Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
2022-09-01 | 20 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Я опоздала на встречу с девчонками минут на пятнадцать из-за неожиданного делового звонка.
— Извините за опоздание, — выпалила я, усаживаясь. — Компания, с которой я встречалась сегодня утром наняла меня, и нам пришлось обсудить несколько вопросов по телефону.
— Ну же, расскажи нам, кто папочка ребенка, — Шарлотта усмехнулась.
— Как ты выбрала его так быстро? — спросила Лорел.
Достав телефон, вошла в свою учетную запись в криобанке и нашла донора под номером «137665».
— Вот он, — и я протянула им свой телефон.
— Вау. У него высокий IQ, — произнесла Лорел.
— Люблю мужчин, умеющих играть на пианино, — восторженно прокомментировала Шарлотта. — Он кажется идеальным. Ты тоже играешь на пианино. Твой ребенок может вырасти музыкальным гением.
— Я бы взяла его сперму, но только по старинке, — Лорел расплылась в улыбке.
— И что дальше? — поинтересовалась Шарлотта.
— Ну, я решила провести оплодотворение в криобанке. В этом учреждении работает врач, который проводит процедуру. Мне нужно позвонить им, когда у меня начнется овуляция.
— И когда же это произойдет? — спросила Лорел.
— Согласно моему приложению, через три дня. Также я купила комплект для отслеживания овуляции. Когда наступят благоприятные дни, нужно будет позвонить в центр и они сразу же меня примут.
— Предупреди нас, чтобы мы обе присутствовали там с тобой, — сказала Шарлотта.
— Ага. Мы не позволим тебе пройти через это в одиночку, — поддержала Лорел.
Я потянулась через стол и взяла их за руки.
— Спасибо. Я так сильно вас люблю.
— И мы тебя любим. — У Шарлотты выступили слезы. — Не могу поверить, что ты действительно делаешь это.
— Я знаю. Происходящее еще не кажется реальным. А еще я подумала, что мне нужно переехать.
|
— Зачем? — поинтересовалась Лорел.
— В моей квартире всего одна спальня. Мне понадобится вторая спальня для ребенка.
— А ты сможешь ее себе позволить?
— У меня нет выбора. Надо только убедиться, смогу ли я внести арендную плату, может удастся найти еще нескольких заказчиков.
— Не забудь про медицинские счета, которые получишь, — напомнила Шарлотта.
— Помню, и моя страховка покрывает только половину расходов. Но я справлюсь. Как и всегда, — я мягко улыбнулась.
Глава 6
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
Грейсон
Перевернувшись, я посмотрел на спящую рядом женщину и вздохнул. Поднял свои брюки с пола гостиничного номера и надел их. Когда уже застегивал рубашку, она пошевелилась. Черт. Я хотел убраться отсюда до того, как она проснется.
— Куда ты собрался? — донесся до меня ее похмельный голос.
— Домой. Мне нужно принять душ и переодеться.
— К чему такая спешка? Ты мог хотя бы угостить меня завтраком.
— Закажи обслуживание номеров. Но только на одного человека. Я ухожу. Номер оплачен, так что не беспокойся об этом.
— Серьезно? Ты уйдешь вот так просто? Мне показалось, мы хорошо провели время прошлой ночью.
— Так оно и было, но все кончено. У меня дела.
— Я еще увижу тебя, Грейсон?
— Нет, Молли. Прошлая ночь больше не повторится.
— Меня зовут Холли, мудак.
— Точно. Извини, — я сел на край кровати, натягивая туфли. — Спасибо за вчерашний вечер. Всего хорошего, — произнес я, хватая телефон с тумбочки и покидая номер.
Забравшись в Эскалейд, припаркованный у обочины, велел Дэймону отвезти меня домой. Как только мы приехали, зазвонил мой телефон, это был Джулиус.
— Как дела?
— Грейсон, ты дома или в офисе?
— Только что вернулся домой. А что ты хотел?
— Я сейчас приеду. Нам нужно поговорить.
— Все в порядке? — забеспокоился я.
— Я все объясню, когда приеду.
Спрятав телефон в карман, я вылез из машины и вошел в здание.
— Доброе утро, мистер Родс. — Швейцар приветливо кивнул мне головой.
|
— Доброе утро, Чарли.
Войдя в лифт, я направился в пентхаус. Все время прокручивая в голове слова Джулиуса и панику в его голосе. Что, черт возьми, произошло? Может быть, он приедет сообщить мне, что они с Ясмин расстаются. Или, что он изменил ей. В любом случае, я узнаю об этом через несколько минут, когда он придет сюда.
Поднявшись в спальню, переоделся в спортивные штаны и футболку. Приму душ после его ухода. Пока я готовил кофе на кухне, услышал, как открылась дверь лифта.
— Привет. Кофе? — спросил я, когда он вошел в кухню.
