Глава 8, в которой Гарри получает приглашения и кое-что еще (Communications) — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Глава 8, в которой Гарри получает приглашения и кое-что еще (Communications)

2022-10-11 21
Глава 8, в которой Гарри получает приглашения и кое-что еще (Communications) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

       Гарри нервно гонял еду по тарелке. Прошло три недели с тех пор, как он получил предложения, и две - как ответил на них, и теперь, если верить Симусу, настала пора для следующего шага. Симус сомневался, для какого именно, но в Книге черным по белому было написано, что, по традиции, следующий шаг - объявление, что соискатель желает продолжить ухаживание, и назначение даты свидания в присутствии дуэньи или наставника. Сама мысль о свидании (хоть бы и в присутствии кого-то третьего) с двумя зрелыми мужчинами заставляла желудок Гарри выделывать невообразимые сальто, и он и сам не знал, хотел ли, чтобы оба отказались от продолжения или нет.

Совы прилетали к Драко Малфою с самого начала обеда, и, получая каждое новое письмо, слизеринец одаривал Гарри самодовольным взглядом. Возбужденные восклицания со стороны стола Слизерина и напряженные лица собственных однокашников убивали жалкие остатки Гарриного аппетита. К моменту появления десерта он уже сидел как на иголках, и подпрыгивал при каждом движении за учительским столом.

- Глянь вон на ту, - Дин указал на сову с огромным букетом цветов в клюве и захихикал, - Интересно, кто послал Малфою ТАКОЕ.

- Не думаю, что они для Малфоя, - ответил Симус, глядя, как сова направляется к их столу, - я думаю, это для Гарри.

- Это же против Правил, - нахмурилась Гермиона. - Никаких подарков до второго предложения и свидания.

Сова приземлилась перед Гарри и положила букет ему в тарелку:

- Э-э-э… Спасибо, - Гарри дал сове несколько крошек, затем взял цветы и принялся за поиски карточки или записки, - Здесь не сказано от кого.

- Ясен пень, что не от Снейпа, - сухо заметил Рон.

Гарри снова положил букет на стол. Вдруг что-то хлопнуло, и из облачка красного дыма вместо цветов на столе появился конверт, поперек которого лежала одна-единственная красная роза. Над столом пронесся мечтательный вздох всей женской половины факультета, сраженной наповал этим романтическим жестом, и Гарри, покраснев, с большой неохотой открыл конверт. Внутри был небольшой кусочек пергамента:

"Гарри,

Я получил твое послание с большой радостью и скромной надеждой. Ты говоришь, что не ожидал такого внимания с моей стороны, и это заставило меня улыбнуться. Не могу не сказать, что твоя скромность делает тебе большую честь. Однако преувеличенная скромность, - впрочем, как и гордыня, - никогда не сослужит тебе большой службы, а посему жду с нетерпением того дня, когда мне будет позволено помочь тебе занять достойное место одного из сияющих огней волшебного мира. Прости мне мою дерзость, если я слишком самоуверен, но твоя прелестная застенчивость придает мне храбрости.

Гарри, окажи мне честь своим присутствием на личной встрече со мной в ближайшую субботу. Профессор МакГонагалл милостиво разрешила нам воспользоваться ее офисом. Дабы ты не волновался о том, что это может повлечь за собой нарушение нравственности, спешу тебя уведомить, что профессор МакГонагалл согласилась быть дуэньей на нашем свидании.

В предвкушении ответа,

Твой Покорный Слуга,

Максимилиан Спиндли-Ворм".

Гарри показалось, что его сейчас вырвет. Особенно этому способствовало то, что Дин и Симус широко ухмылялись. Он почувствовал, как Гермиона наклонилась ближе к нему, чтобы спросить, все ли в порядке, и Гарри умудрился кивнуть. Ему почему-то начало казаться, что все это - тщательно спланированная шутка, проказа, придуманная Малфоем и поощренная (хотя это маловероятно) его друзьями. Однако письмо было реальным. И столь же реальным был профессор Спиндли-Ворм, который, каким бы невероятно это ни казалось, испытывал к нему вожделение. И реальна была декан его собственного факультета, которая, по всей видимости, также ожидала, что он последует всем этим традициям. А профессор Снейп, неужели он тоже испытывал к нему вожделение? Или его участие во всей этой истории - просто очередная попытка унизить Гарри?

Но профессор еще не послал ему второго предложения, и сам Гарри был полностью уверен, что это переполняло радостью сердце Малфоя.

