Конвенция (IV) о защите гражданского населения во время войны. Женева, 12 августа 1949 года. — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Конвенция (IV) о защите гражданского населения во время войны. Женева, 12 августа 1949 года.

2022-10-29 25
Конвенция (IV) о защите гражданского населения во время войны. Женева, 12 августа 1949 года. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Конвенция (IV) о защите гражданского населения во время войны. Женева, 12 августа 1949 года.

Договор

Примечание к документу

Конвенция вступила в силу 21.10.50.

СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от

17.04.54) с оговорками, сделанными при подписании (см. документ).

Ратификационная грамота депонирована Правительству Швейцарии

10.05.54. Конвенция вступила в силу для СССР 10.11.54.

ЖЕНЕВСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

ОТ 12 АВГУСТА 1949 ГОДА

О ЗАЩИТЕ ГРАЖДАНСКОГО НАСЕЛЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫ

(Женева, 12 августа 1949 года)

Нижеподписавшиеся, Уполномоченные правительств, представленных

на Дипломатической конференции, которая заседала в Женеве с

21 апреля до 12 августа 1949 года с целью выработки конвенции о

защите гражданского населения во время войны,

заключили следующее соглашение:

РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются при любых

обстоятельствах соблюдать и заставлять соблюдать настоящую

Конвенцию.

Статья 2

Помимо постановлений, которые должны вступить в силу еще в

мирное время, настоящая Конвенция будет применяться в случае

объявленной войны или всякого другого вооруженного конфликта,

возникающего между двумя или несколькими Высокими

Договаривающимися Сторонами, даже в том случае, если одна из них

не признает состояния войны.

Конвенция будет применяться также во всех случаях оккупации

всей или части территории Высокой Договаривающейся Стороны, даже

если эта оккупация не встретит никакого вооруженного

сопротивления.

Если одна из находящихся в конфликте держав не является

участницей настоящей Конвенции, участвующие в ней державы

останутся тем не менее связанными ею в своих взаимоотношениях.

Кроме того, они будут связаны Конвенцией в отношении вышеуказанной

державы, если последняя принимает и применяет ее положения.

Статья 3

В случае вооруженного конфликта, не носящего международного

характера и возникающего на территории одной из Высоких

Договаривающихся Сторон, каждая из находящихся в конфликте Сторон

будет обязана применять, как минимум, следующие положения:

1) Лица, которые непосредственно не принимают участия в

военных действиях, включая тех лиц из состава вооруженных сил,

которые сложили оружие, а также тех, которые перестали принимать

участие в военных действиях вследствие болезни, ранения,

задержания или по любой другой причине, должны при всех

обстоятельствах пользоваться гуманным обращением без всякой

дискриминации по причинам расы, цвета кожи, религии или веры,

пола, происхождения или имущественного положения или любых других

аналогичных критериев.

С этой целью запрещаются и всегда и всюду будут запрещаться

следующие действия в отношении вышеуказанных лиц:

a) посягательство на жизнь и физическую

неприкосновенность, в частности, всякие виды убийства, увечья,

жестокое обращение, пытки и истязания,

b) взятие заложников,

c) посягательство на человеческое достоинство, в

частности, оскорбительное и унижающее обращение,

d) осуждение и применение наказания без предварительного

судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным

судом, при наличии судебных гара нтий, признанных необходимыми

цивилизованными нациями.

2) Раненых и больных будут подбирать, и им будет оказана

помощь.

Беспристрастная гуманитарная организация, такая как

Международный комитет Красного Креста, может предложить свои

услуги Сторонам, находящимся в конфликте.

Кроме того, находящиеся в конфликте Стороны будут стараться

путем специальных соглашений ввести в действие все или часть

остальных положений настоящей Конвенции.

Применение предшествующих положений не будет затрагивать

юридического статуса находящихся в конфликте Сторон.