— Нет, — он поднял руку.
— Что случилось?
Засунув руки в карманы, он принялся расхаживать по комнате.
— Джулиус, что, черт возьми, происходит?
— Я должен тебе кое-что сказать, и тебе это не понравится.
— Окей. Просто успокойся и скажи мне.
— Тебе лучше присесть.
Он подошел к бару, налил стакан бурбона и заменил им чашку кофе в моей руке.
— Какого черта? — я посмотрел на него.
— Поверь мне. Тебе это понадобится. — И он снова принялся расхаживать по комнате.
— Ради всего святого, Джулиус. Черт возьми, просто скажи мне, что происходит! — не выдержал я.
— Какая-то женщина купила твою сперму и теперь она беременна.
— ЧТО! — крикнул я, вставая. — Как это случилось? Ты же обещал мне, что этого не произойдет!
— Не знаю, Грейсон. Я все еще пытаюсь это выяснить. Очевидно, ты полностью соответствовал требованиям этой девушки, и ей отправили твою анкету. Я все еще разбираюсь в этом, и когда узнаю, кто именно это сделал, они будут уволены.
— А откуда ты знаешь? Ты на сто процентов уверен? — Я выплеснул теплую жидкость себе в горло.
— Я просматривал список доноров и беременностей за этот месяц и увидел в нем твой донорский номер.
— БЛЯДЬ! Ты же чертов директор этого заведения! Как ты это допустил? Разве ты не уничтожил ее через месяц, как и обещал мне?
— ДА! Я так и сделал. Это случилось, когда я был на Арубе.
— И что теперь? — Я опрокинул остатки своего напитка, с грохотом поставив стакан на стойку. — Что же мне теперь делать, черт возьми?
— Ничего. Ты ничего не можешь сделать. На твоем месте я бы забыл об этом. Притворись, что этого никогда не было.
— Точно. Притвориться, что этого никогда не было. НО ЭТО СЛУЧИЛОСЬ! И где-то там в мире какая-то женщина носит моего ребенка.
|
— Вообще-то она здесь, в Нью-Йорке.
Положив руку на лоб, я медленно покачал головой.
— Послушай, Грейсон. У нас миллион доноров. Ты ни в коем случае не несешь ответственности за ребенка, и поскольку ты значился анонимом без контактов, она никогда не узнает, что отец ты. Никогда. Просто забудь об этом, мужик. Ты сможешь это сделать. Ничего страшного в этом нет. Взгляни на эту ситуацию с другой стороны: ты осчастливил женщину, которая сильно хотела ребенка. Преподнес ей величайший подарок в жизни, и самое лучшее — это то, что ты не несешь ответственности за ребенка.
Я прищурился на него, медленно качая головой.
— Грейсон, послушай, что я сказал. Просто забудь, что это вообще случилось. Она ведь не залетела после траха с тобой. Ты не ответственен за это. Ты не привязан к этой женщине и ребенку и никогда не будешь. Знаешь, я не должен был даже рассказывать тебе. Я мог бы скрыть это от тебя, и ты бы никогда не узнал. Но я рассказал тебе, потому что ты мой лучший друг. Мне пора идти. Я обещал Ясмин, что не задержусь надолго. Мы приглашены к ее матери на поздний завтрак. Мне очень жаль, дружище. — Он повернулся и вошел в лифт.
Подойдя к бару, я налил себе еще выпить. В это чертовски трудно поверить. Стоя в душе под горячей водой, я снова и снова прокручивал в голове наш разговор. Джулиус был прав. Мне просто нужно выбросить новости из головы, забыть об этом и притвориться, что нашего разговора никогда не было. Мне вообще не следовало соглашаться на это пари. Из всех ошибок, которые я совершил в своей жизни, эта самая ужасная.
Глава 7
Г рейсон
Когда вошел мой дед, я сидел за своим столом.
— Дедушка, — потрясенно произнес я.
— Здравствуй, Грейсон.
Встав с кресла, я подошел его обнять.
— Когда ты вернулся из Европы?
— Прошлой ночью. Я бы хотел пригласить тебя на ужин сегодня. Мне нужно с тобой поговорить.
— Хорошо. Конечно. Все в порядке?
— Конечно же. Просто у нас уже давно не было хорошего разговора. Увидимся в семь.
— До встречи.
Когда он покинул кабинет, зашла Кристина.
— Вы знали, что он вернулся? — спросила она.
— Нет. Не знал, — я нахмурился.
— Звонил Глен Шарп, — она протянула мне записку, — просил, чтобы вы немедленно ему позвонили.
|
— Отлично, — буркнул я, закатив глаза.
Как только я вошел в дом моего деда, Селия приветствовала меня крепкими объятиями.
— Рада тебя видеть, Грейсон.
— Я тоже рад тебя видеть, Селия, — ответил ей с улыбкой.
