Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Топ:
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Дисциплины:
2022-10-04 | 78 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»
МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ
«ОТКРЫТИЕ МИРА»
город Нижневартовск
«Заимствованные английские слова в русском языке»
Основы наук
Автор: Ильченко Александра Сергеевна
Класс 3 «Д»
Муниципальное бюджетное образовательное
учреждение «Средняя общеобразовательная
школа №2-многопрофильная»
Руководитель: Запрягаева Татьяна Васильевна
учитель начальных классов
Муниципальное бюджетное образовательное
учреждение «Средняя общеобразовательная
школа №2-многопрофильная»
2012
План исследования
Вопрос, подлежащий исследованию.
Работа посвящена исследованию заимствованных английских слов в русском языке.
В теоретической части рассматриваются вопросы причин заимствования английских слов в русском языке, времени их появления в русской речи, этапы попадания слов из одного языка в другой.
В практической части описывается эксперимент, проводимый на базе СОШ №2 «Многопрофильная» с участием учеников 3 – х классов по выявлению уровня узнаваемости английских слов в русской речи и умению подбирать заимствованные слова к длинно – выстроенной фразе, выстроенной с использованием слов русского языка.
|
Обращение к обозначаемой теме актуально не только для каждого ученика младших классов, но и более взрослый контингент(старшеклассники, родители),так как это обогащает словарный запас, формирует внимание к родному языку, воспитывает культуру собственной речи.
Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими?
Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.
Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.
Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:
1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;
2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;
3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;
4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире.
5.Подобрать, соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;
6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;
7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.
О Г Л А В Л Е Н И Е
I. Введение… …………………………………………………………4
II. Основная часть
1. Причины заимствования английских слов в русском языке…….6
2. Когда начали появляться английские слова в русской речи?........7
3. Этапы попадания слов из одного языка в другой………….. ……8.
4. Результаты школьного исследования………………………...........9
III. Заключение ………………………………………………………..10
Список литературы ……………………………………………….11
Приложение ………………………………………………………..12
|
I. Введение.
Богатство любого языка – это его лексический, словарный состав. С течением времени, с ходом истории он меняется и увеличивается. Поэтому язык часто сравнивают с живым растущим организмом. Может ли живой организм оставаться без движения? Ответ очевиден: нет. На разных этапах своего существования он вбирает в себя новые слова, отбрасывает ненужные, переделывает сложные слова в более простые и точные. Вряд ли нащ сверстник из ХIХ века с легкостью понял бы нашу речь. Мы работаем на компьютере, распечатываем на принтере, в кинотеатре едим попкорн, боимся фастфуда, вечером смотрим ток-шоу.
Язык всегда должен отвечать своей главной функции – быть удобным в употреблении для людей, которые им пользуются. То есть, быть точным, ёмким, выразительным.
Все знают выражение «богатство русского языка». Это язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Крылова. Мне стало интересно: все ли слова, которые мы считаем исконно русскими, таковыми и являются? На уроках русского языка,часто работая с различными словарями, мы узнали, что в русском языке много слов греческого или латинского происхождения. Я решила узнать: нет ли среди них заимствованных из других языков, например, из английского?
Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими?
Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.
Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.
Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:
1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;
2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;
3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;
4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире.
5.Подобрать,соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;
6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;
7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.
III. Заключение.
Почему же русский язык с такой лёгкостью впитывает новые слова из английского языка? К сожалению или к счастью, это можно сказать не только о русском. И в речи китайца, и в речи немца и поляка можно услышать слова: компьютер, фитнес, бизнес, плеер, таймер, футбол…
|
Заимствование слов из других языков происходило, происходит и будет происходить во все времена и в языках всех народов. Занимаясь подсчетом заимствованных слов, ученые смогли получить интересные данные. Так, в немецком языке заимствования исчисляются десятками тысяч, а в словарном материале английского языка они составляют более половины. Какое положение с заимствованными словами (в количественном отношении) в русском языке? Всего 10%. Поэтому, по мнению учёных, нельзя говорить о засилье иностранной лексики.
Мир сейчас меняется очень быстро, можно путешествовать в разные страны. Проникновение иностранных слов происходит так же быстро. Ученые-лингвисты спорят, не «засоряют» ли они родной язык? Конечно, такие американизмы, как «Вау» «Окей» и т. Д., красоты русскому языку не добавляют.
Проводя данное исследование, я узнала, что многие русские слова пришли к нам из других языков. Мы ими пользуемся каждый день и не задумываемся, что это заимствованные слова.
Я узнала, почему в русском языке появляются иностранные слова и как они входят в нашу речь. Я считаю, что моя гипотеза подтвердилась и русский язык действительно «живой»: он меняется, принимает всё новые слова, часто,к сожалению, теряя свою самобытность.
Поэтому, для себя я сделала вывод: при необходимости лучше лишний раз заглянуть в толковый словарь и уточнить значение слова и его происхождение.