Статья 4

Под защитой настоящей Конвенции состоят лица, которые в

какой-либо момент и каким-либо образом находятся в случае

конфликта или оккупации во власти Стороны, находящейся в

конфликте, или оккупирующей державы, гражданами которой они не

являются.

Граждане какого-либо государства, не связанного настоящей

Конвенцией, не состоят под ее защитой. Граждане какого-либо

нейтрального государства, находящиеся на территории одного из

воюющих государств, и граждане какого-либо совоюющего государства

не будут рассматриваться в качестве покровительствуемых лиц до тех

пор, пока государство, гражданами которого они являются, имеет

нормальное дипломатическое представительство при государстве, во

власти которого они находятся.

Однако положения раздела II имеют более широкое поле

применения, определенное в статье 13.

Лица, которые состоят под защитой Женевской конвенции от

12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в

действующих армиях, или Женевской конвенции от 12 августа

1949 года об улучшении участи раненых, больных и потерпевших

кораблекрушение из состава вооруженных сил на море, или Женевской

конвенции от 12 августа 1949 года об обращении с военнопленными,

не будут рассматриваться в качестве лиц, которые пользуются

покровительством по смыслу настоящей Конвенции.

Статья 5

Если находящаяся в конфликте Сторона имеет серьезные основания

полагать, что на ее территории какое-либо отдельное лицо,

находящееся под покровительством Конвенции, подозревается на

законном основании в деятельности, враждебной для безопасности

этого государства, или, когда эта деятельность действительно

установлена, такое лицо не будет иметь права претендовать на такие

права и преимущества, предоставляемые настоящей Конвенцией,

которые наносили бы ущерб безопасности этого государства, если бы

они предоставлялись данному лицу.

Если на оккупированной территории отдельное лицо, находящееся

под покровительством Конвенции, задержано в качестве шпиона или

диверсанта, или в качестве подозреваемого на законном основании в

деятельности, угрожающей безопасности оккупирующей державы, в т ех

случаях, когда этого требуют настоятельные соображения военной

безопасности, данное лицо может быть лишено прав на связь,

предоставляемых данной Конвенцией.

В каждом из этих случаев лица, предусмотренные в предыдущих

абзацах, будут, однако, пользоваться гуманным обращением и в

случае судебного преследования не будут лишаться своих прав на

справедливый и нормальный суд, предусмотренный настоящей

Конвенцией. Им будут также полностью предоставлены в возможно

кратчайший срок, совместимый с безопасностью государства или, в

соответствующем случае, оккупирующей державы, права и

преимущества, предоставляемые покровительствуемому лицу в

соответствии с настоящей Конвенцией.

Статья 6

Настоящая Конвенция будет применяться с начала всякого

конфликта или оккупации, упомянутых в статье 2.

На территории Сторон, находящихся в конфликте, применение

Конвенции прекращается после общего окончания военных действий.

На оккупированной территории применение настоящей Конвенции

прекращается через год после общего окончания военных действий,

однако оккупирующая держава в той степени, в которой она

осуществляет функции правительства на этой территории, будет

связана на период оккупации положениями следующих статей настоящей

Конвенции: 1 - 12, 27, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 47, 49, 51, 52, 53,

59, 61 - 77 и 143.

Покровительствуемые лица, освобождение, репатриация или

устройство которых будут иметь место после этих сроков, будут тем

временем оставаться под защитой настоящей Конвенции.

Статья 7

Помимо соглашений, специально предусмотренных статьями 11, 14,

15, 17, 36, 108, 109, 132 и 133, Высокие Договаривающиеся Стороны

смогут заключать другие специальные соглашения по любому вопросу,

который они сочли бы целесообразным урегулировать особо. Ни одно

специальное соглашение не должно наносить ущерба положению

покровительствуемых лиц, установленному настоящей Конвенцией, ни

ограничивать прав, которые она им предоставляет.