Независимо от своего собственного желания, гриффиндорец взглянул на учительский стол и заметил, что Снейп снова пристально смотрит на него. В ту же секунду мастер Зелий отвел глаза, обращая свое внимание на стоящего рядом домашнего эльфа, который в то же мгновение исчез…

…И появился рядом с Гарри, зажав в лапках конверт:

- Профессор Снейп просит Зиппи передать это мистеру Гарри Поттеру, сэр.

Гарри сглотнул ком в горле и трясущимися руками взял конверт:

- Спасибо, Зиппи.

Домовик подобострастно улыбнулся:

- Всегда пожалуйста, Гарри Поттер, сэр, - и исчез.

Гарри медленно открыл конверт. Внутри был маленький кусочек бумаги… и что еще. Что-то немного толще и прямоугольное по форме. И хотя ему было до смерти интересно, что же это, он начал с записки:

"Мистер Поттер,

Мне было приятно узнать, что семь лет пребывания в этом учебном заведении оставили хоть что-то в Вашей голове, даже если это искусство дипломатии. А может быть, просто Ваше умение притворяться за эти годы порядком улучшилось. Ибо я сильно сомневаюсь, что многие в волшебном сообществе - и тем более среди Ваших сокурсников - согласятся с тем, что своим "вниманием" я делаю Вам честь.

Я подозреваю, что - если Вы, конечно, не еще более тупоголовы, чем я считал - Вы задумываетесь, не является ли все это какой-то тщательно спланированной шуткой. Нет, не является, потому что я презираю такого рода шутки и никогда бы не согласился участвовать в одной из них. Также это не является попыткой Вас унизить или оскорбить ради моего собственного удовольствия. Я искренен в своем желании помочь Вам найти свое место в волшебном сообществе и защитить от тех, кто собирается использовать Вас в своих личных целях. Если вышесказанное не согласуется с тем, что Вы раньше обо мне знали или думали, я прошу Вас обратить внимание на то, что прилагается к письму. Я надеюсь, это объяснит причины, по которым я пошел на это.

В рамках обычая, я организовал нашу встречу в воскресение в восемь вечера в кабинете Директора. Прошу не опаздывать, т.к. и мне, и Директору есть чем заняться помимо того, чтобы ждать Вас. Пароль - "пирог из патоки".

С уважением,

Северус Снейп".

Гарри не смог сдержать веселого фырканья: это было так похоже на Снейпа - нападать на него, одновременно добиваясь встречи. Он достал второй предмет, также лежавший в конверте, быстро взглянул и почувствовал приступ удушья. Все, кто сидел рядом, обернулись на него.

- Гарри? - беспокойно спросил Рон, - Все в порядке?

Вместо ответа Гарри вскочил и выбежал из Зала, сжимая в кулаке письмо Снейпа и совершенно забыв о том, что письмо профессора Спиндли-Ворма осталось лежать на столе.

На какое-то мгновение в Зале воцарилась тишина, а затем воздух огласился невообразимым гамом. За учительским столом Макс послал Снейпу самодовольную улыбку победителя, а МакГонагалл пробормотала:

- Мне так жаль, Северус. Кажется, Гарри не понравилось то, что ты сказал.

Снейп слегка улыбнулся и пожал плечами:

- Это не имеет значения, Минерва. Я переживу.

За гриффиндорским столом Рон и Гермиона обменялись многозначительными взглядами:

- Я лучше пойду посмотрю, что с ним, - сказал Рон, вставая на ноги.

- Я с тобой, - сказал Гермиона, забирая письмо и розу, - Гарри забыл вот это.

Выскользнув из Зала, они поспешили в башню Гриффиндора, где нашли Гарри в его комнате - он сидел на кровати, пристально уставившись на что-то, зажатое в руке. Он плакал, но когда вошли друзья, сумел улыбнуться и вытереть слезы рукавом.

- Гарри, с тобой все хорошо? - спросила Гермиона, присаживаясь на краешек кровати.

- Что это этот ублюдок тебе сказал? - потребовал Рон.

В ответ Гарри протянул ему прямоугольную карточку. Рон с удивлением уставился на нее. Это было что-то вроде волшебной почтовой открытки, изображавшей пейзаж разрушенного древнего города. Пока он смотрел, пейзаж вдруг сменился на какую-то холмистую местность, потом - на сияющее на солнце ярко-голубое море, и наконец - на лицо девушки с длинными рыжими волосами. Он перевернул открытку и прочитал написанное на обороте, затем передал ее Гермионе. Она посмотрела на картинку, затем также перевернула и прочитала вслух:

"Сев,

Ты был прав - на Корфу просто изумительно. Вода в океане такая чистая и прозрачная, что можно увидеть дно, а вчера я плавала с дельфинами! Ты представляешь? А эти руины - от них исходит такая сила, что я становлюсь удивительно скромной и послушной, словно после церкви. Не смейся - иногда и такое случается.

