А . Ряды топонимов по формантам — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

А . Ряды топонимов по формантам

2022-10-10 58
А . Ряды топонимов по формантам 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

В предисловии было сказано, что все топонимы Северной Осетии образуются по словообразовательным нормам современного осетинского языка. Географичес­кие названия Осетии представлены в основном в форме именительного падежа

Адагæ «Овраг»,                                                        Тъæбæгъау «Тапанкау»,

Аргæнæн «Место, где делали оглобли»,           букв. «Приземистое селение»,

Æхсинцъæ «Алыча»,                                              Фæснæл «Фаснал»,

Билæг «Обрывистый»,                                           букв. «Позади святилища Нал»,

Мæстинокæ «Мастинока»,                                   Хæрес «Ива»,

букв. «Минерального источника лощи-           «Хуыдзых» букв. «Свиное рыло»,

на»,                                                                              Цæгат «Север», «Несолнечный» и т. д.

единственного числа. Например:

Наряду с этим следует отметить, что многие топонимы Осетии имеют парал­лельно две формы: форму им. п. ед. ч. и форму им. п. мн. ч. Обе эти формы употребляются почти одинаково. Например:

34


а) им. п. ед. ч.                                                     6) им. п. мн. ч.

Къох «Роща»,                                                           Къохтæ «Рощи»,

Къуырф «Лощина»,                                                Къуырфытæ «Лощины»,

Лæсæн «Оползень»,                                                Лæсæнтæ «Оползни»,

Уæлбыл «Над кручей»,                                         Уæлбылтæ «Над кручами»,

Фæрв «Ольха», «Ольховник»,                              Фæрвытæ «Ольхи», «Ольховники»,

Хъолоджын «Обильный конским щаве- Хъолоджынтæ «Обильные конским ща-

лем»,                                                                             велем» и др.

Часть осетинских топонимов представлена в форме именительного падежа мно­жественного числа. Форму им. п. мн. ч. имеют непроизводные и производные названия, а также названия — сложные слова. Например:

а) Непроизводные названия:

Асинтæ «Лестницы»,                       Къултæ «Склоны»,

Æвзагтæ «Языки»,                            Мустæ «Гумна»,

Бæлæгътæ «Желоба»,                      Ныхтæ «Выступы», «Углы»,

Гæдытæ «Тополя»,                           Обæуттæ «Курганы»,

Зæнгтæ «Полосы»,                            Рæгътæ «Гребни гор»,

Кæмттæ «Ущелья»,                           Саутæ «Черные»,

Къæйттæ «Пары»,                             Цъыфтæ «Топи» и т. д.

б) Производные названия и названиясложные слова:

Бонгæнтæ (бон «день»+кæнæн «место делания» в композите «вспахивание») «Дневная вспашка», «Вспахиваемый в один день»;

Галхизæнтæ (гал «вол»+хизæн «пастбище») «Воловьи пастбища»;

Галвæндæгтæ (гал + фæндаг «дорога») «Воловьи дороги»;

Гуыдыруæттæ (гуыдыр (от къуыдыр) «чурбак»-ь уат «место») «Чурбачные места»;

Гуылхæрæнтæ (гуыл «пирожок»+хæрæн «место еды») «Места для поедания пирожков»;

Додæдтæнтæ (до (от дон) «вода», «река»+дæдтæн «место, где дают») «Водо­пой», «Места для водопоя»;

Дурдзæфтæ (дур «камень»+цæф «удар») «Камнепад», «Места камнепада»;

Донджынтæ (дон «вода», «река»+суф. -джын) «Водянистые», «Топи»;

Дурджынтæ (дур «камень»+ суф. -джын) «Каменистые»;

Тæгъгъæдтæ (тæгъ (от тæнæг) «редкий», «тонкий»+гъæд «лес»; в первой части композита имеем усечение и явление регрессивной ассимиляции) «Редколесье»;

Тыфхъæдтæ (тыф (от тæф) «запах»+хъæд «лес») «Пахучие леса», «Леса с аро­матным запахом»;

Хъолоджынтæ (хъоло «конский щавель»+суф. -джын) «Обильные конским ща­велем» и др.

Некоторые топонимы в форме им. п. мн. ч. представляют собой наречия соот­носительные с именами существительными в уподобительном падеже. Например:

Агаутæ «Похожие на котлы», Æлхуыйауттæ «Похожие на веретена»; Дзабырæуттæ «Похожие на дзабыр» (дзабыр — чувяки из материи или сафьяна); Кæриаутæ «Похожие на кучи»; Кæвдæсаутæ «Похожие на ясли» (для скота); Хæлафæуттæ «Похожие на штаны» и т. д.

Заметим, что приведенные формы топонимов совершенно отсутствуют на тер­ритории, занимаемой дигорским диалектом осет. яз.

