Степень изученности и разработанности выбранной темы — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Степень изученности и разработанности выбранной темы

2022-10-04 42
Степень изученности и разработанности выбранной темы 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

 «ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»

МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ

«ОТКРЫТИЕ МИРА»

город Нижневартовск

 

 

«Заимствованные английские слова в русском языке»

Основы наук

 

 

Автор:                                          Ильченко Александра Сергеевна

                                                      Класс 3 «Д»

                                                      Муниципальное бюджетное образовательное

                                                      учреждение «Средняя общеобразовательная

 школа №2-многопрофильная»

Руководитель:                             Запрягаева Татьяна Васильевна

                                                      учитель начальных классов

                                                      Муниципальное бюджетное образовательное

                                                      учреждение «Средняя общеобразовательная

 школа №2-многопрофильная»

 

 

2012


План исследования

Вопрос, подлежащий исследованию.

Работа посвящена исследованию заимствованных английских слов в русском языке.

           В теоретической части рассматриваются вопросы причин заимствования английских слов в русском языке, времени их появления в русской речи, этапы попадания слов из одного языка в другой.

       В практической части описывается эксперимент, проводимый на базе СОШ №2 «Многопрофильная» с участием учеников 3 – х классов по выявлению уровня узнаваемости английских слов в русской речи и умению подбирать заимствованные слова к длинно – выстроенной фразе, выстроенной с использованием слов русского языка.

       Обращение к обозначаемой теме актуально не только для каждого ученика младших классов, но и более взрослый контингент(старшеклассники, родители),так как это обогащает словарный запас, формирует внимание к родному языку, воспитывает культуру собственной речи.

       Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими? 

Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.

Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.

Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:

1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;

2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;

3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;

4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире. 

5.Подобрать, соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;

6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;

7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.

 

 

О Г Л А В Л Е Н И Е

 

I. Введение… …………………………………………………………4

II. Основная часть

  1. Причины заимствования английских слов в русском языке…….6

  2. Когда начали появляться английские слова в русской речи?........7

  3. Этапы попадания слов из одного языка в другой………….. ……8.

  4. Результаты школьного исследования………………………...........9

 III. Заключение ………………………………………………………..10

Список литературы ……………………………………………….11

Приложение ………………………………………………………..12

                           


I. Введение.

Богатство любого языка – это его лексический, словарный состав. С течением времени, с ходом истории он меняется и увеличивается. Поэтому язык часто сравнивают с живым растущим организмом. Может ли живой организм оставаться без движения? Ответ очевиден: нет. На разных этапах своего существования он вбирает в себя новые слова, отбрасывает ненужные, переделывает сложные слова в более простые и точные. Вряд ли нащ сверстник из ХIХ века с легкостью понял бы нашу речь. Мы работаем на компьютере, распечатываем на принтере, в кинотеатре едим попкорн, боимся фастфуда, вечером смотрим ток-шоу.

Язык всегда должен отвечать своей главной функции – быть удобным в употреблении для людей, которые им пользуются. То есть, быть точным, ёмким, выразительным.

Все знают выражение «богатство русского языка». Это язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Крылова. Мне стало интересно: все ли слова, которые мы считаем исконно русскими, таковыми и являются? На уроках русского языка,часто работая с различными словарями, мы узнали, что в русском языке много слов греческого или латинского происхождения. Я решила узнать: нет ли среди них заимствованных из других языков, например, из английского?

Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими? 

Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.

Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.

Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:

1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;

2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;

3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;

4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире. 

5.Подобрать,соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;

6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;

7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.

 

 

III. Заключение.

Почему же русский язык с такой лёгкостью впитывает новые слова из английского языка? К сожалению или к счастью, это можно сказать не только о русском. И в речи китайца, и в речи немца и поляка можно услышать слова: компьютер, фитнес, бизнес, плеер, таймер, футбол…

Заимствование слов из других языков происходило, происходит и будет происходить во все времена и в языках всех народов. Занимаясь подсчетом заимствованных слов, ученые смогли получить интересные данные. Так, в немецком языке заимствования исчисляются десятками тысяч, а в словарном материале английского языка они составляют более половины. Какое положение с заимствованными словами (в количественном отношении) в русском языке? Всего 10%. Поэтому, по мнению учёных, нельзя говорить о засилье иностранной лексики.

Мир сейчас меняется очень быстро, можно путешествовать в разные страны. Проникновение иностранных слов происходит так же быстро. Ученые-лингвисты спорят, не «засоряют» ли они родной язык? Конечно, такие американизмы, как «Вау» «Окей» и т. Д., красоты русскому языку не добавляют.

Проводя данное исследование, я узнала, что многие русские слова пришли к нам из других языков. Мы ими пользуемся каждый день и не задумываемся, что это заимствованные слова.