Покровительствуемые лица продолжают пользоваться

преимуществами этих соглашений в течение всего времени, пока к ним

будет применима Конвенция, кроме случаев специального включения

противоположных условий в вышеупомянутые или позднейшие соглашения

и, равным образом, кроме случаев применения к ним той или другой

находящейся в конфликте Стороной более благоприятных мероприятий.

Статья 8

Покровительствуемые лица ни в коем случае не смогут

отказываться, частично или полностью, от прав, которые им

обеспечивают настоящая Конвенция и специальные соглашения,

предусмотренные в предыдущей статье, если таковые имеются.

Статья 9

Настоящая Конвенция будет применяться при содействии и под

контролем держав - покровительниц, на которых возложена охрана

интересов Сторон, находящихся в конфликте. Для этого державы -

покровительницы смогут, кроме своего дипломатического или

консульского персонала, назначать делегатов из числа своих

собственных граждан или граждан других нейтральных держав. На

назначение этих делегатов должно быть получено согласие державы,

при которой они будут выполнять свою миссию.

Стороны, находящиеся в конфликте, будут облегчать в пределах

максимальной возможности работу представителей или делегатов

держав - покровительниц.

Представители или делегаты держав - покровительниц ни в коем

случае не должны выходить за рамки своей миссии, которая

определена настоящей Конвенцией; они должны, в частности,

принимать во внимание настоятельные нужды безопасности

государства, при котором они выполняют свои функции.

Статья 10

Положения настоящей Конвенции не служат препятствием для

гуманитарных действий, которые Международный комитет Красного

Креста или любая другая беспристрастная гуманитарная организация

предпримут для защиты гражданских лиц и для оказания им помощи, с

согласия заинтересованных Сторон, находящихся в конфликте.

Статья 11

Договаривающиеся Стороны смогут во всякое время войти в

согла шение о том, чтобы доверить какой-нибудь организации,

представляющей полную гарантию беспристрастия и действенности,

обязанности, возлагаемые настоящей Конвенцией на державы -

покровительницы.

Если на покровительствуемых лиц не распространяется или

перестала распространяться по каким-либо причинам деятельность

какой-нибудь державы - покровительницы или организации,

предусмотренной в первом абзаце, держава, во власти которой

находятся покровительствуемые лица, должна обратиться с просьбой к

нейтральному государству или такой организации принять на себя

функции, выполняемые в соответствии с настоящей Конвенцией

державой - покровительницей, назначенной Сторонами, находящимися в

конфликте.

Если не удастся осуществить покровительство указанным образом,

держава, во власти которой находятся покровительствуемые лица,

должна обратиться с просьбой к какой-либо гуманитарной

организации, такой как, например, Международный комитет Красного

Креста, или, с учетом положений настоящей статьи, принять

предложение такой организации взять на себя выполнение

гуманитарных функций, выполняемых в соответствии с настоящей

Конвенцией державами - покровительницами.

Любая нейтральная держава или любая организация, приглашенная

заинтересованной державой или предлагающая себя для этих целей,

должна действовать с сознанием ответственности по отношению к

Стороне, находящейся в конфликте, за которой числятся лица,

пользующиеся покровительством настоящей Конвенции, и предоставить

достаточные гарантии того, что она в состоянии взять на себя

соответствующие функции и выполнять их беспристрастно.

Предыдущие положения не могут нарушаться специальными

соглашениями между державами, когда одна из этих держав, даже

временно, ограничена в своих возможностях свободно вести

переговоры с другой державой или ее союзниками в силу военной

обстановки, особенно в тех случаях, когда вся или значительная

часть территории данной державы оккупирована.

Каждый раз, когда в настоящей Конвенции упоминается держава -

покровительница, это наименование означает также организации,

заменяющие ее согласно настоящей статье.

Положения настоящей статьи будут распространяться и

применяться к гражданам нейтрального государства, находящимся на

оккупированной территории или на территории воюющего государства,

при котором государство, гражданами которого они являются, не

имеет нормального дипломатического представительства.