В форме им. п. мн. ч. представлена и некоторая часть необъясненных топони­мов и топонимов — гибридных образований. Например:

35


Æхæндæгтæ (из/Æх (?) +æндаг «внешний») «Ахандагта»; Гончитæ «Гончита (?)»; Гуцъерестæ «Гуцереста (?)»; Естæ «Еста (?)»;

Зригæттæ «Зри» (?)+ком «ущелье», или суф. -гон «у» «возле») «Зригатта (?)»; Къамагъæдтæ (из Къама «Кама (?)» + гъæд «лес») «Кама леса»; Цанвæрстæ (из Цан (?)+фарс «сторона», «склон») «Цан склоны», «Цан (?) стороны» и т. д.

Форму им. п. мн. ч. имеют также некоторые осетинские топонимы иноязычно­го происхождения. Например:

Булвæрттæ (русск. бульвар) «Бульвары»,

Глехертæ (груз, глехи «крестьянин») «Крестьяне»,

Къодитæ (груз, къоди «посудина для собирания воды у водоемов», «мера для измерения сыпучих тел) «Кодита»;

Пæрæттæ (из каб. пъæ «место»+ р — показатель номинатива) «Паратта»;

Сулартæ (тюрк, су «вода», «река»+показатель множественности -лар) «Водяни­стые» и т. д.

В форме им. п. мн. ч. представлена часть топонимов, восходящих к личным и фамильным именам. Последние вообще имеют форму мн. ч. Например:

а) Топонимы — личные имена:

Бзитæ «Бзи», «Бзи и другие», букв, «семья, род Бзи»; Майрæмтæ «Майра-мы», «Марии», букв, «семья, род Майрама», «Место, где святилище в честь св. Марии»; Гулитæ «Гули», «Гули и другие», букв, «семья, род Гули»; Гинотæ, «Гино и другие», букв, «семья, род Гино»; Танастæ «Танасы», букв, «семья, род Танаса» и т. д.

6) Топонимы — фамильные имена:

Багъайтæ1 «Багайта»,                              Салбегатæ «Салбегата», «Салбеговы»,

Базатæ «Базата», «Базаевы»,                  Саукатæ «Сауката»,

Бирытæ «Бирита», «Бириевы»,               Боситæ «Босита»,

Ботастæ «Ботаста», «Ботасовы»,           «Босиевы»,

Дзуттæ «Дзутта», «Дзутовы»,                  Цъæриттæ «Царитта», «Царитовы»

Дзиотæ «Дзиота», «Дзиоевы»,                 и т. д.

Особенностью осетинских личных имен является то, что личное имя в форме мн. ч. указывает на группу людей, в числе которых находится и названный субъект, или же на семью, род, в составе которого числится и названное лицо. Чаще всего это лицо бывает главой семьи или старшим в семье. Если топоним представляет собой личное имя в форме им. п. мн. ч., то это означает всегда, что данный участок принадлежал определенной семье, или роду, в состав которого входил и субъект — носитель названного (закрепленного в топониме) личного имени.

Это вовсе не значит, что личные имена в топонимии Осетии встречаются только в форме им. п. мн. ч. Правда, этих топонимов больше. Но в нашей топонимии зафиксированы и такие названия, которые восходят к личным именам в форме им. п. ед. ч. Например, топонимы: Асæхъо «Асако», Мысака «Мусака», Хасæхъо «Хасако», Силтанухъ «Силтанук», Дзанхъæлиц «Дзанкалиц» и др.

Несколько топонимов, имеющих форму им. п. мн. ч., отклоняются от нормы образования множественного числа в современном осетинском языке. Эти топони­мы зафиксированы в основном в Дигорском и Алагирском ущельях.

1 Те фамильные имена, которые теперь не существуют у осетин, не приводятся в двух формах.

36


В Дигорском ущелье:

Астæуккаг хæдзартæ «Средние дома» (здесь же рядом топонимы Дæллаг хæ- дзартæ «Нижние (ближние) дома», Уæллаг хæдзартæ «Верхние (дальние) дома». По нормам современного осет. яз. мы должны были бы иметь топонимы Астæук- каг хæдзæрттæ, Дæллаг хæдзæрттæ и Уæллаг хæдзæрттæ, т. е. в слове хæдзартæ следовало ожидать ослабления сильного гласного основы а и удвоение показателя множественности -т-.

