шлёпнулась на раскисший край канавы. Аллигатор надвигался на неё, скаля широкую пасть. Перепуганной девушке всё же удалось подняться и отбежать к машине. Рептилия же вновь скрылась за гиацинтами. Нэнси и Джорджи выскочили из машины, чтобы помочь подруге сесть. Бесс дрожала.

 

– Он... он хотел укусить меня! – всхлипнула девушка.

Нэнси и Джорджи пытались утешить её. Через несколько минут Бесс успокоилась, вот только её белые брюки теперь были мокрыми и грязными.

Чтобы отвлечься от неприятного происшествия, Нэнси предложила:

– Как только переоденешься, Бесс, давай съездим к агенту по недвижимости, который занимается продажей дома Вебстеров. Хочу заглянуть внутрь. А после этого займёмся загадкой апельсинов.

–Здоровская идея, – одобрила Джорджи. – Как зовут агента?

– Мистер Скарлетт.

Когда они добрались до дома Биллингтонов, Бесс не потребовалось много времени, чтобы переодеться в тёмно-синие брюки и чистую рубашку. Быстро перекусив, девушки снова отправились в путь. Они поехали прямо в офис мистера Скарлетта. Нэнси припарковалась, и они подошли к одноэтажному зданию, затем резко остановились. Табличка, прикреплённая к двери, гласила:

 

ОТПУСК

ОТКРОЕМСЯ ЧЕРЕЗ ДВЕ НЕДЕЛИ

 

– Но к этому времени мы уже уедем из Флориды, – посетовала Бесс.

– Знаю, – согласилась Нэнси. – Подождите-ка здесь, девочки.

Нэнси зашла в ближайший магазин и спросила, где живёт мистер Скарлетт. Она надеялась, что агент ещё не успел уехать из города.

– Он мне о своих планах не сообщал, – проворчал владелец магазина, но адрес мистера и миссис Скарлетт всё же дал.

Когда девушки прибыли на место и позвонили в дверь, никто не ответил. Окна были закрыты, жалюзи опущены.

– Может, они уехали только на день, – не унывала Джорджи.

Нэнси тоже не собиралась сдаваться, она очень хотела увидеть дом Вебстеров изнутри. «Я что-нибудь придумаю!» – пообещала она себе.

– А вообще странно, что агент уехал и не позаботился о том, чтобы потенциальные покупатели смогли увидеть объекты, которыми он занимается, – заметила Джорджи.

На обратном пути к дому Биллингтонов Бесс громко вздохнула.

– Может, сначала отдохнём и поиграем в теннис? – спросила она. – А потом уже займёмся расследованием.

– Звучит неплохо, – обрадовалась Джорджи. – Я вас обеих сделаю!

Бесс хихикнула.

– Мечтать не вредно, – поддразнила она. – Но я принимаю вызов. Играем три сета. Мы с Нэнси обыграем тебя всухую!

Бесс оказалась почти права. Они с Нэнси выиграли первые две игры. К тому времени, когда девушки закончили три сета, счёт составил два сета в пользу Нэнси и Бесс и один в пользу Джорджи.

– В следующий раз возьму реванш! – ухмыльнулась Джорджи.

Когда подруги возвращались с корта, девочки спросили у Нэнси, что они будут делать дальше.

– О, Нэнси, и как ты умудряешься думать о стольких вещах одновременно? – восхитилась Бесс. – Ты была так сосредоточена на игре, но я-то заметила, что ты уже что-то планируешь.

Нэнси рассмеялась.

– Я просто подумывала позвонить папиному другу, командиру Николу на базу, и спросить у него имя охранника, который впустил грузовик с апельсинами.

– А затем... – поторопила её Джорджи.

– А затем мы попробуем связаться с этим человеком.

Командир Никол сказал, что охранника звали Патрик Крофт.

– Его уже уволили, – сообщил тот. – Но из города он пока не уехал. Он дома. – И дал Нэнси адрес.

Попрощавшись с командиром, Нэнси повернулась к девушкам.

– Я знаю, куда ехать! Может быть, поговорив с мистером Крофтом, мы получим представление о самозванце, который представился мистером Биллингтоном и проник на базу.