Я узнала, почему в русском языке появляются иностранные слова и как они входят в нашу речь. Я считаю, что моя гипотеза подтвердилась и русский язык действительно «живой»: он меняется, принимает всё новые слова, часто,к сожалению, теряя свою самобытность.

Поэтому, для себя я сделала вывод: при необходимости лучше лишний раз заглянуть в толковый словарь и уточнить значение слова и его происхождение. 

А.С.Пушкин в своём произведении «Евгений Онегин» написал:

«Но панталоны, фрак, жилет

Всех этих слов на русском нет»( глава 1, XXVI).

Конечно, он имел в виду слова французского происхождения.

Используя современную лексику и слова, пришедшие к нам из английского языка, он мог бы написать:

«Ток-шоу, джинсы, Интернет

Информационные ресурсы

1. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М., 1982.

2. Семенова М. Ю. Словарь англицизмов. — Ростов н/Д, 2003.

3. Словарь иностранных слов – 16-е изд., испр. – М.: «Русский язык». 1988

 4.Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия, Астрель, 2005,

 5. Учебник русского языка для 3 класса, части 2,3 «Перспективная начальная школа»

 

                            

 

 

                   


Приложение 1

Задание№1.

Приложение 2

Результаты эксперимента при выполнении 1 задания

Процент узнаваемости 3 «В» 25 уч. 3 «Д»17 уч. 3 «Е» 26уч.
Максимальный 90 100 90
Минимальный 40 0 7
Средний 25 30 35

 

Вывод:

Как видим, показатели не высоки. Ребята ответили очень по-разному. По таблице видно, что некоторые увидели почти все слова. Некоторые подчеркнули 1-2 слова.

Проведенный нами эксперимент показывает, что часть заимствованных слов настолько вжились в русскую языковую систему, что остаются неузнаваемыми и ничем «не выдают себя». Ребята без труда увидели только очевидные «англицизмы»: менеджер, футбол, форвард, хобби.

 

Результаты эксперимента при выполнении 2 задания

 

классы №1 №3 №4 №7 №8
3 «В»  
3 «Д»    
3 «Е»    

Вывод: почти все учащиеся легко заменили длинные определения словами – заимствованиями. Они давали ответы, используя свою лексику. Значит, ребята относились к ним, как к словам родного языка.            

 

      


Приложение 3

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

 «ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»

МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ

«ОТКРЫТИЕ МИРА»

город Нижневартовск

 

 

«Заимствованные английские слова в русском языке»

Основы наук

 

 

Автор:                                          Ильченко Александра Сергеевна

                                                      Класс 3 «Д»

                                                      Муниципальное бюджетное образовательное

                                                      учреждение «Средняя общеобразовательная

 школа №2-многопрофильная»

Руководитель:                             Запрягаева Татьяна Васильевна

                                                      учитель начальных классов

                                                      Муниципальное бюджетное образовательное

                                                      учреждение «Средняя общеобразовательная

 школа №2-многопрофильная»

 

 

2012


План исследования

Вопрос, подлежащий исследованию.

Работа посвящена исследованию заимствованных английских слов в русском языке.

           В теоретической части рассматриваются вопросы причин заимствования английских слов в русском языке, времени их появления в русской речи, этапы попадания слов из одного языка в другой.

       В практической части описывается эксперимент, проводимый на базе СОШ №2 «Многопрофильная» с участием учеников 3 – х классов по выявлению уровня узнаваемости английских слов в русской речи и умению подбирать заимствованные слова к длинно – выстроенной фразе, выстроенной с использованием слов русского языка.

       Обращение к обозначаемой теме актуально не только для каждого ученика младших классов, но и более взрослый контингент(старшеклассники, родители),так как это обогащает словарный запас, формирует внимание к родному языку, воспитывает культуру собственной речи.

       Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими? 

Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.

Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.

Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:

1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;

2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;

3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;

4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире. 

5.Подобрать, соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;

6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;

7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.

 

 

О Г Л А В Л Е Н И Е

 

I. Введение… …………………………………………………………4

II. Основная часть

  1. Причины заимствования английских слов в русском языке…….6

  2. Когда начали появляться английские слова в русской речи?........7

  3. Этапы попадания слов из одного языка в другой………….. ……8.

  4. Результаты школьного исследования………………………...........9

 III. Заключение ………………………………………………………..10

Список литературы ……………………………………………….11

Приложение ………………………………………………………..12

                           


I. Введение.

Богатство любого языка – это его лексический, словарный состав. С течением времени, с ходом истории он меняется и увеличивается. Поэтому язык часто сравнивают с живым растущим организмом. Может ли живой организм оставаться без движения? Ответ очевиден: нет. На разных этапах своего существования он вбирает в себя новые слова, отбрасывает ненужные, переделывает сложные слова в более простые и точные. Вряд ли нащ сверстник из ХIХ века с легкостью понял бы нашу речь. Мы работаем на компьютере, распечатываем на принтере, в кинотеатре едим попкорн, боимся фастфуда, вечером смотрим ток-шоу.

