Глава 19 Рассудительный Хиггентс — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Глава 19 Рассудительный Хиггентс

2021-06-02 24
Глава 19 Рассудительный Хиггентс 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Как раз в тот самый момент, когда Рассел самостоятельно, ради любопытства, пытался проделать эксперимент Хиггентса с использованием аэрозоля с зажигалкой, дверь в лабораторию распахнулась, занося с собой сквозняк, который, непосредственно перед нажатием клапана дезодоранта, затушил ровное пламя зажигалки – эксперимент Рассела провалился.

– Они вернулись! – объявил, ворвавшийся в комнату, Боб Стивенсон. – Грэг и моя племянница Дрю – вернулись!

Изначально никто не придал значения тому, что Боб назвал только два имени. Напарники были рады слышать приятную новость о самостоятельном возвращении команды. Они вежливо попрощались с хирургом, уважительно пожав его пухленькую ладонь, после чего незамедлительно проследовали за главным инженером.

Пересекая линии света, исходящие от мощных прожекторов, зебраобразно распластавшиеся на черном асфальте под ночным небом, три человека второпях направлялись к главному комплексу. Уже у входа в здание, Джима неожиданно посетило ужаснувшее откровение: «Боб неспроста назвал только двух человек!» – словно молния, пронеслась в голове тревожная мысль. По Расселу пока что было незаметно, что он что‑то заподозрил.

– Слава богу, она цела и здорова! – промолвил Боб, поднимающийся впереди «связистов» по ступенькам на второй этаж. – Если бы с ней что‑нибудь случилось, как бы я потом смотрел в глаза своему брату. Ведь он позволил ей приехать сюда только под мою ответственность. Я поручился, что ничего плохого не произойдет.

Войдя в просторную комнату отдыха: с баром, закусочной, бильярдом, телевидением и прочими атрибутами – Джим увидел за одним из столиков, жадно поглощающих пищу, только двух человек. Направляясь в их сторону, он огляделся по сторонам, в надежде найти остальных участников экспедиции, но кроме как бармена, протирающего стойку и двух беседующих официанток – никого не обнаружил.

– Где остальные, Г рэг? – Первый вопрос прозвучал из уст Джима.

– Лучше ответьте, почему вы не выходили на связь? – рявкнул Г рэг, оторвавшись от прожаренной на вертеле курицы.

– У нас неполадки с ретранслятором. Скорее всего, мои слова вам покажутся глупыми, но к нам забрался сумасшедший ягуар, он тут такого натворил.

– Ягуар?! – вмешалась Дрю.

– Да, я понимаю, что это звучит нереально, но он сломал оборудование в ретрансляторной, проник в подвал и поживился алмазами и еще Марвин.

– Нет‑нет! – прервала его рассказ девушка. – Мы тоже видели ягуара или, правильнее сказать, его подобие.

Дрю посмотрела на Грэга в поисках объяснений.

– Мы наткнулись на него в пещере, – начал Грэг. – Безумные, светящиеся синевой глаза без зрачков, зловонное дыхание.

– Марвин так же описывал зверя, – подтвердил Рассел.

Блоу закончил трапезу и залпом опустошил стакан с апельсиновым соком, а девушка, потыкав вилкой в прожаренную корочку и вспомнив тошнотворный запах животного, больше не притронулась к пище.

– Я стрелял в него, – сказал, протирающий рот салфеткой, мужчина. – К сожалению – безрезультатно. Его раны быстро заживляются. Робби говорил что. – На сердце Грэга вновь лег тяжелый камень печали.

Дрю угадав на лице проводника чувство грусти над безысходностью, нежно положила ладонь ему на плечо. Мужчина повернул голову, их взгляды встретились.

– Скажи им Грэг. Расскажи им все. Они должны знать!

Джим и Рассел терпеливо ожидали продолжения истории.

– Робби говорил, что у животного необычная скорость, как ее там? – Грэг немного помолчал, но потом, вспомнив, продолжил. – Ах да, регенерации. Все пули из барабана, которые я выпустил в тварь, вывалились из, мгновенно заживших, ран. Потом, зверя не стало.