 

Глава 6. Беспокойная ночь

 

Патрик Крофт жил один в маленьком доме. Когда Нэнси объяснила, зачем они пришли, он пригласил их внутрь. Мужчина был вежлив, предложил гостьям сесть и угостил их домашними сладостями. Девушки узнали, что он был холостяком и любил готовить. Но во время беседы взгляд его оставался грустным. Нэнси заключила, что мистер Крофт был замкнутым, сдержанным человеком, не готовым защищать себя перед лицом трудностей.

«Это так печально, – подумала юная сыщица. – Будь Крофт хоть чуточку напористей, его, возможно, и не уволили бы из НАСА».

Когда Нэнси спросила о водителе грузовика с взрывоопасными апельсинами, мистер Крофт описал его очень подробно.

«Значит, правда, что тот человек вполне мог сойти за мистера Биллингтона!» – поразмыслила Нэнси.

– Водитель назвался Биллингтоном, которого я не знаю, – говорил Крофт. – У него с собой были все необходимые документы, так что, конечно, я его впустил. В последний раз я его видел, когда он поворачивал к складу с продовольствием, и я предположил, что именно туда он и направился.

– А это было не так? – спросила Джорджи.

– Охрана поймала его у здания вертикальной сборки, – улыбнулся Крофт. – К счастью, взрывоопасные апельсины были обнаружены до того, как нанесли какой-либо ущерб. Я полагаю, он собирался подорвать ракету, пока она ещё находится на стадии сборки. Мне искренне жаль, что всё так произошло, – печально продолжал он, – но и меня уволили несправедливо. Взрывчатка была скрыта в апельсинах очень умно, в сетках они выглядели вполне невинно. – Мистер Крофт тяжело вздохнул. – Надеюсь, меня когда-нибудь восстановят в должности. Кстати, меня вызывали, чтобы опознать мистера Биллингтона. Они с самозванцем похожи, будто близнецы.

Девушкам было очень жаль Крофта, но они понимали, что его увольнение – вынужденная мера для такой секретной базы. Возможно, когда злоумышленника поймают, Крофта вернут на работу.

Нэнси рассказала, что её отец – адвокат мистера Биллингтона, и работает над этим делом вместе с Джонсоном Датсаном.

Крофт ответил, что слышал о мистере Датсане:

– Говорят, он очень хороший адвокат. Если кто и сможет разобраться в таком сложном деле, то это он.

– Это не просто правовой вопрос, – вмешалась Бесс. – Тут ещё и загадочная загадка. А Нэнси у нас детектив-люби…

– Я просто раскрыла несколько тайн, – улыбнулась Нэнси,–с помощью двух моих лучших подруг.

Мистер Крофт широко распахнул глаза:

– Как это интересно! – промолвил он. – Я всегда хотел стать детективом, но, увы, совсем не гожусь для такой работы. Самое близкое, что мне доводилось, это проверять данные людей, посещающих базу. – Он снова вздохнул.

Нэнси поднялась с места. Бесс и Джорджи поняли намёк и тоже встали.

– Мистер Крофт, – попросила Нэнси, – если вдруг вспомните или узнаете что-нибудь новое, что могло бы помочь нам с этим делом, позвоните мне, пожалуйста.

– Конечно, буду рад, – согласился мужчина. Нэнси дала ему адрес и номер Биллингтонов, после чего девушки ушли.

Вернувшись домой, они застали Ханну Груин весьма встревоженной.

–Ресардо опять что-нибудь учудили? – спросила Джорджи.

– Нет, – покачала головой экономка. – Я их целый день не видела. Но, думаю, я нашла для вас ещё одно послание. И если я права, то Нэнси и, возможно, мистеру Дрю грозит опасность.

– О чём это ты? – задала вопрос Нэнси.

Ханна достала свежую газету и указала на частное объявление. В нём говорилось: «Никчёмный сын Дороти вчера достал грузовик. Та ещё рухлядь. Так мы подарок юристу никогда не довезём».

Девушки тут же сопоставили первое, пятое, девятое и тринадцатое слова, получилось: «Никчёмный достал рухлядь юристу».

– Опять ерунда какая-то, – протянула Бесс.

Ханне не терпелось поделиться своей догадкой:

– Посмотрите на первые буквы, – взволнованно сказала она, – получится: «Н. Дрю».

– И правда! – воскликнула Джорджи. – Но что это значит?