А.С.Пушкин в своём произведении «Евгений Онегин» написал:
«Но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет»( глава 1, XXVI).
Конечно, он имел в виду слова французского происхождения.
Используя современную лексику и слова, пришедшие к нам из английского языка, он мог бы написать:
«Ток-шоу, джинсы, Интернет
Информационные ресурсы
1. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М., 1982.
2. Семенова М. Ю. Словарь англицизмов. — Ростов н/Д, 2003.
|
3. Словарь иностранных слов – 16-е изд., испр. – М.: «Русский язык». 1988
4.Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия, Астрель, 2005,
5. Учебник русского языка для 3 класса, части 2,3 «Перспективная начальная школа»
Приложение 1
Задание№1.
Приложение 2
Результаты эксперимента при выполнении 1 задания
Процент узнаваемости | 3 «В» 25 уч. | 3 «Д»17 уч. | 3 «Е» 26уч. |
Максимальный | 90 | 100 | 90 |
Минимальный | 40 | 0 | 7 |
Средний | 25 | 30 | 35 |
Вывод:
Как видим, показатели не высоки. Ребята ответили очень по-разному. По таблице видно, что некоторые увидели почти все слова. Некоторые подчеркнули 1-2 слова.
Проведенный нами эксперимент показывает, что часть заимствованных слов настолько вжились в русскую языковую систему, что остаются неузнаваемыми и ничем «не выдают себя». Ребята без труда увидели только очевидные «англицизмы»: менеджер, футбол, форвард, хобби.
Результаты эксперимента при выполнении 2 задания
классы | №1 | №3 | №4 | №7 | №8 |
3 «В» | |||||
3 «Д» | |||||
3 «Е» |
Вывод: почти все учащиеся легко заменили длинные определения словами – заимствованиями. Они давали ответы, используя свою лексику. Значит, ребята относились к ним, как к словам родного языка.
Приложение 3
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
«ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ТВОРЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ РОССИИ»
МЕЖРЕГИОНАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ РАБОТ
«ОТКРЫТИЕ МИРА»
город Нижневартовск
«Заимствованные английские слова в русском языке»
Основы наук
Автор: Ильченко Александра Сергеевна
Класс 3 «Д»
Муниципальное бюджетное образовательное
учреждение «Средняя общеобразовательная
школа №2-многопрофильная»
Руководитель: Запрягаева Татьяна Васильевна
учитель начальных классов
Муниципальное бюджетное образовательное
учреждение «Средняя общеобразовательная
школа №2-многопрофильная»
2012
План исследования
Вопрос, подлежащий исследованию.
Работа посвящена исследованию заимствованных английских слов в русском языке.
|
В теоретической части рассматриваются вопросы причин заимствования английских слов в русском языке, времени их появления в русской речи, этапы попадания слов из одного языка в другой.
В практической части описывается эксперимент, проводимый на базе СОШ №2 «Многопрофильная» с участием учеников 3 – х классов по выявлению уровня узнаваемости английских слов в русской речи и умению подбирать заимствованные слова к длинно – выстроенной фразе, выстроенной с использованием слов русского языка.
Обращение к обозначаемой теме актуально не только для каждого ученика младших классов, но и более взрослый контингент(старшеклассники, родители),так как это обогащает словарный запас, формирует внимание к родному языку, воспитывает культуру собственной речи.
Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими?
Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.
Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.
Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:
1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;
2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;
3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;
4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире.
5.Подобрать, соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;
6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;
7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.
О Г Л А В Л Е Н И Е
I. Введение… …………………………………………………………4
II. Основная часть
1. Причины заимствования английских слов в русском языке…….6
2. Когда начали появляться английские слова в русской речи?........7
3. Этапы попадания слов из одного языка в другой………….. ……8.
4. Результаты школьного исследования………………………...........9
III. Заключение ………………………………………………………..10
Список литературы ……………………………………………….11
Приложение ………………………………………………………..12
I. Введение.
Богатство любого языка – это его лексический, словарный состав. С течением времени, с ходом истории он меняется и увеличивается. Поэтому язык часто сравнивают с живым растущим организмом. Может ли живой организм оставаться без движения? Ответ очевиден: нет. На разных этапах своего существования он вбирает в себя новые слова, отбрасывает ненужные, переделывает сложные слова в более простые и точные. Вряд ли нащ сверстник из ХIХ века с легкостью понял бы нашу речь. Мы работаем на компьютере, распечатываем на принтере, в кинотеатре едим попкорн, боимся фастфуда, вечером смотрим ток-шоу.
Язык всегда должен отвечать своей главной функции – быть удобным в употреблении для людей, которые им пользуются. То есть, быть точным, ёмким, выразительным.