Язык всегда должен отвечать своей главной функции – быть удобным в употреблении для людей, которые им пользуются. То есть, быть точным, ёмким, выразительным.

Все знают выражение «богатство русского языка». Это язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Крылова. Мне стало интересно: все ли слова, которые мы считаем исконно русскими, таковыми и являются? На уроках русского языка,часто работая с различными словарями, мы узнали, что в русском языке много слов греческого или латинского происхождения. Я решила узнать: нет ли среди них заимствованных из других языков, например, из английского?

Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими? 

Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.

Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.

Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:

1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;

2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;

3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;

4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире. 

5.Подобрать,соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;

6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;

7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.

 

 

Степень изученности и разработанности выбранной темы

Проблеме современного русского языка посвящено немало научных работ известных русских и зарубежных учёных – лингвистов.

Ломоносов считал, что русский язык утратил устойчивость и языковую норму вследствие «засорения» живого разговорного языка заимствованиями из самых разных языков. Это побудило его создать «Предисловие о пользе книг церковных», в котором ему удалось заложить основы русского языка, соответствующего тому времени(18-18 вв.)

Леонид Петрович Крысин в своей работе «О русском языке наших дней» анализировал поток иноязычной лексики на стыке 20-21 веков. По его мнению, распад Советского Союза, активизация деловых, научных, торговых, культурных связей, расцвет зарубежного туризма, всё это вызвало усиление общения с носителями иностранных языков.

Для меня, конечно, ещё тяжело было изучать такие серьёзные научные труды, поэтому моя мама (она по профессии учитель английского языка) посоветовала сначала обратиться к доступной для меня литературе: словарю англицизмов Семеновой М. Ю., словарю иностранных слов, книге Лотте Д. С. «Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов». Моя учительница рекомендовала поработать с учебником русского языка «Перспективная начальная школа», в котором достаточно много научных статей, посвящённых происхождению слов и словарей, в которых можно найти нужную информацию.

Изучив литературу, я предположила: русский язык можно сравнить с «живым организмом». Значит, он растёт, развивается. То есть впитывает в себя новые слова, которые потом становятся «родными» («заимствованными).

Для подтверждения моей гипотезы я использовала методы исследования:

· Теоретического анализа (изучение и анализ литературы по теме);

· Методы эмпирического изучения (опросные методы, эксперимент);

· Методы анализа и обработки результатов исследования (сравнение, анализ,обобщение).

                    

М.Ломоносов                                                Р.Якобсон
II.1. Причины заимствования английских слов в русском языке.

Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Это можно продемонстрировать на примере появления и вхождения в нашу повседневную жизнь компьютера. Само слово «компьютер» имеет английские корни. Вся компьютерная терминология построена на английском языке. Например, слово «интернет». Вы его произнесете – и человек из любой страны мира поймет, о чем идет речь. Значит, первая причина заимствований иностранных слов – это появление нового предмета, понятия, явления, названия которому нет в родном языке. Раньше не было на телевидении ток-шоу, реалити-шоу и т. Д. С появлением такого рода программ, в нашу жизнь вошли и слова, их обозначающие. В качестве примера можно привести слова: плеер, стикер, монитор, степлер, спикер,дисплей, компьютер, коктейль, бренд.

Давайте посмотрим на современный мир. Страны, их границы… Но существуют ли границы в так называемом виртуальном мире – мире Интернета? Их нет. Можно переписываться с друзьями из разных стран мира, можно читать различные сайты, пользоваться электронной почтой(e - mail). Всё это проще делать, если знаешь английский язык. Ведь 60% информации в Интернете – на английском. Поэтому не удивительно, что с наступлением эпохи Интернета мы стали пользоваться новым пластом англоязычных слов и терминов, вошедших в наш язык. И это ещё одна причина заимствования слов (сайт, Интернет, драйвер, е- mail, …)

Для чего использовать громоздкие определения, их можно заменить одним словом? Этими заимствованными словами мы пользуемся ежедневно. Причина этому – удобство в употреблении: одно слово заменяет целое словосочетание или предложение. По этому же принципу когда-то образовались русские слова. Например, самостоятельно передвигающийся летательный аппарат-самолет, машина, которая может ехать по бездорожью – вездеход. Еще – вертолёт, паровоз, электровоз, теплоход и т.д. Коротко и понятно. Отличие в том, что в этом случае мы не употребляли иностранную лексику.

              

                                  

 

 


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.087 с.