— Твой дедушка в гостиной. Ужин будет готов через несколько минут.
— Спасибо.
Я вошел в гостиную и увидел дедушку, сидящего в своем любимом кресле с бокалом в руке.
— Здравствуй, Грейсон.
— Дедушка, — я кивнул.
— Налей себе чего-нибудь и присядь.
Подойдя к бару, я налил себе бурбон и направился к дивану.
— О чем ты хотел со мной поговорить? — поинтересовался я.
— Ты встречаешься с кем-нибудь особенным? Может быть, ты с кем-то познакомился, пока меня не было?
— Нет, — я нахмурился, не понимая куда он клонит. — К чему это?
— Извините, мистер Родс. Ужин готов, — сообщила Селия, входя в гостиную.
Мы оба направились в столовую.
— Почему ты спрашиваешь, дедушка?
— Я внимательно следил за всем, пока был в отъезде. Присматривал за бизнесом и за тобой. Похоже, ты не сбавил обороты касательно вечеринок и женщин.
— И? — я прищурился, глядя на него. — То, что я делаю в свободное время, никак не влияет на мою работу или производительность. Ты сам это видишь.
— Это правда, Грейсон. Сделки, которые ты заключил, и решения, которые ты принял в отношении компании, безупречны. Тебе скоро исполнится тридцать два года. Тебе не кажется, что пришло время остепениться? Найти особенную женщину, с которой разделил бы свою жизнь?
— Нет, дедушка, я так не думаю. Ты же меня знаешь.
— Я не обращал на это внимания последние несколько лет поскольку думал, что это у тебя такой период. Но, как я уже сказал, тебе скоро тридцать два. Я женился на твоей бабушке, когда мне исполнился двадцать один год, и завел семью в двадцать два.
— Это было пятьдесят лет назад. Времена изменились. Люди стали другими. Взгляды на отношения и брак уже не те, что прежде. Что именно ты пытаешься мне сказать?
— Семья очень важна, и я считаю, что залог успешного бизнесмена — это семья, которая его поддерживает. Ты же знаешь, что через год я ухожу на пенсию.
— Да. Знаю.
— Ты мой внук, и я тебя очень люблю. Но вечеринки и вереница женщин в твоей постели вышли из-под контроля. Я даю тебе один год, чтобы найти женщину, которую полюбишь и построишь с ней жизнь.
— Что?! — воскликнул я. — А если я этого не сделаю?
— Тогда у меня не будет другого выбора, кроме как передать компанию Альфи.
— Альфи? Ты же это не серьезно! Этот напыщенный осел не смог бы самостоятельно управлять компанией, даже если бы ее засунули ему в задницу!
— Он прекрасно справляется, и у него замечательная жена, которая его поддерживает.
|
— Разумеется. Под моим руководством. Его жена не имеет никакого отношения к его работе.
— Конечно же имеет. Она делает его счастливым, что отражается на его работе. Если бы твоей бабушки не было рядом со мной, когда я начинал свой бизнес и в дальнейшем, скорее всего, я ничего не добился бы.
— Это совершенно нелепо! Не могу в это поверить, дедушка.
— Я тоже, Грейсон. Тебе пора, черт побери, вырасти и обрести стабильность в жизни.
— У меня есть стабильность, и будь я проклят, если позволю тебе передать компанию Альфи. Я надрывал задницу, чтобы попасть туда, где нахожусь сегодня. Это МОЯ компания. — Я указал на него пальцем. — Ты готовил из меня своего приемника с тех пор, как я был подростком.
— И ты будешь им до тех пор, пока выполняешь мои требования. Ты многое упускаешь в своей жизни.
— Я ничего не упускаю, и у меня все прекрасно. Я наслаждаюсь жизнью и тем, как ее проживаю. Ты не можешь сидеть здесь и говорить мне, что делать! Это моя жизнь! — крикнул я.
— Ты прав. Только ты вершишь свою судьбу. Но это моя компания, и я могу делать с ней все, что захочу. У тебя есть один год, Грейсон. Хватит с тебя этих дрянных женщин, с которыми ты проводишь ночи. Я не хочу больше видеть твое имя в списке самых завидных холостяков Нью-Йорка. И если ты думаешь, что сможешь меня надуть и найти кого-то для видимости, то ты серьезно ошибаешься. — Он указал на меня пальцем. — С самого твоего рождения я планировал передать тебе управление семейным бизнесом, и я хочу, чтобы это наследие продолжалось на протяжении многих поколений. Но я не передам свою компанию человеку, который никогда не собирается обзаводиться семьей. — Он встал из-за стола. — Мне было приятно поужинать с тобой. Давно мы с тобой этого не делали. Судьба твоего будущего в твоих руках, Грейсон. — Он вышел из столовой.
Я стукнул кулаком по столу. Никогда еще не был так взбешен, и мне нужно убраться отсюда к чертовой матери. Набрав номер Дэймона, приказал ему приехать за мной.