– Так он все‑таки подох? – с надеждой спросил Джим.

– Да‑а! Можно и так сказать. Вот только он не просто испустил дух. Сперва тварь подыхала в течение нескольких минут у нас на глазах, а потом лопнула, словно шарик, а из утробы, разорвавшейся в клочья, появилось нечто.

Мужчина помолчал, в мыслях подбирая слова для максимально подходящего описания.

– В общем, мы увидели что‑то вроде паука, только весьма превосходящего размерами по отношению к обычным. Вдобавок ко всему прочему, гигантское насекомое было ядовито‑синим и как бы источало это свое неоновое свечение. Пули от монстра отлетают, как шайбы от клюшки. Именно по этой причине погиб Робби.

– Его убил рикошет? – с печалью в голосе поинтересовался Рассел.

– Нет, хотя это было бы для него лучше чем то, что произошло. Еще в лесу, Нэнси нашла листок какого‑то растения, на обратной стороне которого был серо‑голубой налет непонятного вещества.

– Это Частицы! – воскликнул Рассел.

Джим, кивком головы, приостановил дальнейшие слова напарника – всему свое время.

Грэг вопросительно уставился на товарища, но решил продолжить свой рассказ:

– Нэнси случайно дотронулась до найденного вещества, и как выяснилось позже, в нее проникли некие паразиты, впоследствии она погибла той же смертью, что и животное.

– А как насчет Робби? Ты не закончил! – припомнил Джим.

В глубине пещеры мы оказались в одном из гротов, практически все стены которого были измазаны противной синей желеобразной слизью.

Джим, кивком головы, подал знак Расселу.

– Одна из этих субстанций оказалась на пути отскочившей пули и под действием ударной волны попала на Робби. Потом мы оставили его в пещере, потому что приблизительно догадались, что с ним будет дальше. Когда мы собирались покинуть злосчастное место и находились возле выходного тоннеля, монстр, вылупившийся из Робби, убил Моро. Фрэнк пожертвовал своей жизнью во благо нашего спасения.

– Великий человек! – громогласно произнес Боб Стивенсон, благодарный за спасение племянницы.

– Да! – подтвердил Блоу. – Самый великий. – Вдобавок выяснилось, что коконы и пауки уязвимы под прямыми лучами света.

– Все верно, – подтвердил Джим. – Хиггентс, из лаборатории, экспериментально подтвердил многие факты, касающиеся пагубного воздействия света на эту форму жизни.

– Самое интересное! – протараторил Рассел, закидывая ногу на ногу. – Если их обдать пламенем, то они превращаются в алмазы.

– Уму непостижимо! – признался Грэг.

– Жаль, конечно, что погибло столько невинных людей. Они не заслужили такой участи, – произнес Боб. – Придется уничтожить напалмом этих насекомообразных паразитов, прежде чем приниматься за добычу драгоценных камешков.

– Там ничего нет! – сказала Дрю своему дяде.

– Как это – нет?! – воззрился на девушку родственник. – Совсем ничего?

– Абсолютно. – констатировала Дрю.

Рассел, поерзав на кресле, поменял свое положение ног, а Джим почесал подбородок и без капли энтузиазма признался в своих догадках:

– Этого следовало ожидать.

– Что ты имеешь в виду? – поинтересовался Г рэг.

– Ягуар наведывался за пищей, естественно. За той, которой питается именно он и вероятно появившиеся насекомые.

– То есть ты хочешь сказать, что они жрут алмазы, – уточнил Рассел.

– Именно это я имею в виду.

Инженер, глядя по очереди в глаза каждому из присутствующих за столом, произнес:

– Тяжелый случай, ребята! – Тревога слышалась в голосе Боба. – Эти твари, как пить дать, наведаются сюда. Мало того, что полакомятся дорогостоящим деликатесом, заодно и размножатся, используя нас, как инкубаторы.

– Когда будет готов ретранслятор? – задал вопрос Г рэг.

– Примерно через пару дней, – ответил ему Стивенсон.