Нэнси не ответила. Был ли это намёк на неё? Или угроза? Одно было ясно наверняка – кто-то был сильно заинтересован в ней, и оставил сообщение, которое могло означать неприятности для неё, папы и, вероятно, для Ханны и девочек. Её это встревожило, но вслух она ничего не сказала.

Зато Бесс тут же испуганно произнесла:

– Мне страшно, Нэн. Лучше перестать копаться в этом деле и уехать.

– Бесс, ты не хуже меня знаешь, что теперь Нэнси из Флориды не унесёт даже самая быстрая ракета, – Джорджи погладила кузину по плечу.

– А мне вот что подумалось, – успокаивающе улыбнулась Нэнси. – Может, это упоминание связано с нашим интересом к дому Вебстеров. Мы уже знаем, что мистер Скарлетт уехал в отпуск. Возможно, «кодировщики» по какой-то неизвестной нам причине не хотят, чтобы мы совались туда, и устроили отъезд мистера Скарлетта. Что же такого может быть в том доме?

Ханна Груин напомнила девушкам, что ужин уже готов.

– Если не поедим сейчас, мои труды пропадут даром.

Нэнси, Бесс и Джорджи вымыли руки и привели в порядок волосы, затем сели за стол вместе с Ханной. Девушки изрядно проголодались, а изысканный ростбиф оказался прекрасным угощением. Позже, помогая убирать со стола, Бесс проронила:

–Ресардо пропустили кулинарный шедевр Ханны. И – подумать! – мы по ним двоим совсем не соскучились!

– Может, они и не вернутся, – ухмыльнулась Джорджи. – Буду только рада, если больше никогда их не увижу.

– Согласна с тобой, – одобрительно кивнула миссис Груин.

В тот вечер телефон был постоянно занят. Сначала Нэнси позвонила отцу и рассказала ему всё, что узнала за день.

Внимательно выслушав, адвокат произнёс:

– Дело становится опасным. Очевидно, что кто-то, скорее всего, группа людей, пристально следит за каждым нашим действием.

– Но ты же не позволишь им спугнуть нас, не так ли? – спросила Нэнси.

Она была уверена, что такими уловками её отца не напугать, и обрадовалась, когда услышала твёрдое:

– Конечно, нет. Но теперь вам нужно быть предельно осторожными, – предупредил он её и добавил: – Я вернусь, как только смогу.

Не успела Нэнси положить трубку, как телефон снова зазвонил. Знакомый голос на другом конце провода произнёс:

– Как я рад, что наконец-то дотебя дозвонился! Уже несколько часов пытаюсь. Что там у вас происходит?

– Привет, Нед! – обрадовалась Нэнси. – Мы с нетерпением ждём вашей вечеринки, но и сами не сидим здесь сложа руки. Будет о чём рассказать, когда вы с парнями приедете.

– Не сомневаюсь, – подавил смешок Нед. – Разве ты когда-нибудь оставалась в стороне от тайн? У меня лишь одна просьба – раскрой это дело до того, как мы приедем. Даже лучшей сыщице в мире иногда нужно отдыхать и веселиться!

– Ну же, Нед, – произнесла Нэнси с дразнящей ноткой в голосе, – я-то думала ты обожаешь распутывать тайны и ловить негодяев.

– Твоя взяла! – рассмеялся Нед. – Ладно, Нэнси, со мной в команде раскроем дело в два счёта!

– На самом деле у нас две загадки, – уточнила Нэнси. – Взрывоопасные апельсины и жуткая усадьба на острове. Мне не терпится получше исследовать то местечко.

– Беру себе ту, что с усадьбой, – сказал Нед.

– Тогда, надеюсь, я завершу хоть одно дело до твоего приезда, – улыбнулась Нэнси.

Нед усмехнулся в трубку, но затем посерьёзнел:

– Будь осторожна, Нэнси. Не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

После того, как Нэнси пожелала своему парню «спокойной ночи», она вернулась к подругам. Через несколько секунд раздался ещё один звонок.

– Наверное, Дейв, – обрадовалась Бесс.

– А, может, Берт, – вставила Джорджи.

– А, может, вы обе ошибаетесь, – заметила Ханна. – Звонок, может статься, и для меня – от Эрба. Он обещал позвонить, хотел навестить нас. Думаю, девочки, вы ему очень понравились.