— Вы в порядке, мистер Родс? — спросила Селия. — Я случайно услышала часть разговора.
— Нет, Селия. Я не в порядке! Он ведет себя как придурок! Да что с ним такое, черт возьми?!
— Я уверена, он просто пытается позаботиться о твоих интересах.
— Ну, ему нужно держаться подальше от моей жизни. — Поднявшись, я поцеловал ее в щеку. — Спокойной ночи, — сказал я, выходя за дверь.
Глава 8
Х арпер
Я уставилась на свое обнаженное тело в большом зеркале и положила руки на живот. Не могу поверить, что беременна, и внутри меня находится живое существо. Честно говоря, не думала, что это произойдет с первой попытки. Но это случилось, и сейчас я самая счастливая на свете. Я уже на шестой недели, и пора уже приводить мои планы в действие. Мало того, что мне нужно начать поиски новой квартиры, так еще необходимо найти новых заказчиков для моего бизнеса графического дизайна.
Сегодня мне надо посмотреть три квартиры. Купив в Старбаксе кофе без кофеина, я направилась на первую встречу с риэлтором. Эти апартаменты не произвели на меня впечатления. На фотографиях в интернете они выглядели гораздо более привлекательными. Во вторую квартиру я влюбилась с первого взгляда, но она мне не по карману, а с третьей ситуация обстояла так же, как и с первой. Но не позволяю себе падать духом. Я найду идеальную квартиру для себя и своего малыша. Все, что мне нужно — немного терпения и больше денег.
— А ты не думала о том, чтобы пойти работать в компанию? — поинтересовалась Шарлотта. — Я знаю, как сильно ты ненавидишь такое управление и офисную обстановку, но не похоже, что у тебя сейчас есть выбор.
— Согласна, но никто не возьмет меня на работу беременной. Черт. Двухкомнатные квартиры в этом городе достаточно дорогие, и я ни в коем случае не буду растить своего ребенка в неблагополучном районе. Мне просто нужно набрать больше заказов.
Вернувшись домой совершенно измотанной, я прилегла вздремнуть на несколько часов. Проснувшись, проверила свой телефон и обнаружила голосовое сообщение от директора маркетинговой фирмы, для которой выполняла работу время от времени.
— Харпер, это Конни. Слушай, у меня плохие новости. Дела у нас идут не очень, поэтому нам придется сократить расходы. К сожалению, мы вынуждены отказаться от твоих услуг. Мне очень жаль. Ты талантлива и отлично работаешь. Уверена, что у тебя не будет проблем с поиском другой фирмы для работы. Сегодня я отправлю твой последний чек. Извини, что так вышло.
Когда я прослушала ее сообщение, мой желудок болезненно сжался. Благодаря этой маркетинговой фирме я зарабатывала себе на жизнь. Они были моим главным заказчиком. Без них я потеряю половину своего дохода. Внутри меня закрался страх, отчего я не смогла сдержать слез. Теперь дело касается не только меня. Мне нужно думать о ребенке. Это не могло произойти в еще более неподходящее время. Но, по крайней мере, они задолжали мне немного денег. Которых хватит как минимум на месяц.
Г рейсон
Взяв бурбон, я подошел к пианино. Усевшись на стульчик, положил пальцы на клавиши и начал играть. Что же мне теперь делать, черт возьми? Никогда еще я не ненавидел своего деда так сильно, как сейчас. Я не создан для отношений. Отказался от этого еще в колледже. Женщины создавали мне слишком много проблем. Они не понимали, что у меня есть жизнь помимо них. Что я усердно работаю ради своего будущего. Все эти ссоры и истерики из-за того, что я не проводил с ними достаточно времени или не уделял им внимания, изматывали меня. Именно тогда я решил остаться холостяком. Мне легче живется, когда никто не осложняет жизнь, а до моего деда это никак не доходит. Он не может понять, что мне лучше быть одному. Я люблю женщин только за одно: удовольствие, которое они доставляют мне во время секса. Это все, что мне нужно. Я счастливый человек, живущий холостяцкой жизнью и делающий все, что мне вздумается, и никто не пытается меня контролировать. Дедушка единственный, кто это делает. Решает мое будущее, и мне это совсем не нравится. Но я никогда не позволю Альфи заполучить компанию, которой отдаю всего себя.
Глава 9
Г рейсон
Прошла уже неделя после встречи с дедушкой, и мое время утекало с каждой минутой. Я еще не рассказал Джулиусу, но мне нужно было с кем-то поговорить. Как вдруг меня осенило. Джулиус — это ключ к решению моей проблемы. Взяв телефон, набрал его номер.
— Привет, Грейсон.
— Ты можешь приехать в пентхаус сегодня вечером? Давненько мы не устраивали мальчишник. Я закажу нам пару пицц, сможем расслабиться и выпить немного пива. Это если Ясмин выпустит тебя из дома.