Æвзагтæ «Языки» (вместо ожидаемого Æвзæгтæ),

Донтæ «Воды» (вместо ожидаемого Дæнттæ),

Донти сауæдонæ «Водянистых (мест) родник» (вместо Дæнтти сауæдонæ),

Дуартæ «Двери» (вместо ожидаемого Дуæрттæ),

Контæ «Ущелья» (вместо ожидаемого Кæмттæ). В названии Контæ, помимо всего, замечается еще и перебой сонорного м в н, что вполне нормально для дигорского диалекта. Например, в произведениях фольклора читаем: «Нарти гуп-пургинтæ Бестауи бæрзондмæ бæргæ æрæмбурд æнцæ; устур синдбæл бæргæ них-хуазцунцæ. Семунцæ, кафунцæ Нарти гуппургинтæ (ПНТО, в. 2, Владикавказ, 1927, с. 25) —«Великие Нарты собрались на вершину Бештау; принялись (они) за большой (танец) симд. Пляшут, танцуют могучие Нарты». Нæндзæнæн дæ, зæгъ-уй Уорузмæг... Уорузмæг нæмуй æ уарзон бæхи... (там же, с. 26) — «Буду тебя (коня) бить, говорит Урузмаг... Бьет Урузмаг своего любимого коня». В приве­денных примерах в словах синдбселсемунцæ, нсендзæнсен — нсемуй мы наблю­даем перебой носовых ним, аналогичных перебою в топониме Контæ.

Кæфонтæ «Плетеные из березовых прутьев совки» (вместо ожидаемого Кæ-фæнттæ). Заметим, что в топонимии Дигорского ущелья как раз преобладают географические названия в форме Кæфæнттæ, а форма Кæфонтæ зафиксирована только один раз.

Стур æвзагтæ «Большие языки» (вместо ожидаемого Стур æвзæгтæ).

В Алагирском ущелье:

Дуаратæ «Двери» (вместо ожидаемого Дуæрттæ),

Дзуаратæ «Святилища», «Кресты» (вместо ожидаемого Дзуæрттæ, Дзорттæ).

В рассматриваемых примерах между основой (дуар, дзуар) и показателем мно­жественности -т- замечаем еще появление сильного гласного -а-. Аналогичное име­ем и в топониме Цъеути хедатæ «Цеовых мосты» (вместо ожидаемого Цъеути хедтæ) в Дигорском ущелье. Для необычной формы множественного числа приве­денных топонимов допустимы, как уже говорилось, два объяснения.

а) Возможно, язык пользовался этой формой множественного числа для того,
чтобы выделить топонимы из обычных нарицательных имен.

б) Допустимо и такое объяснение, что в топонимии законсервировалась более
ранняя ступень образования формы множественного числа в осетинском языке. В
топонимах сохранилась та ступень развития, когда в именах с исходом на сонор­
ные при образовании множественного числа не происходило ослабление сильного
гласного основы и удвоение показателя множественности -т-. Исходя из живучести
топонимических названий, я думаю, что более правдоподобным является это объяс­
нение. Наличие двух форм — формы именительного падежа единственного и мно­
жественного числа для некоторых топонимов, а также большого количества гео­
графических названий в форме множественного числа, говорит о том, что в этих
топонимах фактически утрачено первоначальное значение показателя множествен­
ности -т-. Топонимы в форме им. п. мн. ч. не обозначают множество предметов,
они не имеют значения множественности как такового. Показатель множественно­
сти -т- в рассматриваемых топонимах скорее следует уже считать формантом, или

37


средством топонимического словообразования, нежели формантом для образова­ния формы множественного числа. В самом деле, топонимы Æвзагтæ «Языки», Зæнгтæ «Полосы», Дурзилæнтæ «Камнепады», Къохтæ «Рощи» и др., т. е. топо­нимы, имеющие форму им. п. мн. ч., закреплены каждый раз за определенными и единичными географическими объектами, а не за множеством одинаковых объек­тов. И тот факт, что для некоторых топонимов параллельно существуют формы именительного падежа ед. и мн. ч., тоже свидетельствует о том, что здесь дело имеем со словообразовательным формантом. Эту функцию показателя множествен­ности -т-, видимо, можно рассматривать как особенность топонимического слово­образования в осетинском. Такая специфическая особенность, когда показатель множественности становится средством топонимического словообразования, наблю­дается и в родственном осетинскому ягнобском языке.1

Топонимы, имеющие форму косвенных падежей

Форму косвенных падежей имеют топонимы — словосочетания. В основном они представлены в родительном падеже (первый компонент) в форме единствен­ного и множественного числа. Топонимы в родительном падеже выражают раз­личные значения. Чаще всего они имеют определительное значение. Например:

Æхсæны хъæд «Общественный лес»,                Стæнты дон «Стойбищ река»,

Бирæгъы æрдуз «Волчъя поляна»,                    Сындзы адаг «Колючки овраг»,

Комы дон «Ущельская река»,                              Суадоны адаг «Родника овраг»,

Къæйты ком «Сланцев ущелье»,                        Сæрды фæндаг «Летняя дорога»,

Нæзыты ком «Сосновое ущелье»,                      Хæфсы цад «Лягушачъе озеро»,

Сугты ком «Дров ущелье»,                                   Фаенычы рындз «Золы тропа» и т. д.