Статья 12

Державы - покровительницы во всех случаях, когда они сочтут

это полезным в интересах покровительствуемых лиц, в частности, в

случае разногласия между находящимися в конфликте Сторонами по

поводу применения или толкования положений настоящей Конвенции,

будут оказывать свои добрые услуги с целью урегулирования

разногласия.

С этой целью каждая из держав - покровительниц сможет по

просьбе одной из Сторон или по собственной инициативе предложить

находящимся в конфликте Сторонам организовать совещание их

представителей и, в частности, властей, на которых возложена

забота об участи покровительствуемых лиц, возможно, на

нейтральной, надлежащим образом выбранной территории. Находящиеся

в конфликте Стороны обязаны дать ход предложениям, которые им

будут сделаны в этом смысле. Державы - покровительницы могут в

случае необходимости представить на одобрение находящихся в

конфликте Сторон принадлежащие к нейтральной державе или же

делегированное Международным комитетом Красного Креста лицо,

которое будет приглашено участвовать в этом совещании.

Глава III. ПИТАНИЕ И ОДЕЖДА

Статья 89

Дневное пищевое довольствие интернированных должно быть

достаточным по количеству, качеству и разнообразным для того,

чтобы обеспечить нормальное состояние их здоровья и предотвратить

явления, связанные с недостатком питания. Следует также считаться

с привычным для интернированных режимом питания.

Кроме того, интернированные получат возможность приготовлять

самим пищу из дополнительных продуктов, которыми они могли бы

располагать.

Им будет доставляться питьевая вода в достаточном количестве.

Курение табака должно быть разрешено.

Работающие будут получать дополнительное питание соразмерно с

родом выполняемой ими работ ы.

Беременные, роженицы и дети до 15 лет должны получать

дополнительное питание в соответствии с их физиологическими

потребностями.

Статья 90

Интернированным должны быть предоставлены все возможности

запастись одеждой, обувью и сменами белья в момент их задержания и

приобретать таковые впоследствии, если это потребуется. Если у

интернированного нет достаточного количества одежды, принимая во

внимание климатические условия, и он не может ее достать, держава,

во власти которой находятся интернированные, должна ею снабдить

интернированного бесплатно.

Одежда, которую интернирующая держава предоставит

интернированным, и наружные знаки, которыми она сможет снабдить их

одежду, не должны иметь позорящего характера или давать повод к

насмешкам.

Работающие получат соответствующее рабочее снаряжение, включая

спецодежду, где этого потребует род их работы.

Глава VII. РУКОВОДСТВО И ДИСЦИПЛИНА

Статья 99

Каждое место интернирования будет поставлено под начало

офицера или ответственного должностного лица из состава регулярных

вооруженных сил или кадров гражданской администрации державы, во

власти которой находятся интернированные. Руководящие местом

интернирования офицер или должностное лицо должны иметь текст этой

Конвенции на официальном языке или на одном из официальных языков

своей страны и отвечать за ее применение. Надзирательский персонал

должен быть ознакомлен с положениями настоящей Конвенции, а также

с правилами, касающимися ее применения.

Текст настоящей Конвенции, а также тексты специальных

соглашений, заключенных в соответствии с настоящей Конвенцией,

написанные на понятном для интернированных языке, будут вывешены

внутри места интернирования или же будут находится в комитете

интернированных.

Всякого рода правила, приказы, объявления и извещения должны

сообщаться интернированным и вывешиваться внутри места

интернирования на понятном для них языке.

Все приказы и распоряжения отдельным интернированным также

должны отдаваться на понятном для них языке.

Статья 100

Дисциплина в местах интернирования должна быть совместима с

принципами гуманности и ни в коем случае не должна содержать

правил, которые подвергали бы интернированных физическому

напряжению, опасному для их здоровья, или физическим или моральным

издевательствам. Татуирование либо наложение клейма, либо

нанесение на теле других знаков опознавания - воспрещаются.