– Звучит не обнадеживающе. Значит, все‑таки придется дожидаться корабля с провизией, который прибудет к тому же сроку.

– У нас с Марвином проблема, – буркнул Рассел.

– Что с ним?

– Мы потом тебя к нему проводим и с Хиггентсом познакомим. Он главный хирург – первоклассный специалист.

 

* * *

 

Тонкие струйки воды, вырывающейся из душевого сопла, приятно массировали обнаженное тело Дрю. Проведя руками вдоль мокрых волос, лаборантка наконец‑то смогла смыть с себя всю грязь нависшего бремени. Как только она выключила воду и открыла дверцу душевой кабины, пар, все это время клубящийся вокруг ее тела, стал постепенно рассеиваться.

Насухо вытершись плотным полотенцем, которое жадно впитало оставшуюся на ее теле влагу, девушка взяла с вешалки светло‑розовый халат из чистого шелка и, пройдя в комнату, присела на мягкую кровать. Затем, попытавшись осознать случившееся, она поймала себя на мысли, что безумно рада своему спасению, за которое была крайне благодарна любимому человеку. Лаборантка, воспользовавшись феном, высушила свои шелковистые волосы. Приложившись к подушке, она на мгновение закрыла глаза и совершенно не заметила, как заснула.

Неизвестно сколько бы еще времени Боб Стивенсон тарабанил в дверь, если бы не воспользовался профессиональной отмычкой, вечно валяющейся у него в нагрудном кармане комбинезона. Войдя, с заботой ухоженную, комнату племянницы, он, поставив свою ношу на маленький стульчик, обнаружил, что девушка лежит на кровати и крепко спит. Не рискуя запачкать отполированный до блеска пол, мужчина, тихонько прикрыв дверь, разулся на пороге. Подойдя к ложу родственницы, Боб присел на край кровати и, положив ей руку на плечо, тихонько потряс, зовя по имени спящую красавицу.

Девушка вздрогнула, когда тяжелая рука легла на ее хрупкое плечо. Открыв глаза, она повернула голову и, увидев родственное лицо, приятно потянувшись, улыбнулась. Боб улыбнулся в ответ и сказал, что долго стучал, а ему все никто не открывал, поэтому он воспользовался специальным устройством, позволившим ему войти. Девушка зевнула и призналась, что сперва подумала: будто забыла запереть дверь.

К вещему удивлению Боба, племянница совершенно не испугалась неожиданного его появления рядом с собой. Естественно, она же пережила такой шок. Чтобы теперь ее напугать, нужно что‑то пострашнее, чем неожиданное появление из‑за угла или тому подобное. Когда же Боб все‑таки вспомнил, зачем пришел, он указал рукой на небольшой, стоявший возле входной двери, деревянный стульчик, на котором стоял портативный прожектор с галогеновой лампой.

– Это тебе для безопасности, – пояснил родственник.

Девушка поблагодарила заботливого дядю и поцеловала мужчину в щеку, огрубевшую от солнца. Боб строго‑настрого запретил племяннице покидать приделы своей, в меру безопасной, комнаты, пока все не уляжется. Он достал рацию из того же нагрудного кармана комбинезона и положил ее на дамский столик – рядом с кроватью.

– Если тебе что‑то понадобится, просто дай знать, и я все сделаю. Ок?

– Ок! – ответила Дрю.

– Со дня на день прибудет грузовое судно, и ты сможешь убраться с этого проклятого острова.

Дрю согласно кивнула головой.

Тревога как‑то отступила, пока родной человек находился рядом, но стоило Бобу уйти, как из памяти девушки, словно из пушки снаряд, вылетел комок отвратительных воспоминаний.

 

* * *

 

В дверь Грэга постучали. Он, заканчивая бриться, быстро умылся и вытер лицо. Накинув рубашку, подошел к двери и, повернув затвор, открыл ее. На пороге стояла извечная парочка в лице Джима и Рассела. Впустив товарищей внутрь, Блоу принялся второпях застегивать пуговицы, оставив две из них свободными у воротника.