— Очень смешно, Грейсон. Так уж получилось, что я собирался позвонить тебе и спросить то же самое. Ясмин сегодня вечером встречается со своими подругами. В котором часу увидимся?
— Как насчет семи?
— Идет. Я принесу пиво.
— Отлично. До вечера.
Закончив разговор, я положил трубку. И молил Бога, чтобы Джулиус рассказал мне то, что я хочу знать.
Когда я зашел в прихожую, дверь лифта открылась, и оттуда вышел Джулиус.
— Здорово, мужик, — мы слегка обнялись.
— Как дела, Грейсон? Мы с тобой не разговаривали уже недели две. Я уже испугался, что ты покончил с нашей дружбой.
— Не смеши меня, Джулиус. Ты мне как брат. Несмотря ни на что, ты всегда будешь моим другом. — Я улыбнулся. — Пицца на столе.
— А я принес пиво. — Он протянул мне упаковку из шести банок.
Пройдя на кухню, потянулся к шкафу и достал оттуда две тарелки. Взяв из коробки два куска пиццы и бутылку пива, я уселся за стол.
— Как поживаешь, старик? — спросил Джулиус, усаживаясь напротив меня.
— Я хотел рассказать тебе, что происходит, но сначала нужно было успокоиться и все обдумать.
— Обдумать что? Что случилось?
— Я ужинал с дедушкой на прошлой неделе.
— Не знал, что он вернулся в город.
— Я тоже, пока он не появился в офисе. Он пригласил меня на ужин. Боже, я понятия не имел, что меня ждет в тот вечер.
Он пристально посмотрел на меня, поднеся бутылку к губам.
— Какого хрена там произошло?
— Дедушка считает, что мне пора нахрен повзрослеть и обрести хоть какую-то стабильность в своей жизни. Он утверждает, что кутежи и репутация бабника вышли из-под контроля. Дает мне один год, чтобы найти женщину, в которую можно влюбиться, а если я этого не сделаю, то передаст компанию Альфи.
— Что? — он поперхнулся пивом. — Ты же несерьезно, Грейсон.
— О, я совершенно серьезно.
— Значит, если не вступишь в отношения или не влюбишься по истечению этого года, компания перейдет не тебе?
— Совершенно верно.
— В чем, черт возьми, его проблема? Какое ему дело до этого? Ты отлично управляешь компанией. Ты более чем доказал ему свою значимость.
— Знаю, — я покачал головой. — Он хочет, чтобы компания стала семейным наследием. А если я не обзаведусь семьей, этого не случится.
— Значит, он просто передаст ее Альфи? Я ничего не понимаю, — Джулиус нахмурился.
— У него жена и двое детей.
— Но он же не член семьи.
— Поверь мне, Джулиус, я в курсе. Не понимаю, почему мой дед ведет себя так.
— Так что же ты собираешься делать?
Я сделал глоток пива и уставился на него.
— Женщина, которая купила мою сперму. Она одинокая или замужем?
— О, черт возьми, нет, Грейсон. Ни за что, — он покачал головой. — Я не могу тебе этого сказать. — Он обхватил голову руками. — Господи, я знаю, о чем ты думаешь, и мой ответ — нет!
— Ты мой должник! — процедил я сквозь стиснутые зубы. — Ты обещал мне, что мою сперму никто не использует, и не сдержал обещания! — Я указал на него пальцем. — Ты втянул меня в эту херню и теперь вытащишь меня из той задницы, в которую я попал благодаря дедушке.
— Ты забыл, что подписал отказ от родительских прав? Что, черт возьми, ты собираешься делать? Пойти к этой женщине и потребовать у нее ребенка?
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— У меня есть план, но для начала мне нужно знать, замужем она или нет. Пожалуйста, Джулиус. Мне нужна твоя помощь. Я могу все потерять.
— Вот дерьмо, Грейсон. — На его лице отразилось беспокойство. — Ты не можешь разрушить жизнь этой женщины, чтобы спасти свою собственную. Это неправильно. К тому же меня могут уволить, если кто-нибудь узнает. Не говоря уже о том, что она может подать на нас в суд.
— Банк спермы принадлежит твоей семье. Ты же директор, начальник. Я позабочусь о том, чтобы она не подала в суд, и, если понадобится, щедро ей заплачу.
Он вытащил свой телефон и начал что-то печатать, затем посмотрел на меня.
— Она не замужем, и ей тридцать лет.
— Как ее зовут?
— Да ладно тебе, Грейсон, не надо. — Он медленно покачал головой.
— Как ее зовут, Джулиус?
— Харпер Холланд.
— Адрес?
— Твою мать, чувак. Ты что, собираешься просто постучать в ее дверь и сказать: «Привет, милая, папочка пришел»?