Большое количество топонимов в родительном падеже означает принадлеж­ность. Значение принадлежности имеют не только топонимы, восходящие к фа­мильным и личным именам, но и отапеллятивные. Например:

Æлгъысты хуымтæ «Проклятого пашни»,

Горийы хъæд «Горийский лес», «Лес с. Гори»,

Дарæны къултæ «Места временного содержания скота склоны»,

Дзуары æфцæг «Святилища перевал», «Священный перевал»,

Куырды хуымтæ «Кузнеца пашни»,

Курæнтти ком «Мельниц ущелье»,

Фыры æфцæг «Баранья шея», «Бараний перевал»,

Уæйыджы тыччы «Великана игральный камушек» и т. д.

Сюда же следует отнести те топонимы, в которых родительный падеж, наряду с принадлежностью, выражает еще и отношение. Например:

Арсы ком «Медвежье ущелье»,                     Дзæргъи цадæ «Свиноматки озеро»,

Арсы уыгæрдæн «Медвежий луг»,                Куыдзы цырт «Собачий памятник»,

Бæхты ком «Коней ущелье»,                          Цъахты сау хох «Галок черная гора»

Галты мус «Воловье гумно»,                         и т. д.

С этим же значением принадлежности имеем множество топонимов, восходя­щих к личным и фамильным именам. Например:

1 X р о м о в А. Л. Историко-лингвистическое исследование Ягноба и Верхнего Зерав-шана/ Автореф. докт. дисс. Душанбе, 1970, ее. 53—54.

38


а) Фамильные имена в топонимах:

Быгъдаты скъæдуат «Богдаевых место хлева»,

Булкъаты къахыр «Булкаевых щербина»,

Бирæгъты фæтæн «Бираговых просторный (широкий) участок»,

Бадриты уыгæрдæн «Бадриевых луг»,

Битарты хъæд «Битаровых лес»,

Куыдзæгты су ар «Кудзаговых минеральный источник»,

Мамиты ком «Мамиевых ущелье»,

Тъехты рæгъаударæн «Теховых место временного содержания стада» и т. д.

6) Личные имена в топонимах в форме:


род. п. ед. ч.

Анукъайы адаг «Анука овраг», Астани къубус «Астана холм», Æхболы суадон «Ахбола родник», Бетъры сугдон «Бетра место дров», Биней хумæ «Бине пашня», Булаты ком «Булата ущелье», Бибойы суадон «Бибо родник», Долæйы дарæн «Дола место времен­ного содержания скота»,

Цопаны хох «Цопана гора» и т. д.


род п. мн. ч.

Атоты суадон «Родник рода Ато», Гатоты фæтæн «Семьи Гато просторный участок»,

Дзикъоты хъæд «Лес семьи Дзико», Иуанеты хъæд «Семьи Ивана (участок) лес»

Налыхъты уыгæрдæн «Семьи (рода) Налука лес»,

Нестъорты хъæд «Семьи Нестора (учас­ток) лес» и т. д.


Часть топонимов в форме родительного падежа имеет значение носителя при­знака и как бы оттенок качественной оценки. Например:


Къубалджыты хуымтæ «Желтого (кра­сящего) цветка пашни», Лæсæны суадон «Оползня родник», Мæсты ком «Минерального источника ущелье»,

Саудуры ком «Оселка ущелье», Сахиайы ком «Лавины ущелье», Хæристы хъæд «Ивовый лес» и т. д.

Æрнæджыты ком «Запущенных (учас­ток) ущелье»,

Æрхыты хæхтæ «Балок горы», «Горы с балками»,

Бур чысы бын «Ниже желтого гравия», Дзæнхъайы ком «Горного хрусталя уще­лье»,

Дурты зæнг «Каменистая полоса», Гакъæтты фæз «Зигзагов площадка», «Ровное место у поворотов»,

Большое количество топонимов в родительном падеже представлено в сочета­нии с послелогами. Здесь послелоги как бы уточняют место расположения того или другого географического объекта. Например:


Асинты сæр «Выше лестниц», «Над лест­ницами»,

Æфцæджы бын «У подножия перевала», Бæласы сæр «Выше дерева», «Над де­ревом»,

Бонгæсы сæр «Выше того места, где дневная стража», Будкæйы цур «Возле будки», Доны сæр «Истоки реки», Доны хъус «У реки»,


Куырæйтты раз «Возле мельниц», Къодоты сæрмæ «Выше Кодоевых», Ласæны сæртæ «Выше дороги, по кото­рой везли, волокли», Мызуры бын «пос. Мизур», букв. «Под Мизуром»,

Хуыры бын «Ниже щебня», Цынайы фæстæ «Позади пемзы» и т. д.


Чаще всего в приведенной конструкции топонимов встречаются послелоги бын «ниже», «под», сæр «выше» «над», раз «возле», «у», хъус «у», «около», «возле»,

39


фæстæ «за», «позади» и др. В рассматриваемых сочетаниях послелоги в основном представлены в форме им. п. единственного и множественного числа. Иногда же послелоги в сочетаниях этого типа имеют форму родительного или направительно­го падежа (Цæджындзы быны фидар, Къодоты сæрмæ).