Грэг, накидывая фирменную ветровку от компании «Шимеринг стоун», подался поближе к Джиму.

– Ты так и не потрудился дать мне объяснение по поводу Марвина.

– Сейчас сам все увидишь. Хиггентс расскажет о своих открытиях, а тебе лучше бы рассказать ему про тех пауков.

Грэг пожал плечами и в знак согласия кивнул головой.

Рассел, увидев на столике гермопакет, с синим веществом внутри, поднял его перед собой.

– Что это за гадость у тебя тут лежит?

– Поосторожней с этим!.. – предостерег товарища мужчина. – Мы нашли эту гадость в пещере. Это паучьи коконы.

Грэг заметил на лице Рассела легкий испуг. Он, трясущейся рукой, медленно положил мешочек на стол и отошел в сторону, а Блоу, приблизившись, небрежно схватил гермопакет и положил его в карман ветровки.

– Ты думаешь, это хорошая идея, притащить ее сюда? – спросил Рассел.

Грэг резко повернулся и одарил приятеля жестким взглядом.

– Невинные люди погибли из‑за этой гадости, – твердо произнес Блоу, четко обозначая свое намерение. – Я взял ее для исследований. Пойдемте! Отведите меня уже к этому Хиггентсу, у меня есть для него презент, – сказал Грэг, указывая пальцем на вакуумный мешочек, ежесекундно вынутый из кармана и поднятый перед собой.

– Ты куда? Нам не в ту сторону, – уже в коридоре крикнул Джим отдаляющемуся Грэгу.

Блоу, ускоряя шаг, в ответ выкрикнул озадачившимся приятелям:

– Ждите меня на выходе. Я забегу к Дрю за листком – с серым налетом, о котором рассказывал.

Джим взглянул на Рассела.

– Что ж, наверное, он сам знает, что делает!

Внезапно для самого себя, Грэг уже стоял напротив двери комнаты Дрю. Он тихонько постучал и прислушался. Ожидаемых шагов не последовало. Тогда Блоу постучал значительно громче и продолжительнее. В комнате появились признаки присутствия человека, встающего с кровати. Наконец, Грэгу открыли. Прямо перед ним стояла, чуть улыбающаяся, Дрю с заспанным личиком.

Девушка пригласила мужчину войти.

– Извини, что потревожил, – начал оправдываться Г рэг. – Мы с Джимом и Расселом собираемся в лабораторию. Я зашел к тебе, чтобы взять тот листок – из леса.

– Его у меня нет, сказала девушка. Я бросила его по пути сюда, ссылаясь на то, что у тебя был свежий экземпляр вещества.

Грэг удовлетворенно улыбнулся.

– Так даже лучше. Главное, чтобы его не было рядом с тобой.

Собираясь уходить, Блоу случайно заметил, стоявший у входной двери, портативный прожектор.

– А это как тут появилось? – спросил он.

– Дядина забота! – улыбнулась Дрю.

Мужчина пожелал девушке приятных снов и удалился.

У выхода из главного комплекса, как и было условлено, его ждали, теряющие всякое терпение, Джим с Расселом. Наконец воссоединившись, все трое отправились в сторону здания лаборатории. Свежий воздух, в ночи, мгновенно вызвал неприятные воспоминания в голове Грэга.

– Поскорей бы дойти, – сказал он. – В последнее время я стал себя как‑то неуютно чувствовать на открытом пространстве.

– Уже недалеко, – успокоил приятеля Джим.

Через пару метров, троица взяла немного вправо, неподалеку показалось продолговатое, кирпичное сооружение. Когда они оказались внутри, Грэга весьма удивил необычно длинный и узкий коридор, упирающийся в свежевыкрашенную дверь, белого цвета.

– Сначала проверим его кабинет. Может быть, он там.

Догадка Джима оказалась верной. Низкорослый старикашка сидел за столом на своем вращающемся стуле и пристально вглядывался в фонарь, светящий напротив его окна, закрепленный на одном из столбов сетчатого ограждения.