В частности, воспрещается заставлять интернированных стоять в

течение длительного времени, подвергать интернированных

продолжительным перекличкам, физическим упражнениям в виде

наказания, военной муштровке и ограничениям в пище.

Статья 101

Интернированные имеют право подавать властям, в ведении

которых они находятся, ходатайства по поводу установленного для

них режима.

Они также имеют право обращаться без всяких ограничений через

комитет интернированных или непосредственно, если они найдут это

нужным, к представителям державы - покровительницы, чтобы сообщить

им, в отношении каких условий интернирования у них имеются жалобы.

Эти ходатайства и жалобы должны передаваться в срочном порядке

и без изменений. Даже если они будут признаны необоснованными, они

не могут повлечь за собой никакого наказания.

Комитеты интернированных смогут направлять представителям

державы - покровительницы периодические доклады о положении в

местах интернирования и о нуждах интерниров анных.

Статья 102

Во всех местах интернирования интернированные будут свободно,

при тайном голосовании, избирать каждые 6 месяцев членов комитета,

который будет их представлять перед властями державы, во власти

которой находятся интернированные, перед державами -

покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и перед

всякой другой организацией, оказывающей им помощь. Члены этого

комитета могут быть переизбраны.

Выбранные интернированные приступят к своим обязанностям после

того, как их избрание будет утверждено интернирующими властями.

Причины возможного отказа в утверждении или смещении членов

комитета должны быть сообщены заинтересованным державам -

покровительницам.

Статья 103

Комитеты интернированных должны содействовать физическому,

моральному и интеллектуальному благосостоянию интернированных.

В частности, если интернированные решат создать организацию

взаимопомощи, эта организация должна находиться в ведении

комитетов наряду с теми специальными обязанностями, которые

возложены на них другими положениями настоящей Конвенции.

Статья 104

Членов комитетов интернированных нельзя принуждать к другой

работе, если это будет затруднять выполнение их функций.

Члены комитетов могут назначать нужных им помощников из числа

интернированных. Им будут предоставлены все практические

возможности и, в частности, некоторая свобода передвижений,

необходимая для выполнения их обязанностей (посещение рабочих

команд, приемка грузов и проч.).

Равным образом членам комитетов будут предоставлены все

возможности для их почтовой и телеграфной переписки с властями, в

ведении которых находятся интернированные, с державами -

покровительницами, Международным комитетом Красного Креста и их

представителями, а также с организациями, которые будут оказывать

помощь интернированным. Члены комитетов рабочих команд будут

пользоваться теми же льготами в отношении своей переписки с

комитетом основного места интернирования. Для этой переписки не

будет установлено никаких ограничений, и ее нельзя рассматривать

как идущую в счет нормы, предусмотренной в статье 107.

Ни один член комитета не может быть переведен в другое место

без предоставления ему времени, нормально необходимого для

введения своего преемника в курс дела.

Глава VIII. СНОШЕНИЯ С ВНЕШНИМ МИРОМ

Статья 105

Немедленно после интернирования покровительствуемых лиц

державы, во власти которых находятся интернированные, известят их

самих, державы, гражданами которых они являются, и их

державу - покровительницу о мерах, предусмотренных для выполнени я

постановлений настоящей главы. Они также будут сообщать

заинтересованным Сторонам о всяком изменении, внесенном в эти

мероприятия.

Статья 106

Каждый интернированный с момента его задержания или самое

позднее через неделю после его прибытия в лагерь, а также в случае

заболевания либо отправки в какую-нибудь больницу или в другое

место интернирования должен получить возможность послать, с одной

стороны, непосредственно своей семье, а с другой - Центральному

агентству, предусмотренному статьей 140, карточку - извещение об

интернировании, составленную, если возможно, по приложенному к

настоящей Конвенции образцу, с сообщением о своем интернировании,

о состоянии здоровья и с указанием своего адреса. Эти карточки

должны пересылаться со всей возможной быстротой, и их передача не

может быть замедлена каким бы то ни было образом.