Такое же значение конкретизации, уточнения места расположения объекта име­ют некоторые топонимы — словосочетания в форме родительного падежа и без послелогов. Например:

Дæлфæндаджы хъæд «Участок леса ниже дороги», Дзыхъхъы хуым «Пашня в лощине», Куырдададжы хуым «Пашня в овраге с кузницей», Лæгæтгомы уыгæрдæн «Пещерного ущелья луг», Лæнчы хуым «Пашня в лощине» и т. д.

Ряд топонимов в форме родительного падежа обозначают целое, частью которо­го является данный объект. Например:

Айнæджы тигъ «Вершина утеса»,                      Скъалуй тегъæ «Белой глины вершина»,

Дзæбидыры сы «Турий рог»,                                Уафси бæрзонд «Подошвы высота»,

Милты рагъ «Целей (мишеней) гре-        Хорхæтæни бæрзонд «Вершина солнце-

бень»,                                                                          ворота»,

Саргъи рагъ «Седла гребень»,                             Харбызты рагъ «Бахчей гребень» и т.д.

В форме других косвенных падежей, кроме уподобительного, топонимы пред­ставлены очень слабо. Всего мною зафиксировано несколько топонимов в датель­ном, местном внешнем и местном внутреннем падежах. Они следующие: Теркæн фале «По ту сторону Терека», «За Тереком», Хуырæн дæле «Нилсе завала», «По ту сторону завала», Рагъбæл хумæ «На гребне пашня», Риуыл хуым «На выступе пашня», букв. «На груди пашня», Рæгътыл «На гребнях», Цыргъыл «На верши­не», Уæлмæрдты «На кладбище», букв. «В кладбище».

Из приведенного видно, что топонимы в форме дательного падежа имеют локатив­ное значение. Очевидно, эту функцию дательный падеж имеет только в топонимии.

Несколько топонимов представлены в форме направительного падежа. Это со­относительные с именами прилагательными наречия. Например:

Бесланмæ фæндаг «Дорога (в город) на Беслан», букв. «Дорога к Беслану», Дæлгоммæ лæгæт «Перевернутая (вверх дном) пещера» Зылынмæ над «Кривая дорога», букв. «Вкривь дорога», Комкоммæ хъæд «Напротив лежащий лес», Комкоммæ фæтæн «Противоположный простор» и др.

Широко представлены в топонимии Осетии географические названия в уподо­бительном падеже. Например:

Авдæнау «Похожий на колыбель»,                    Зæрватыккау «Похожий на ласточку»,

Агау дзыхъхъ «Котлообразная лощина»,       Кæвдæсау «Похожий на ясли (для скота)»,

Æвзагау «Похожий на язык»,                              Къæбутау «Похожий на затылок»,

Æлхойнау «Похожий на пест»,                           Мосау «Похожий на гумно»,

Æндыгау «Похожий на часть горской   Саргъау «Седловидный»,

сакли из плетня над очагом»,                              Уартау «Щитообразный»,

Æсхъæрходау «Похожий на железный            Хæдзарау «Подобный дому»,

шлем»,                                                                        Хъуырау «Похожий на горловину»,

Быдыртау «Похожие на равнины»,                   «Похожий на сосуд с узким горлышком»

Дуарау «Вроде двери»,                                         и т. д.

40


Как правило, топонимы в форме уподобительного падежа имеют форму един­ственного числа. В форме мн. ч. зафиксирован только топоним Быдыртау.

Итак, осетинские топонимы в основном представлены в форме именительного падежа единственного числа. Наряду с этим немалое количество топонимов имеет форму именительного падежа множественного числа. Для некоторых же топони­мов сосуществуют параллельно формы именительного падежа единственного и множественного числа. Из других косвенных падежей топонимы широко пред­ставлены в форме родительного и уподобительного падежей. И совсем небольшое количество географических названий имеют форму дательного, направительного и местного внешнего падежа единственного числа.

В ходе анализа географические названия Осетии удалось сгруппировать не только по показателям числа и падежа, но и по некоторым исходным формантам. Здесь можно выделить ряды топонимов с исходом на одиночные гласные и на элементы - иу, - ау, - гъат, - вар, - муз /- моз, - цьах, - ск. Рассмотрим их последова­тельно.

Топонимы с исходом на гласные

Большое количество осетинских топонимов исходит на гласные ау е, и, о. Как правило, эти географические названия пока необъяснены.

Топонимы с исходом на - а 1 в Даргавском, Кобанском, Санибанском ущельях:

Æндыра «Андыра»,                   Хъапара «Капара»,

Гагуыта «Гагута»,                     Хамана «Хамана»,

Занхъа «Занка»,                     Хъолхъа «Колка»,

Коста «Коста»,                            Цъата дон «Цата река»,

Лахъа «Лака»,                         Чълеба «Члеба».