Хирург неуклюже развернулся на звук открывающейся двери. Завидев гостей, он сразу словно ожил, а в глазах его засверкали блики непреложного разума.

– Я сегодня уже никого не ждал, – радостно проговорил старик, убирая со стола бутылку коньяка.

– Мы заметили, – насмешливо сказал Рассел.

– Оо‑о я вижу, вы привели с собой друга?! Будем знакомы! – Старичок протянул мужчине руку. – Меня зовут Хиггентс, доктор Хиггентс. Я хирург.

Грэг пожал пухлую ладонь старичка.

– Меня зовут Грэг. Я сегодня вернулся из экспедиции и у меня для вас кое‑что есть.

Блоу достал из кармана гермопакет и положил его на стол перед Хиггентсом.

– Мм‑м, очень интересно, похоже на то вещество, которое я вынул из Марвина.

Грэг, повернув голову, уставился на друзей. Джим, подтвердив догадку Блоу, кивнул головой.

– Позвольте узнать, – гипнотически спросил доктор, – где вы их раздобыли?

– Эта долгая история, – ответил Грэг.

Хиггентс встал и, обойдя свой рабочий, заваленный документами стол, взял Грэга за руку и, указывая на одно из кресел, попросил присесть. Джим с Расселом тоже устроились в креслах, ожидая продолжительной беседы.

Рассказывая историю, случившуюся с ним и его спутниками, Грэг не упускал не малейшего момента. И чем дальше устремлялся рассказ, тем выше, от удивления, поднимались седые брови старичка. Закончив свою историю, Грэг ознаменовал ее последней фразой: – Алмазов мы там так и не нашли.

Примерно в течение двух минут, в кабинете Хиггентса можно было услышать только тиканье стрелочных часов, стоявших на столе. Мысли в головах присутствующих кружились в безграничном пространстве, но даже там они скопились настолько, что стали цепляться друг за друга, вызывая мерзкое чувство раздражения.

Хиггентс достал спрятанную бутылку коньяка и, поставив ее на стол, принялся шарить по шкафам в поисках посуды. Найдя комплект из нескольких пластиковых стаканчиков, он зубами разорвал пакет.

После того, как доктор убедился, что каждый присутствующий сделал хоть по одному глотку крепкого напитка. Он поведал Грэгу о своем открытии. Бросив пустой стаканчик в урну у двери, хирург сделал окончательное заключение: – Без всяких сомнений ясно, что эти существа питаются ничем иным, как алмазами и они обязательно придут сюда за ними.

– Нам надо как‑то подготовиться! – Соскочил с места взволнованный Рассел.

– Успокойтесь, молодой человек! – властным голосом сказал Хиггентс и указал Расселу на кресло. Чуть смягчившимся тоном он добавил: – Сядьте, пожалуйста, на место, я еще не закончил.

Рассел без возражений повиновался врачу.

– Следуя из рассказа Грэга, я пришел к выводу, что этим существам для размножения нужно какое‑нибудь, достаточно крупное животное, человек, по‑видимому, тоже подходит. Этим, кстати, и обусловлено исчезновение животных с острова. Ярчайшим примером тут выступает последний бедолага ягуар. Наверное, случайно, забрел в пещеру в поисках пищи и на него попали Частицы.

Хиггентс покрутился на своем вращающемся стуле.

– Те пауки, что появились недавно, на сегодняшний день единственные в своем роде!

– А куда, интересно знать, делись предыдущие?.. – спросил Рассел. – Кто‑то же все‑таки отложил коконы в гроте!

Грэг и Джим сидели, молча, и внимательно слушали небезосновательные доводы Хиггентса.

– Я могу Вам ответить на этот вопрос, мой любознательный друг. Так как эти существа сами практически состоят из алмазной структуры, то после опустошения запасов пищи в своей обители, они стали пожирать друг друга.

– Кто же тогда съел последнего паука? – продолжал допытываться неуемный Рассел.

– Скорее всего – Частицы, – предположил Хиггентс.

– Частицы? – переспросил Грэг.