Статья 107

Интернированным будет разрешено отправлять и получать письма и

почтовые карточки. Если держава, во власти которой находятся

интернированные, найдет необходимым ограничить количество писем и

почтовых карточек, отправляемых каждым интернированным, то это

количество не должно быть меньше двух писем и 4 карточек в месяц,

составленных по возможности по образцам, прилагаемым к настоящей

Конвенции. Если должны быть внесены ограничения в отношении

корреспонденции, поступающей в адрес интернированных, то они могут

быть предписаны только державой, гражданами которой

интернированные являются, в некоторых случаях по просьбе державы,

во власти которой они находятся. Эти письма и почтовые карточки

должны пересылаться с нормальной скоростью; они не могут быть

задержаны, ни замедлены в доставке по соображениям дисциплины.

Интернированным, не получающим долгое время известий от своих

семей или лишенным возможности получать их от своей семьи или

посылать их ей обычным путем, так же как и интернированным,

находящимся на значительном расстоянии от своих родных, будет

разрешено посылать телеграммы при условии оплаты ими их стоимости

в той валюте, которой они располагают. Они также должны

пользоваться этим преимуществом в тех случаях, когда вопрос будет

признан срочным.

Как общее правило, корреспонденция интернированных ведется на

их родном языке. Находящиеся в конфликте Стороны могут разрешить

вести переписку на других языках.

Статья 108

Интернированным будет разрешено получать по почте или всякими

иными способами индивидуальные или коллективные посылки,

содержащие, в частности, продукты питания, одежду, медикаменты, а

также книги и предметы, предназначенные для удовлетворения их

религиозных потребностей, для их просвещения или досуга. Эти

посылки ни в коем случае не освобождают державу, во власти которой

наход ятся интернированные, от обязательств, налагаемых на нее

настоящей Конвенцией.

В том случае, если по соображениям военной необходимости

потребуется ограничить количество таких посылок, соответствующее

уведомление об этом должно быть сделано державе - покровительнице,

Международному комитету Красного Креста или какой-либо другой

организации, оказывающей помощь интернированным и которой поручена

пересылка этих посылок.

Порядок отправки индивидуальных и коллективных посылок должен,

если это необходимо, составить предмет специальных соглашений

между заинтересованными державами, которые ни в коем случае не

могут задерживать получение интернированными посылок помощи. В

посылках с продовольствием или одеждой не должно быть книг;

санитарные материалы должны, как правило, отправляться в

коллективных посылках.

Статья 109

При отсутствии специальных соглашений между Сторонами,

находящимися в конфликте, о порядке получения и распределения

коллективных посылок помощи будут применяться приложенные к

настоящей Конвенции правила, касающиеся коллективных посылок.

Вышеупомянутые специальные соглашения ни в коем случае не

могут ограничивать прав комитетов интернированных на получение

поступивших коллективных посылок помощи, предназначенных для

интернированных, на распределение таковых и на распоряжение ими в

интересах получателей.

Этими соглашениями не могут также ограничиваться права

контроля над распределением коллективных посылок среди

получателей, принадлежащие представителям державы -

покровительницы, Международного комитета Красного Креста или любой

другой организации, оказывающей помощь интернированным, в тех

случаях, когда передача этих посылок возлагается на таких

представителей.

Статья 110

Все посылки помощи, предназначенные для интернированных,

освобождаются от таможенных пошлин и других сборов.