Примечание. Из приведенных топонимов только названия Занхъа и Лахъа могут быть осмыслены на осетинской почве с натяжкой. Топоним Занхъа может представлять собой измененное Дзæнхъа «Кварц», «Горный хрусталь», а Лахъа «Вязкая почва», «Топи».

В Куртатинском ущелье:

Астьа «Аста»,                                                            Лымæна «Лимана»,

Ацонæга «Ацонага»,                                               Татхара «Татхара»,

Ацонæга барз «Ацонага куча»,                           Уазана «Уазана»,

Базана «Базана»,                                                     Уæллаг Дзулыса «Верхний Дзулыса»,

Гуысыра «Гусыра»,                                                Фæсдзулыса «Позади Дзулыса»,

Дæллаг Дзулыса «Нижний Дзулыса»,               Хæкъуына «Хакуна»,

Карца «Карца»,                                                       Хъæрхъа «Карка»,

Къадахна «Кадахна»,.                                       Цъуныха «Цуныха».

Къора «Кора»,

Примечание. Из приведенных названий в Къадахна, может быть, следует выделить
къада «ручеек», «маленькая горская мельница», в Лымæна осет. лымæн «друг», «приятель»
и в Фæсдзулыса — фæс «за», «позади». Кроме того, заметим, что в дигорском есть татха
«грядка» и татхæ «инструмент для вырезания полосок кожи». Может, что-либо из этих
терминов скрывается в топониме Татхара.                                                      .

1 Понятно, в этот перечень я не включаю объясняемые из разных языков топонимы с исходом на - а и на другие гласные, такие, например, как Гора, Къасара (Хъасара), Цода, Арса и др.

41


В Алагирском ущелье:

Гобыца «Гобица»,                    Убеца «Убеца»,

Гонца «Гонца»,                         Хъаска «Каска»,

Госса «Госса»,                          Хъорса «Корса»,

Дзагъа «Дзага»,                         Цъоныгъса «Цонигса»,

Дзымыкъа «Дзимика»,                  Лапса «Лапса»,

Къацха «Кацха»,                      Сагъацъа «Сагаца»,

Уанехъба «Уанекба»,               Æрхоны Тъæра «Архона Тара»,

Уаскъада «Уас ручеек»,           Къохца «Кохца».

Примечание. В топониме Къохца можно выделить къох «роща», а в дигорском и «рука». Название Уаскъада, возможно, представляет из себя сложное слово из Уас — элемент (слово), встречающийся в именах божеств Уастырджи «Святой Георгий», Уацилла «Святой Илья» и др., и къада «ручеек», «маленькая горская мельница». Казалось бы, топоним Уаскъада можно осмыслить как «Священная мельница», «Священный ручей». Но дело в том, что это название закреплено за высоким пастбищным гребнем, где нет никаких ручейков, следовательно, не могло здесь быть и мельницы.

В Туалъском ущелье:

Гобыса «Гобиса»,                     Саула «Савла»,

Госса «Госса»,                          Схъреса «Скреса»,

Додына «Додина»,                        Твилса/Тбилца «Твилса/Тбилца»

Джебетъа «Джебета»,               Тъехса «Техса»,

Зараза «Зараза»,                       Уилца «Вилца», «Уилца»,

Захъхъа «Закка»,                      Фæссараза «Позади Сараза»,

Зыриса «Зриса»,                       Халацъа «Халаца»,

Кусана «Кусана»,                     Хъосса «Косса»,

Орозба «Орозба»,                     Цъура «Цура».

Салдора «Салдора»,

Примечание. 1. Заметим, что в Алагирском ущелье и в Туалии имеем одинаковые топонимы Гобыца/Гобыса и Госса.

2. В топониме Саула имеем, очевидно, основу фамильного имени Саулата; «Савлаевы»,
в Халацъа можно выделить хал «былинка», «нить»; в Салдора следует выделить ногайск.
сала «ручей» и осет. (дигорское) дор «камень».

3. Название Джебетъа, видимо, следует отнести к группе так называемых звуко-
символических слов. Ср. дигорское гебетъа (соответствует иронскому джебетъа), которым
пользуются для выражения презрительного отношения к низкорослым животным. Иногда
это слово употребляют и по отношению к людям.

В Дигорском ущелье:

Æнхуа «Анхуа»,                      Месена «Месена»,

Бæкъуна «Бакуна»,                  Месера «Месера»,

Борба «Борба»,                       Орскена «Орскена»,

Гагуца «Гагуца»,                     Сакъа «Сака»,

Гита «Гита»,                            Скъолма «Сколма»,

Къæбода «Кабода»,                 Стъона «Стона»,

Къæлæрда «Каларда»,            Уаза «Уаза»,

Къохула «Кохула»,                 Хизала «Хизала»,

Къуæрехма «Куарехма»,        Хотъора «Хотора»,

Лæбода «Лабода»,                   Хуппара «Хуппара»,

Лæгъума «Лагума»,                 Цыхцырна «Цихцирна,

Мекъела «Мекела»,                     Цъиа «Циа».