— Сначала я разведаю ситуацию.
— О, так ты собираешься преследовать бедную женщину?
— Нет, — я закатил глаза. — У тебя есть ее фотография?
— Нет. Мы не храним фотографии наших клиентов. Только доноров.
— Тогда вот, что ты сделаешь для меня. Ты пошлешь цветы от криобанка, поздравляя ее с беременностью.
— И как это поможет? — поинтересовался он.
— Ты будешь курьером. А когда она откроет дверь, я смогу взглянуть на нее издалека.
— Ты что, с ума сошел? Ты потерял свой гребаный рассудок?
— Нет. Все очень просто. Не делай из этого проблему. Как, черт возьми, я должен узнать ее, если понятия не имею, как она выглядит.
— Боже мой, — Джулиус закрыл лицо руками. — Ты же не собираешься этого делать.
— Еще как собираюсь.
— А что, если ее нет дома?
— Тогда сначала позвони ей. Скажи, что ты из службы доставки и ей в ближайшее время доставят заказ, затем спроси, будет ли она дома, чтобы расписаться за него. Ты должен мне, Джулиус.
Встав, он пристально посмотрел на меня и покачал головой.
— Ладно. Но если что-то случится, и я пойду на дно из-за этого...
— Ничего не случится. Перестань вести себя как параноик. Позвони мне завтра, когда узнаешь, будет ли она дома.
— Как скажешь, мужик. Не могу в это поверить. Да кто ты такой, черт возьми?
— Отчаявшийся человек, пытающийся сохранить компанию, которая по праву принадлежит мне.
Глава 10
Х арпер
Я полдня провела, связываясь с несколькими рекламными и маркетинговыми компаниями, но все безуспешно. Реально не понимала, что происходит. У меня никогда не возникало проблем с получением заказов, и я всегда имела хороший стабильный доход. У меня есть потенциальный заказчик для разработки веб-дизайна, но много денег это не принесет.
Я убиралась в квартире, когда мне позвонили с незнакомого номера.
— Слушаю.
— Здравствуйте, у меня доставка цветов для мисс Харпер Холланд. Я минут через пять подъеду, скажите, будет ли кто-нибудь дома, чтобы расписаться за них.
— Да. Я дома.
— Отлично. Скоро увидимся.
Черт. Может быть, мне не следовало говорить ему, что я дома. В голове закралась мысль, что, может, он вовсе и не доставщик цветов. Раньше мне никогда не звонили из службы доставки цветов. Я тут же набрала номер, с которого он звонил.
— Алло.
— Это Харпер Холланд. Прежде чем вы доставите цветы, мне нужно сначала узнать, от кого они.
— Они из Нью-Йоркского криобанка.
— О. Хорошо. Спасибо.
Я облегченно вздохнула, как вдруг в дверь постучали. Взглянув в глазок, увидела мужчину в бейсболке и темных очках, который держал в руках большой букет, завернутый в бумагу. Улыбнувшись, я открыла дверь.
— Мисс Холланд?
— Да.
— Это для вас. Мне только нужно, чтобы вы расписались за них.
Взяв у него листок и ручку, нацарапала свою подпись.
— Готово, — я вернула их ему.
— Вот ваши цветы, — и он улыбнулся.
— Спасибо.
— Удачного вам дня, наслаждайтесь цветами.
— Спасибо. Обязательно.
Г рейсон
Когда она открыла дверь, я наблюдал из-за угла. Честно говоря, не знаю на что рассчитывал, но чертовски уверен, что не ожидал увидеть то, что увидел. Как только она закрыла дверь, Джулиус повернулся и пошел по коридору.
— Давай убираться отсюда. Не могу поверить, что ты заставил меня это сделать! — процедил он.
— Она красотка, — произнес я. — По крайней мере, исходя из того, что я увидел на расстоянии.
— Поверь мне, чувак. Она чертовски горяча. Черт. Я не ожидал этого, — признал Джулиус.
— Я тоже. Теперь, когда я знаю, как она выглядит, пришло время приступить к воплощению моего плана.
— Не втягивай меня в это, Грейсон. Я и так уже сделал слишком много.
— Не волнуйся. — Я обхватил его одной рукой, улыбаясь. — Твоя миссия окончена.
Х арпер
Сняв обертку с цветов, обнаружила чудесную композицию из белых и желтых роз. Вытащила из конверта карточку и прочла ее:
«Ваш ребенок на подходе, ура! Поздравляем. Мы желаем вам всего наилучшего, счастливой и здоровой беременности.
Ваши друзья из Нью-Йоркского криобанка».
Эти цветы — это именно то, что мне нужно, чтобы скрасить мой не очень яркий день. Вздохнув, поставила цветы на середину обеденного стола.
На следующее утро, схватив свой ноутбук, я направилась вниз по улице в Старбакс за кофе без кофеина и кексом.