Все почтовые отправления, включая посылки помощи, отправляемые

по почте, и денежные переводы, адресованные интернированным из

других стран или отправляемые ими по почте, непосредственно или

через Справочное бюро, предусмотренное в статье 136, и Центральное

справочное агентство, предусмотренное в статье 140, освобождаются

от всех почтовых сборов как в стране отправления и в стране

назначения, так и в промежуточных странах. С этой целью

освобождение от почтовых сборов, предусмотренное во Всемирной

почтовой конвенции 1947 года и в соглашениях Всемирного почтового

союза в отношении гражданских лиц неприятельской страны,

находящихся в лагерях или гражданских тюрьмах, будет

распространено на все категории интернированных

покровительствуемых лиц, указанные в настоящей Конвенции. Страны,

не являющиеся участниц ами этих соглашений, будут обязаны

предоставлять предусмотренные освобождения от сборов при тех же

условиях.

Расходы по пересылке предназначенных для интернированных

посылок помощи, которые по своему весу или какой-либо другой

причине не могут им быть отправлены по почте, будет нести держава,

во власти которой находятся интернированные, на всех территориях,

находящихся под ее контролем. Другие державы, являющиеся

участницами Конвенции, будут нести расходы по пересылке на своих

территориях.

Расходы по перевозке таких грузов, не подпадающие под действие

предыдущих абзацев, оплачиваются отправителем.

Высокие Договаривающиеся Стороны будут стараться снизить,

насколько возможно, тарифы на телеграммы, отправляемые

интернированными, или им адресованные.

Статья 111

В случае, если военные операции помешают заинтересованным

державам выполнить лежащую на них обязанность обеспечить перевозки

посылок, упомянутых в статьях 106, 107, 108 и 113,

заинтересованные державы - покровительницы, Международный комитет

Красного Креста или всякая другая организация, признанная

Сторонами, находящимися в конфликте, могут заняться обеспечением

перевозки этих посылок с помощью соответствующих транспортных

средств (вагонов, грузовых машин, судов или самолетов и т.д.). С

этой целью Высокие Договаривающиеся Стороны постараются

предоставить им указанные транспортные средства и разрешить их

движение, в частности, путем выдачи им необходимых для этого

пропусков.

Эти транспортные средства могут быть также использованы для

перевозки:

a) корреспонденции, списков и докладов, которыми обмениваются

Центральное справочное агентство, упомянутое в статье 140, и

Национальное бюро, предусмотренные в статье 136;

b) корреспонденции и докладов, касающихся интернированных,

которыми державы - покровительницы, Международный комитет Красного

Креста или всякая другая организация, оказывающая помощь

интернированным, обмениваются как со своими представителями, так и

со Сторонами, находящимися в конфликте.

Настоящие положения ни в чем не ограничивают права любой

Стороны, находящейся в конфликте, организовать другие средства

транспорта, если она это предпочитает, или выдавать пропуска на

условиях, которые могут быть установлены по взаимному соглашению.

Расходы, связанные с использованием этих транспортных средств,

несут пропорционально ценности этих посылок Стороны, находящиеся в

конфликте, в пользу чьих граждан оказываются эти услуги.

Статья 112

Цензура корреспонденции, адресованной интернированным или ими

отправленной, должна производиться в возможно кратчайший срок.

Осмотр посылок, предназначенных для интернированных, не должен

производиться в таких условиях, которые угр ожали бы сохранности

находящихся в них продуктов, и должен иметь место в присутствии

адресата или его товарища, им уполномоченного. Передача

интернированным индивидуальных или коллективных посылок не может

быть задержана под предлогом трудностей, связанных с цензурой.

Всякое запрещение корреспонденции, объявленное по военным или

политическим причинам находящимися в конфликте Сторонами, может

иметь только временный характер, и срок его должен быть возможно

более кратким.

Статья 113

Державы, во власти которых находятся интернированные,

предоставят все разумные возможности для передачи через

державу - покровительницу или через предусмотренное статьей 140

Центральное агентство или другими надлежащими способами завещаний,

доверенностей или всех других документов, адресованных

интернированным или исходящих от них.