– Да! Именно Частицы! Я имею в виду слизи подобные коконы. Оказалось, что они являются микроскопическими копиями своих родителей. Им же тоже надо было чем‑то питаться, как Вы думаете, Рассел?! Не исключено, что последний выживший монстр сам дал себя съесть своим отпрыскам, лишь бы их существование продолжалось. У такого механизма поведения имеется определенное название – «инстинкт выживания».

Было уже глубоко за полночь, когда собеседники допили остатки, разжижающей кровь, жидкости. Они все вместе вышли из здания лаборатории, и с опаской оглядываясь по сторонам, поспешили к главному комплексу.

 

Глава 20 Замысел Джима

 

Лежа на широкой кровати в своей комнате отдыха, Грэг спал и видел сны. Его сновидения были четкими, разборчивыми, как никогда прежде реальными и ужасными.

Он опять видел восьмипалых монстров, яростно набрасывающихся на него. Мерзко постукивая передними придатками, пауки откусывают от него кусок за куском, пока от него самого не остается лишь кричащий, обглоданный черепок.

Затем спящий мужчина вздрогнул от неожиданного движения за своей спиной.

Сон, сразу же вернувшись в глубины подсознания, растворился в небытии. Грэг, неохотно повернувшись на другой бок, почувствовал, как его правая ладонь легла на что‑то твердое и прохладное. Слегка приоткрыв глаза, он взглянул на то место, куда угодила его рука. Приподняв запястье, он увидел, торчащий из‑под одеяла, фрагмент синей лапки паука. Сердце Блоу забилось, словно пташка, попавшая в ловушку.

Мужчина не спеша отвел руку в сторону и резким движением откинул одеяло. Перед его лицом, словно из страшного сна, появились отвратительные подвижные челюсти. Паук, разведя их в стороны, истошно запищал и пронзил грудь проводника одним из своих придатков.

Продолжая кричать не от боли, но от страха, мужчина, упав с кровати, наконец, проснулся и поблагодарил бога, что это было всего лишь продолжение страшного сна.

– Какой кошмар! – взмолился Блоу, поднимаясь с пола.

В дверь негромко постучали. Грэг, натянув штаны и на ходу набросив рубашку, потянулся одной рукой к затвору замка, продолжая другой застегивать непослушные пуговицы. Он никак не ожидал увидеть перед собой миловидное, улыбающееся личико Дрю.

– Как ты? – спросила она, проходя в комнату. Увидев взбудораженную кровать, девушка, повернувшись, вновь одарила Грэга приятной улыбкой и произнесла: – Ты все еще спишь, соня?

Грэг, суетливо подойдя к спальному ложу, принялся приводить его в порядок. С тридцатисекундной задержкой кровать была полностью заправлена так ровно и аккуратно, как будто на ней никто и не спал вовсе.

– Устраивайся поудобнее. Я принесу кофе.

Девушка, ухватив мужчину за запястье, остановила его движение.

– Совсем не обязательно. Я просто зашла поинтересоваться, как ты себя чувствуешь и еще.

Грэг насторожился.

– Ты не договорила.

– То, что произошло между нами в джунглях. Ты к этому серьезно относишься? Просто мне любопытно: смогут ли наши отношения развиваться в дальнейшем?

Грэг, улыбнувшись, поцеловал девушку в бархатную щечку и сказал:

– Я всегда к таким вещам отношусь серьезно. И больше всего боялся, что ты отвергнешь меня.

Поставив все точки над «И», Дрю, наконец, успокоилась и, пожелав любимому мужчине удачного дня, возвратилась к себе в комнату. В логическом мышлении Г рэга наконец‑то начала разгораться искорка уверенности относительно новых, развивающихся отношений.

«Я же так и не повидал Марвина» – резко вспомнил Грэг.

Несколько мгновений спустя, Блоу уже направлялся к зданию лаборатории. По пути туда, он повстречал дядю Дрю, который, жестикулируя руками, отдавал указания своим подчиненным, закрепляющим дополнительные прожекторы на трубчатых металлических сваях – вдоль сетчатого ограждения. Решив не отрывать специалистов от своей работы, он направился дальше.