Я так понимаю, ты погряз в книжной пыли и едва ли замечаешь, что уже наступило лето. В следующем году я обязательно заставлю тебя поехать с нами, неважно, как сильно ты будешь сопротивляться. Мама говорит, мы поедем в Египет (это я тебе говорю, чтобы ты морально приготовился), а я против того, чтобы ехать туда без тебя, мой драгоценный друг.

Лили".

- Это ведь твоя мама, да, Гарри? - спросил Рон, также присаживаясь на кровать и показывая на карточку. Гарри кивнул, - Значит, они были друзьями. Это странно.

- Это ты мне говоришь? - пылко отозвался Гарри.

- Это объясняет, почему он всегда за тобой присматривал, - медленно сказала Гермиона. - Мы думали, это потому, что Дамболдор его попросил, или потому, что твой отец спас ему жизнь, но он, может быть, просто любил твою маму.

Рон скорчил рожу:

- Фу! И теперь он хочет трахнуть Гарри, потому что был другом его матери! Это отвратительно.

Гермиона бросила на него сердитый взгляд:

- Рон, речь не об этом! Даже Снейп не такой извращенец.

- Хочешь поспорить? - пробормотал Рон.

- Он что-нибудь говорит о твоей маме в своем письме? - спросила Гермиона.

Гарри передал ей письмо Снейпа:

- Только то, что открытка объяснит, почему он идет на это.

Гермиона пробежалась глазами по письму, хихикнула над чем-то, затем передала его Рону:

- Не очень романтично, правда?

- В Книге сказано, никаких романтических предложений до первого свидания, - заметил Гарри, - хотя если посмотреть на письмо профессора Макса… О черт! - он вспомнил, как вылетел из Зала. - Я же оставил его на столе!

Гермиона отдала ему письмо и розу:

- Я забрала. Может, поставить розу в воду?

Гарри покраснел и закатил глаза:

- Если ты не заметила, я парень. Может, мне ее еще и в книге засушить, чтобы сохранить на всю жизнь?

Рон, который буквально вырвал письмо профессора по Защите от Темных Сил из рук Гермионы, теперь бросил его обратно Гарри:

- Я не знаю. В принципе, как один из "сияющих огней волшебного мира", ты мог бы отлить ее в бронзе, а потом поместить в музей. Хотя… ведь твоя "прелестная застенчивость" тебе этого не позволит?

Гарри схватил подушку и запустил ею в Рона.

*~*~*

- Профессор?

Снейп посмотрел поверх стопки эссе, которые проверял, и нахмурился:

- Поттер. Я что-то не припоминаю, чтобы просил Вас остаться после урока, несмотря на то, что зелье Вы как обычно сварили из рук вон плохо.

- Не просили, сэр. Я хотел… мне нужно поговорить с Вами.

Снейп откинулся на спинку стула и нахмурился еще больше:

- Я надеюсь, Вы все еще помните, что это против Правил.

Гарри ухмыльнулся и сделал несколько шагов вперед:

- Ну… Вы же знаете… я и правила…

Снейп фыркнул и скрестил руки на груди:

- Хорошо. Говори, что хотел, и проваливай.

Гарри немного покраснел, откашлялся и сделал еще шажок в сторону профессора:

- Это насчет открытки. Той, что была с письмом. Я просто хотел сказать Вам… Вам сказать… - он замолчал, наклонился и быстро поцеловал Снейпа в щеку. - Спасибо, - и торопливо пошел к двери.

- Поттер!

Гарри остановился в дверном проеме, сглотнул и повернулся к Снейпу. Тон голоса профессора был довольно резок, а выражение лица - устрашающе, но в глазах… в глазах была какая-то особенная искорка. Какая-то… мягкость:

- Сэр?

- Всегда пожалуйста. А теперь проваливай.

Гарри с облегчением ухмыльнулся:

- Да, сэр! - он выскочил в коридор, потом снова высунул голову, - Вечером в воскресенье, ровно в восемь, кабинет Директора. Я буду там, сэр, - и исчез.

Снейп снова поудобнее устроился за своим столом и невидящим взглядом уставился в пустой дверной проем, затем медленно и осторожно дотронулся до щеки: "Альбус, Альбус, какую же кашу ты, черт подери, заварил".

           


Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.035 с.