Во всех случаях державы, во власти которых находятся

интернированные, окажут содействие интернированным в составлении и

в засвидетельствовании должным образом этих документов; они

разрешат им, в частности, консультироваться с юристом.

Статья 114

Держава, во власти которой находятся интернированные,

предоставит им все льготы, совместимые с режимом интернирования и

действующим законодательством, чтобы дать им возможность

распоряжаться своим имуществом. Для этого она может разрешить им

выходить за пределы места интернирования, в случае крайней

необходимости и если это допускается обстоятельствами.

Статья 115

Во всех случаях, когда интернированный является стороной в

судебном процессе, держава, во власти которой он находится,

должна, если он этого потребует, сообщить суду о его задержании и

должна в законных пределах проследить за тем, чтобы были приняты

все необходимые меры для того, чтобы не допустить нанесения в

связи с его интернированием какого-либо ущерба в отношении

подготовки и ведения его дела или исполнения любого судебного

решения.

Статья 116

Каждому интернированному будут разрешены свидания через

определенные промежутки времени и так часто, как только это будет

возможно, и в первую очередь со своими близкими родственниками.

В случаях крайней необходимости и по мере возможности,

особенно в случае кончины или тяжелой болезни одного из

родственников, заинтересованному лицу будет дано разрешение

посетить свою семью.

Глава IX. УГОЛОВНЫЕ И ДИСЦИПЛИНАРНЫЕ НАКАЗАНИЯ

Статья 117

С учетом положений настоящей главы законодательство,

действующее на территории, на которой находятся интернированные,

будет продолжать применяться к интернированным, совершающим

правонарушение во время интернирования.

Если в законах, постановлениях или распоряжениях указано, что

действия, совершенные интернированными, наказуемы, в то время как

те же действия не влекут за собой наказания, если они совершены

неинтернированными лицами, то они могут повлечь за собой только

дисциплинарные взыскания.

За один и тот же проступок или по одному и тому же обвинению

интернированный может быть наказан только один раз.

Статья 118

При назначении наказания суды или власти будут принимать в

самой широкой мере во внимание тот факт, что обвиняемый не

является гражданином интернирующей державы. Они будут свободны

смягчить предусмотренное для интернированного наказание за

вменяемое ему в вину правонарушение и не будут обязаны

придерживаться минимума этого наказания.

Запрещено заключение в места, лишенные дневного света, и

вообще жестокости всякого вида.

После отбытия интернированными наказаний, наложенных на них в

дисциплинарном или судебном порядке, с ними должны обращаться так

же, как и с прочими интернированными.

Срок предварительного заключения интернированного во всех

случаях засчитывается в срок лишения свободы, установленный для

него в качестве меры наказания в судебном или дисциплинарном

порядке.

Комитеты интернир ованных уведомляются о всех судебных делах,

возбужденных против интернированных, уполномоченными которых они

являются, а также об их результатах.

Статья 119

На интернированных могут быть наложены следующие

дисциплинарные взыскания:

1. Штраф, не превышающий 50% заработной платы, предусмотренной

в статье 95, за период не более, чем 30 дней.

2. Лишение преимуществ, предоставленных сверх того, что

предусмотрено настоящей Конвенцией.

3. Внеочередные наряды, не превышающие 2 часов в день и

связанные с работой по содержанию лагеря.

4. Арест.

Дисциплинарные взыскания ни в коем случае не должны быть

бесчеловечными, жестокими или опасными для здоровья

интернированных. При наложении их следует учитывать возраст, пол и

состояние здоровья.

Максимальный срок одного и того же наказания никогда не должен

превышать тридцати календарных дней, даже в тех случаях, когда

интернированный в момент вынесения решения о нем должен быть

подвергнут дисциплинарному взысканию за несколько проступков

независимо от того, связаны ли эти проступки между собой или нет.

Статья 120

Интернированные, пойманные после побега или при попытке к

побегу, подлежат за этот проступок только дисциплинарному

взысканию, даже в случаях р


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.355 с.