— Доброе утро. Что я могу для вас сделать? — спросила бариста.
— Средний кофе без кофеина и клюквенный маффин.
— Они здесь хороши? — услышала я позади.
Повернувшись, уставилась на сексуального мужчину, который смотрел на меня с улыбкой на лице.
— Да. Они очень вкусные. — Я улыбнулась в ответ.
— Похоже, вы забрали последний, — заметил он.
— Ага. Это последний, — подтвердила бариста.
— Не поделитесь им со мной?
— Прошу прощения? — У меня вырвался легкий смешок.
— Мне средний американо и включите в мой счет ее кофе и маффин, — сказал он баристе.
— Я не могу позволить вам это сделать.
— Конечно можете. — Ухмыльнувшись, мужчина вытащил из бумажника двадцатидолларовую купюру и протянул ее баристе. — Сдачи не надо, — затем подмигнул ей.
— Имена? — спросила она, беря две чашки.
— Грейсон. А ваше?
— Харпер.
— Приятно с вами познакомиться, Харпер. — Он протянул мне руку.
— Мне тоже, Грейсон.
Мое сердце пропустило удар, когда я вложила свою руку в его. Сшитый на заказ черный дизайнерский костюм идеально подходил к его высокому росту. Стильно уложенные каштановые волосы, пронзительные голубые глаза и мужественный подбородок с аккуратно подбритой трехдневной щетиной заставили бабочек в моем животе запорхать. Бариста протянула мне пакет с выпечкой и кофе без кофеина.
— Почему бы вам не занять нам столик, пока я жду свой американо.
— Конечно, — я нервно улыбнулась.
Взяв пакет, кофе и свой ноутбук, заняла столик у окна. Я не могла поверить, что поделюсь своей едой с этим горячим и невероятно сексуальным незнакомцем. Достав маффин, я разделила его пополам и положила на две салфетки. Грейсон, наконец, сел напротив со своим кофе.
— Вы всегда делите сдобу с незнакомкой в Старбаксе? — произнесла я с легкой улыбкой.
— Нет. Никогда раньше этого не делал, — он подмигнул мне, и я сглотнула. — Итак, вы пришли сюда поработать? — спросил он, указывая на мой ноутбук.
— Да, — я откусила кусочек маффина.
— Чем вы занимаетесь?
— Внештатный графический дизайнер. Пытаюсь найти новых клиентов. Я только что потеряла своего самого крупного заказчика. Дела у компании пошли плохо и им пришлось сократить расходы. Как вам кексик?
— Превосходно, — он широко улыбнулся. — Спасибо, что поделились со мной.
— Спасибо за кофе.
— Вы верите в судьбу, Харпер? — спросил он.
— Это какая-то фразочка для дешевого съема? — У меня вырвался смешок.
Он склонил голову набок, не сводя с меня глаз некоторое время.
— Черт. Думаю, могла бы быть. Но нет, я не пристаю к вам. Моя компания ищет графического дизайнера.
— Серьезно? В какой компании вы работаете?
— Родс Энтерпрайзес. Мы занимаемся венчурными инвестициями и развитием недвижимости. Вас это интересует? Мы платим больше, чем любая другая компания и предоставляем отличный соцпакет.
— Значит, эта должность на полный рабочий день? Я имею в виду, полный рабочий день в офисе?
— Это можно обсудить. Почему бы вам не прийти сегодня после обеда на полноценное собеседование? Принесите свое резюме и портфолио, осмотрите офис, а затем мы сможем обсудить все детали.
— И что же вы собираетесь сказать своему боссу? Что незнакомка, встретившаяся вам в Старбаксе и разделившая с вами клюквенный маффин, пришла на собеседование?
Мои слова его явно позабавили.
— Харпер, я и есть босс. Моя фамилия Родс. Мой дед, Леон Родс, основал компанию пятьдесят лет назад. Через год он уйдет на пенсию, и я займу его место. Компания станет моей.
— Ой, — мои глаза расширились.
Мужчина вытащил из кармана пиджака визитную карточку.
— Вот адрес. В два часа вас устроит? — Он расплылся в улыбке и встал со стула.
— Два часа — это отлично. Увидимся. — Я прикусила нижнюю губу.
Глава 11
Х арпер
Я смотрела ему вслед, пока он выходил из Старбакса. Мое сердце колотилось как оголтелое, — мне не верилось в то, что только что произошло. Посмотрев на часы, увидела, что уже девять пятнадцать, поэтому схватила ноутбук и кофе, и направилась в роскошный салон, где работала Шарлотта.
— Привет, Харпер, — Андреа, администратор, кивнула мне, когда я вошла.
— Привет, Андреа. Шарлотта с клиентом?
— Нет. У нее нет записей до десяти часов. Она там, если хочешь поговорить с ней.
— Спасибо.
Подойдя к рабочему месту подруги, увидела, что она сидит в своем кресле и пялится в телефон.