Грэг был готов войти в помещение, как вдруг.

– Вы куда‑то спешите?! – послышался гипнотический голос из‑за спины. – Может, я могу Вам как‑то помочь. Вы только скажите.

– Добрый день доктор Хиггентс, – поприветствовал врача Грэг в процессе разворота. Он узнал голос, и ему совершенно не потребовалось видеть, чтобы узнать его обладателя.

Судя по тому, что хирург шел со стороны главного комплекса, можно было предположить, что он тоже сегодня решил предоставить себе немного дополнительного времени для отдыха.

– Мы вчера долго беседовали. Я так и не повидал Марвина.

Пока Грэг произносил слова, старичок, молча проскользнув вперед, вошел первым и, увлекая за собой мужчину, зашагал к белой двери, видневшейся в другом конце коридора. Абсолютно без окон, никогда не видавшее солнечного света, узкое пространство тускло освещалось люминесцентными, порой подмигивающими лампами с желтым оттенком.

Непосредственно возле двери, ведущей в лабораторию, хирург повернулся к рослому мужчине. Он оценивающе заглянул в глаза Грэга, как будто пытаясь в них что‑то прочесть.

– Вы готовы войти и принять все так, как оно есть, не пытаясь воспротивиться истине. – Не предоставив Грэгу времени для ответа, Хиггентс продолжил: – Чтобы не случилось, ни в коем случае не включайте свет, иначе ваш друг погибнет.

Грэг согласно кивнул.

– Я вас понял!

Теперь на прежде строгом лице хирурга растянулась невероятно завораживающая улыбка.

– Люблю, когда люди понимают с полуслова, то, что им говорят. Хуже всего те, кто слушает и в тоже время не слышит слов, а ты ему объясняешь и объясняешь, только напрасно растрачиваешь энергию.

После звонкого щелчка в замочной скважине, дверь со скрипом открылась. Хиггентс поспешил войти в мрачную комнату и поторопил Грэга.

– Быстрее входите, а то этот мерзкий запах доберется еще и до моего кабинета.

Благодаря проворству старичка, дверь за Грэгом, издав жуткий скрежет, сразу же закрылась.

– Раньше она не скрипела. Это все ваш друг постарался.

– Что здесь произошло? – спросил Блоу, заглядывая в пустые глазницы витрин медицинских шкафов.

– Все он. – Старичок кивнул на койку, стоявшую посередине комнаты.

Увидев толстые цепи, крепко приковывающие паренька к кровати, Грэг удивленно взглянул на Хиггентса, торопливо готовящего инъекцию.

– Нам пришлось пойти на крайние меры, – поймав на себе взгляд Грэга, ответил старик.

– Как его состояние?

– Крайне не стабильное. – Хирург воткнул шприц в руку Марвина и ввел снотворное. – Все, что мы тут можем сделать для него, это замедлить процесс развития паразита. Чувствуете этот трупный запах?

Грэг согласно кивнул.

– По нему можно судить о степени умерщвления клеток в его организме. Когда вонь станет совсем не выносимой, что‑либо делать для его спасения, будет уже поздно. Если корабль прибудет без задержки, то у него есть все шансы выжить. Благо, современные технологии на многое способны, но они не смогут вернуть мертвеца к жизни.

Какое‑то время, Грэг еще побыл у бедняги Марвина, выслушивая разъяснения Хиггентса. Врач любезно продемонстрировал проводнику свои опыты по кристаллизации Частиц и превращения их в драгоценный минерал.

Покинув помещение лаборатории, Грэг благодарно пожал руку хирурга и с ноткой надежды в произнесенных словах: – Надеюсь, все будет хорошо! – затем отправился к Джиму с Расселом, выяснить, какие еще меры предосторожности, кроме установления дополнительного освещения, они приняли для обеспечения безопасности на объекте.