42


Примечание. 1. Очевидно, к одному источнику восходят географические названия Гагуца (в Дигорском ущелье) и Гагуыта (в Даргавском ущелье).

2. В топонимах Къохула и Орскена можно выделить къох «роща»; «рука» и орс «белый».

На левом берегу р. Терек:

Æркъа «Арка»,                        Къилла«Килла»,

Гæма «Гама»,                          Цегира «Цегира»,

Гæха «Гаха»,                           Чата «Чата».
Къора «Кора» (селение),

Примечание. 1. Название с. Къора перешло на плоскость с переселенцами из одноименных селений в Куртатинском и Алагирском ущелье. Возможно, оно восходит к фамильному имени, ср. фамилию Къоратæ «Кораевы». К фамильному имени восходит, очевидно, и топоним Гæма, ср. фамилию Гæматæ/Гаматæ «Гамаевы».

2. На территории Правобережной части Осетии (на правом берегу р. Терек) топонимы с исходом на - а не зафиксированы. Единственный здесь топоним с исходом на - а это Мысака, восходящий к личному имени.

В Трусовском ущелье:1

Десхуа/Децхуа «Десхва»,       Тъепха «Тепха»,

Къараукъа «Караука»,            Хергъума «Хергума»,

Мна «Мна»,                             Хъеуа «Кеуа».
Сердила «Сердила»,

Топонимы с исходом на - и в Даргавском, Санибанском, Кобанском ущельях:

Джизи «Джизи»,

Хъэени «Кани»,

Уæлдри «Уалдри», «Валдри».

Примечание. В топониме Хъæни, возможно, имеем название растения хъни (дигорское хъæне) «хна», т. е. то место, где хна, где заросли хны.

В Куртатинском ущелье:

Алацци «Алацци»,                           Гуыси «Гуси»,

Æхсаби «Ахсаби»,                          Уæлдзаби «Уалдзаби»,

Быттыри «Биттири»,                       «Выше Дзаби».

Примечание. Заметим, что в топонимах Быттыри и Уæлдзаби можно выделить быттыр и уаел «над» «выше». Слово быттыр (соответствует диг. биттир) в иронском входит в состав композита хæлынбыттыр, букв, «перепончатая летучая мышь», т. е. «летучая мышь», но это ли значение в топониме, не берусь утверждать.

В Алагирском ущелье:

Дæлæци «Далаци»,                        Суби «Суби»,

Джими «Джими»,                            Тамаци «Тамаци»,

Дзури «Дзури»,                                Уæлæци «Уалаци»,

Сагъи «Саги»,                             Хопи «Хопи»,

Симпыри хох «Симпири              Хъуырми «Курми»,

гора»,              .                            Чанчахи «Чанчахи».

1 Здесь и далее под названием «Трусовское ущелье» объединены Трусовское, Гудское, Мнинское ущелья и ее. Коби, Верхний и Нижний Ухат, Кумлисцихе, населенные осети­нами.

43


Примечание. В топонимах Дæлæци, Уæлæци можно выделить осетинские дæлæ «внизу», «вон» и уæлæ «наверху», «вон», а в Хъуырми осетинское хъуыр «горло», «горловина» или же тюрк.-моиг. хъуырæ «кура», букв, «сухое» (в смысле: безводное).

В Туальском ущелье:

Бындатъи «Бындати»,                             Уанели «Уанели»,

Гакъури «Гакури»,                                   Фреули «Фреули»,

Гæнаби «Ганаби»,                                    Хуыкъади «Хукади»,

Гунеди «Гунеди»,                                     Хыбыли «Хибили».
Лисри «Лисри»,

Примечание. Возможно, в топониме Бындатъи следует выделить бын «дно» «ниже», «под»; «разорение», «вымирание», а в Хуыкъади — хуы «свинья».

В Дигорском ущелье:

Байради «Байради»,                      Кæмарти «Камарти»,

Дзæбоди «Дзабоди»,                      Кунци «Кунци»,

Къулухи «Кулухи»,                       Уцъи «Уци»,

Лæзотъи «Лазоти»,                         Хъулци «Кулци».

Примечание. 1. Слово кунцæ — «кузнечные меха» в дигорском. Возможно, этот термин имеем и в топониме Кунци.

2. Слово къулух «хромой». Может, эту же основу следует видеть и в топониме
Къулухи.

3. Название Хъулци, очевидно, восходит к основе фамильного имени Хъулцитæ
«Кульчиевы».

На левом берегу р. Терек:

Бешни «Бешни», «Пять Ни (?)», Гулади «Гулади».