— Харпер? Что ты здесь делаешь? — спросила она с улыбкой, обнимая меня.
— Ты ни за что не поверишь, что только что произошло со мной в Старбаксе.
— Что? Рассказывай.
— Я познакомилась с одним очень горячим и сексуальным парнем по имени Грейсон Родс. Разделила с ним клюквенный маффин и теперь в два часа иду в его офис на собеседование.
— Погоди. Что? — она покачала головой. — Что значит «разделила» клюквенный маффин?
— Парень хотел его попробовать, но я купила последний, поэтому он спросил, не хочу ли я с ним поделиться. А ещё он оплатил мой кофе. Но важно не это, — я махнула рукой. — Его дед владеет компанией «Родс Энтерпрайзес», и через год он уйдет на пенсию, а Грейсон займет его место. Это девелоперская и венчурная компания, и они ищут графического дизайнера.
— И все это произошло в Старбаксе?
— Да.
— Мне казалось, ты не хочешь работать в офисе?
— Не похоже, что у меня сейчас есть выбор. Мне нужна работа с постоянным доходом. Планируя эту беременность, я не знала, что потеряю своего самого крупного заказчика. А вот и другая проблема: мне придется сказать ему, что я жду ребенка.
— Верно. Ты должна сказать ему. Но если ты уже произвела на него впечатление, уверена, твоя беременность не будет проблемой. Насколько сексуален и горяч этот парень? — она усмехнулась.
— Ух. Он высокий, с каштановыми волосами, пронзительными голубыми глазами, и у него потрясающее тело, насколько я могу судить. Он великолепен.
— А сколько ему лет?
— Точно не знаю. Я бы сказала, примерно нашего возраста.
— Сдается мне, он тебе нравится, — ее ухмылка стала шире.
— Ну, я его совсем не знаю, — мои щеки залились румянцем. — Но что касается внешности, то, пожалуй, можно сказать и так. Однако, в любом случае, это не имеет значения. Я беременна, и в моей жизни нет места для мужчины. Не важно, как сильно он меня привлекает.
Г рейсон
Я попросил Дэймона припарковаться напротив ее дома. Без понятия, собирается ли она куда-нибудь сегодня утром. Я воспользовался этим шансом. Увидев, что она вышла из дома и пошла по улице, вылез из Эскалейда и последовал за ней, смешавшись с толпой людей, направляющихся на работу. Вблизи она выглядела еще красивее. Ростом приблизительно метр семьдесят, с длинными волнистыми светло-каштановыми волосами. Когда она повернулась и ее по-детски голубые глаза встретились с моими — они пленили меня. Девушка казалась очень милой, и я никак не мог понять, какого черта ей понадобился ребенок в ее возрасте или почему она одинока. Как может такая красивая женщина быть свободной?
По пути в свой кабинет я остановился у стола Кристины.
— Доброе утро, мистер Родс.
— Доброе утро, Кристина. Женщина по имени Харпер Холланд придет на собеседование в два часа. Если у меня что-то назначено, перенеси это на другое время.
— Хорошо. Собеседование? Не знала, что у нас есть вакансия.
— Появилась тридцать минут назад, — произнес я с легкой улыбкой. — Скажи Лоуренсу из отдела кадров, пусть зайдет ко мне.
Войдя в свой кабинет, поставил портфель и сел в кресло, уставившись на оживленный город и думая о ней.
— Ты хотел меня видеть, Грейсон?
— Да, Лоуренс. Присаживайся, — я махнул рукой, разворачиваясь в кресле. — Сегодня днем я нанимаю графического дизайнера и хочу, чтобы ты подготовил необходимые документы.
— У нас нет вакансии графического дизайнера, — возразил он, нахмурив брови.
— Теперь есть. Ее зовут Харпер Холланд, придет в два часа. Она должна получить полный социальный пакет.
— Она будет работать полный рабочий день? — спросил он.
— Еще не знаю, но это не имеет значения. Мы предоставим ей полный социальный пакет. Ты меня понят? — Я поднял брови, глядя на него.
— Да, Грейсон. Хотя и не совсем понимаю твои мотивы.
— Скажем так, сегодня у меня хорошее настроение, — я слегка улыбнулся.
Глава 12
Х арпер
Я взяла такси, чтобы добраться до адреса, указанного на визитке. Когда я поднималась на лифте на пятнадцатый этаж, бабочки в моем животе запорхали с новой силой. Я чертовски нервничала, хотя и не стоило. Мы же уже познакомились утром за кофе. Думаю, причина в том, что мне нужно сообщить ему о своей беременности. Это может все изменить, а мне очень нужна эта работа.
Двери лифта открылись, и когда я вышла, то увидела Грейсона, стоящего у стойки регистрации.
— Здравствуйте, мистер Родс.
— Харп
|
|
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!