Ханна угадала, звонил и вправду Эрб, который сообщил ей, что получил специальное задание.

– Не смогу приехать к вам в гости до самого дня взлёта, – поделился инженер.

– К тому времени, мы, вероятно, уже уедем, – сказала Ханна. – Но всё равно, не забывай звонить нам.

Девушки захихикали, когда Ханна вернулась.

–Эрб назначил свидание, чтобы унести тебя на ракете к дальним звёздам? – поддразнила её Бесс.

Экономка слегка покраснела, но присоединилась к шутке.

– А что, мне теперь к звёздам нельзя? Нет, девочки, думаю, он хотел увидеть вас.

В это мгновение телефон зазвонил снова. Теперь уже звонили Берт и Дейв. Оба парня с нетерпением ждали вечеринки у Никерсонов и послали свои наилучшие пожелания Ханне и Нэнси.

Время было позднее, а Ресардо так и не появились. И все терялись в догадках – вернутся ли они вообще?

Когда группа уже поднималась наверх, трель звонка раздалась снова. Нэнси, оказавшаяся ближе всех к аппарату, ответила.

– Могу я поговорить с Нэнси Дрю? – спросил мужской голос.

– Это я.

– Мисс Дрю, это Патрик Крофт. Я пытался дозвониться до вас, но линия была занята. Около восьми часов мне позвонил мужчина. Голос был похож на водителя, которого я впустил на базу. Он угрожал мне, сказал, чтоб я не связывался с Нэнси Дрю, иначе горько пожалею.

Едва слова «Это ужасно!» слетели с губ Нэнси, как в трубке раздался крик мистера Крофта:

– Кто-то пытается вломиться! Помогите мне! Помогите!

 

Глава 8. Сомнения рабочих

 

– Немедленно прекратите! – закричала Джорджи.

Она схватила мужчину за руку, и когда освободившаяся Нэнси оказалась достаточно далеко, Джорджи пнула Энтина в колено и, пользуясь моментом, перекинула мужчину через плечо. Тот с грохотом упал на пол.

– Молодец, Джорджи! – ликовала Бесс.

Энтин был застигнут врасплох, нападение Джорджи выбило из него весь дух. Он медленно поднялся.

Тем временем Ханна подбежала к Нэнси и спросила:

– Всё хорошо, милая? – а затем повернулась к Энтину. – Это просто неслыханно! – рассердилась экономка. – Впредь даже пальцем не смейте тронуть Нэнси или кого-либо из нас!

Ханна помогла Нэнси осторожно опуститься в кресло, девушка заверила её, что ей нужна пара минут, чтобы прийти в себя.

Энтин бросил на них угрюмый взгляд и с большой неохотой выдавил:

– Я вовсе не хотел пугать девочку. Мне жаль, если я сделал тебе больно, – обратился тот к Нэнси. – Но я теряю самообладание, если меня несправедливо обвиняют. Я был в ванной. Когда я вышел, Тина уже уснула. Поскольку меня целый день не было в упаковочной, я испугался, что кто-то из рабочих мог забыть выключить оборудование. Поэтому пошёл проверить. А раз в упаковочной есть телефон, я решил позвонить своему другу: он устраивает вечеринку-сюрприз на день рождения своей жены. Её зовут Рут. Мы называем это днём «Р».

Шум внизу разбудил Тину, женщина спустилась вниз в халате и тапочках и окинула группу вопросительным взглядом. Энтин повторил историю о дне рождения, и его жена согласно закивала.

– Возможно, со всех сторон возникло недопонимание, – заговорила Ханна. – Почему бы нам не обсудить это?

– Согласен, – буркнул Энтин.

– Во-первых, позвольте сказать вам, что я совершенно возмущена, что вы не помогаете по дому, – продолжила Ханна. – Вы едите мою стряпню, но ни разу не потрудились даже помыть за собой посуду.

– Мистер Биллингтон не говорил мне, что я обязана обслуживать стольких людей, – возразила Тина. – Он предупредил лишь, что мистер Дрю и, возможно, его дочь погостят у него. Моё здоровье сейчас оставляет желать лучшего, а готовка на всех вас вообще не входит в мои обязанности!

– Моя жена права, – сказал Энтин. – На нас на<


Поделиться с друзьями:

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.257 с.