Примечание 1. В топониме Бешни следует выделить тюрк, беш «пять». 2. На правом берегу р. Терек топонимы с исходом на - и не зафиксированы.

В Трусовском ущелье:

Бери «Бери», Мацхари «Мацхари», Цъли «Цли».

Топонимы с исходом на - о:

В Даргавском ущелье зафиксированы только два топонима с исходом на -о. Это Кæто «Като» — пастбище в окрестностях с. Даргавс, где, возможно, следует видеть общеиранское кат «жилище», «дом», «укрепленное место», «поселок» и т. д. и Хъидо бадæн «Кидо место сидения». Смысловое содержание последнего топонима заставляет думать, что слово Хъидо являлось личным именем.

В Куртатпинском ущелье:

Æрцахъо «Арцако», Фæсæрцахъо «Позади Арцако», Цехъо «Цеко», Цехъойы дарæн «Место временного содержания скота в Цеко».

Примечание. В топониме Фæсæрцахъо можно выделить фæс «за», «позади». Кроме того, заметим, что хъо в каб. означает «сын». Может и в топонимах Æрцахъо, Фæсæрцахъо, Цехъо имеем сращение адыгского хъо с необъяснимыми æрца, це.

44


В Алагирском ущелье тоже зафиксировано только два топонима с исходом на -о, Ликъо «Лико» и Тхамо «Тхамо».

В Туалгоме:

Бодзо «Бодзо»,                Сенкъо«Сенко»,

Гæнахъо «Ганако»,         Хасæхъо «Хасако»,

Елхо «Елхо»,                   Цъыбало «Цибало».
Къамцхо «Камцхо»,

Примечание. 1. Названия Хасахъо и Гæнæхъо восходят к личным именам, заимствованным, вероятно, из кабардинского ономастикона. 2. В названии Елхо следует выделить тюрк, ел, восходящий к тюрк, ер «земля», «место», «урочище». Элемент ел (из ер) довольно часто встречается в топонимии Осетии. Ср. топонимы Елгона, Ел, Елхот, Елхъабантæ и т. д.

В Дигорском ущелье зафиксированы с формантом -о только топонимы Кело «Кело», Паро «Паро» и Худро «Худро».

На левом берегу р. Терек:

Бекко «Бекко», Дзæллыхъо «Дзаллико», Мæсчъиаго «Масчиаго», Сопырыхъо «Сопырико», Цæвæджыхъо «Цаваджико».

Примечание. 1.В топониме Мæсчъиаго можно выделить мæскъ (переход исходного согласного къ в чъ перед гласным переднего ряда и в Мæсчъиаго закономерен) «балка», «овраг», т. е. «где балки». 2. В названиях Сопырыхъо и Цæвæджыхъо следует выделить адыгское хъо «сын». 3. Следует заметить, что на территории КБР есть селение Залукокаже, которое осетины называют тоже Дзæллыхъо.

На правом берегу р. Терек:

Асæхъо «Асако», Зехъо «Зеко», Зорыхъо «Зорико».

Примечание. Топоним Асæхъо восходит к личному имени, заимствованному из ономастикона адыгских языков. В названии Зорыхъо имеем основу фамильного имени Зорыхъуатæ «Зорикоевы».

В Трусовском ущелье:

Анто «Анто», Бодо «Бодо», Ерæто «Ерато».

Примечание. В названии Ерæто следует выделить тюрк, ер «земля», «место», «урочище».

Топонимы с исходом на - е

Только на территории Алагирского, Туальского и Дигорского ущелья зафикси­рованы топонимы с исходом на -е. Они следующие: Ранкете «Ранкете», Сахсале

45


«Сахсале», Тъепле «Тепли» (в Алагирском ущелье), Гобле «Гобле», Цнехездже «Цнехездже» (в Туалии), Лæхуме «Лахуме», Сатуме «Сатуме», Уæлæзе «Уалазе» (в Дигорском ущелье).

Из перечисленных географических названий только в Уæлæзе можно выделить уæлæ «вон», «наверху». В Трусовском ущелье записаны три топонима с исходом на -е: Сапъепъле, Сакъохе и Сабаткъне. Два из них Сапъепъле «Где много бабочек» и Сабаткъне «Место барашков» объяснимы из грузинского. В названии же Сакъо­хе, по-видимому, следует выделить осет. къох «роща», а дигорском еще и «рука».

Топонимы с формантами - иу, - ау Топонимы с формантом -иу встречаются в Даргавском и Куртатинском ущельях:

Зæриу «Зариу»,                              Хъæриу «Кариу»,

Джысджиу «Джисджиу»,                 Хъæссиу «Кассиу»,

Тарриу «Тарриу»,                              Цъæззиу «Цаззиу».

Примечание. Возможно, в топонимах Тарриу и Хъæссиу имеем в нервом тюрк, тарик «теснота», «пашня», а


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.2 с.