Все знают выражение «богатство русского языка». Это язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Крылова. Мне стало интересно: все ли слова, которые мы считаем исконно русскими, таковыми и являются? На уроках русского языка,часто работая с различными словарями, мы узнали, что в русском языке много слов греческого или латинского происхождения. Я решила узнать: нет ли среди них заимствованных из других языков, например, из английского?
Целью моего исследования было: узнать, как используются английские слова в современном русском языке. Оправданно ли это? Можно ли заменить слова привычные нам, но английского происхождения, словами русскими?
Объектом исследования стали: учащиеся 3 –их классов.
Предметом исследования: современные слова русского языка, заимствованные из английского.
Для достижения данной цели я определила для себя задачи, которые должна была решить в ходе исследования:
1. Изучить специальную литературу, раскрывающую данную тему;
2. Выявить причины появления английских слов в русском языке;
3. Раскрыть этапы вхождения английских слов в русский язык;
4. Рассмотреть необходимость использования английских слов в современном мире.
5.Подобрать,соответствующий возрасту и уровню подготовленности материал для лингвистического эксперимента;
6. Произвести обработку полученных данных, проанализировать и интерпретировать результаты;
7. Сделать выводы об оправданности использования английских слов в русском языке.
Степень изученности и разработанности выбранной темы
Проблеме современного русского языка посвящено немало научных работ известных русских и зарубежных учёных – лингвистов.
Ломоносов считал, что русский язык утратил устойчивость и языковую норму вследствие «засорения» живого разговорного языка заимствованиями из самых разных языков. Это побудило его создать «Предисловие о пользе книг церковных», в котором ему удалось заложить основы русского языка, соответствующего тому времени(18-18 вв.)
Леонид Петрович Крысин в своей работе «О русском языке наших дней» анализировал поток иноязычной лексики на стыке 20-21 веков. По его мнению, распад Советского Союза, активизация деловых, научных, торговых, культурных связей, расцвет зарубежного туризма, всё это вызвало усиление общения с носителями иностранных языков.
Для меня, конечно, ещё тяжело было изучать такие серьёзные научные труды, поэтому моя мама (она по профессии учитель английского языка) посоветовала сначала обратиться к доступной для меня литературе: словарю англицизмов Семеновой М. Ю., словарю иностранных слов, книге Лотте Д. С. «Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов». Моя учительница рекомендовала поработать с учебником русского языка «Перспективная начальная школа», в котором достаточно много научных статей, посвящённых происхождению слов и словарей, в которых можно найти нужную информацию.
Изучив литературу, я предположила: русский язык можно сравнить с «живым организмом». Значит, он растёт, развивается. То есть впитывает в себя новые слова, которые потом становятся «родными» («заимствованными).
Для подтверждения моей гипотезы я использовала методы исследования:
· Теоретического анализа (изучение и анализ литературы по теме);
· Методы эмпирического изучения (опросные методы, эксперимент);
· Методы анализа и обработки результатов исследования (сравнение, анализ,обобщение).
М.Ломоносов Р.Якобсон
II.1. Причины заимствования английских слов в русском языке.
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Это можно продемонстрировать на примере появления и вхождения в нашу повседневную жизнь компьютера. Само слово «компьютер» имеет английские корни. Вся компьютерная терминология построена на английском языке. Например, слово «интернет». Вы его произнесете – и человек из любой страны мира поймет, о чем идет речь. Значит, первая причина заимствований иностранных слов – это появление нового предмета, понятия, явления, названия которому нет в родном языке. Раньше не было на телевидении ток-шоу, реалити-шоу и т. Д. С появлением такого рода программ, в нашу жизнь вошли и слова, их обозначающие. В качестве примера можно привести слова: плеер, стикер, монитор, степлер, спикер,дисплей, компьютер, коктейль, бренд.
Давайте посмотрим на современный мир. Страны, их границы… Но существуют ли границы в так называемом виртуальном мире – мире Интернета? Их нет. Можно переписываться с друзьями из разных стран мира, можно читать различные сайты, пользоваться электронной почтой(e - mail). Всё это проще делать, если знаешь английский язык. Ведь 60% информации в Интернете – на английском. Поэтому не удивительно, что с наступлением эпохи Интернета мы стали пользоваться новым пластом англоязычных слов и терминов, вошедших в наш язык. И это ещё одна причина заимствования слов (сайт, Интернет, драйвер, е- mail, …)
Для чего использовать громоздкие определения, их можно заменить одним словом? Этими заимствованными словами мы пользуемся ежедневно. Причина этому – удобство в употреблении: одно слово заменяет целое словосочетание или предложение. По этому же принципу когда-то образовались русские слова. Например, самостоятельно передвигающийся летательный аппарат-самолет, машина, которая может ехать по бездорожью – вездеход. Еще – вертолёт, паровоз, электровоз, теплоход и т.д. Коротко и понятно. Отличие в том, что в этом случае мы не употребляли иностранную лексику.
|
|
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!