В тот самый момент, когда Грэг открыл дверь в комнату связи и увидел веселые лица своих товарищей, его настроение мгновенно ухудшилось. Он презрительно посмотрел на Джима, никак не ожидая от него, что настолько ответственный человек может находить время на шутки. Почему‑то Грэгу сразу показалось, что установка дополнительного освещения это идея самого Боба, так яро беспокоящегося о своей племяннице – Вы приняли какие‑нибудь меры предосторожности? – спросил Блоу, проходя в центр комнаты.

Взгляды Джима и Грэга схлестнулись в порыве безудержной конфронтации, но взгляд проводника оказался значительно тяжелее, чем предполагал «связист».

– Успокойся, приятель! Мы тут с Расселом обмозговали небольшое дельце. Ты мог бы к нам присоединиться.

По очереди глядя на товарищей, Блоу не смог найти в их лицах и грамма прежней дружеской откровенности. Они как‑то внезапно стали для него посторонними. Тех людей, которых он видел перед собой в данный момент, были ему абсолютно чужими – незнакомыми людьми. Еще вчера в кабинете Хиггентса, если бы Грэга спросили: «Кто эти двое?» Он бы со стопроцентной ясностью мог утверждать, что хорошо знает их и был бы готов поручиться. Но не теперь.

Джим заподозрил негодование в мыслях Грэга и, вспомнив былые времена, встал со своего места. Подойдя к товарищу, он по‑дружески положил ему свою ладонь на плечо. Сквозь поляризующие очки мужчины, стоявшего напротив, Грэг увидел, суетливо бегающие из стороны в сторону, глаза – взгляд взволнованного человека.

– Что ты задумал, Джим? – почти шепотом, настороженно спросил Грэг. – Я тебя совсем не узнаю. Куда подевалась твоя безграничная ответственность и преданность своему делу?

Ладонь Джима соскользнула с плеча собеседника и он, в грубой форме задев своим предплечьем руку Грэга, подойдя к окну, уставился в лесную чащу. Компаньон же очкарика оказался куда более слабонервным и, сделав вид, что серьезно занят, уткнулся в журнал отчетности.

– Быть может, ты считаешь, что все про меня знаешь? – буркнул Джим, скрестив за спиной руки.

– Нет. Теперь я убедился, что не имею ни малейшего понятия, что ты за человек!

Очкарик резко повернулся.

– А ты знаешь, каково это – работать тут с моим математическим талантом? – настойчиво спросил Джим. – Каково держать на своих плечах весь груз ответственности и изо дня в день выслушивать этого придурка? – Рука Джима метнулась в сторону напарника.

Рассел мгновенно забросил писанину и, уставившись выпученными глазами на мужчину, разошедшегося не на шутку, придав своему голосу немного грубости, переспросил:

– Это я – придурок?.. – И хотел было продолжить, но взвинченный напарник не дал ему такой возможности.

– Заткнись и не вмешивайся! – крикнул Джим на Рассела.

Мгновенно отвернувшись, Рассел, словно маленький ребенок, поставленный родителем в угол, принялся внимательно выковыривать из‑под ногтей грязь, стараясь таким образом отвлечь себя хоть чем‑нибудь, лишь бы не усугубить ситуацию.

– Не ходи вокруг да около, – Грэг обратил внимание Джима на себя. – Я догадываюсь, что ты задумал что‑то скверное, и мне хотелось бы знать, что именно.

– Мы можем разбогатеть! – промолвил Джим, внезапно став добродушным. – Нам больше не придется торчать тут, попусту растрачивая жизненное время.

– Каким же образом?

«Связист» еще больше воодушевился, радуясь тому, что смог заинтересовать строптивого и чересчур справедливого проводника.

– Я предлагаю заманить пещерных тварей в ловушку, предварительно устроенную в подвале. Мной позаимствованные у Марвина ключи и коды доступа от алмазного хранилища, помогут осуществить задуманное. Откроем его, а когда пауки туда проникнут, мы, вооружившись огнеметами, поджарим их там. Я все продумал. – Говоря: «продумал», Джим явно преувеличивал. В подобной ситуации невозможно всего предусмотреть.

– Таким образом, мы сможем и отомстить за погибших, – прошептал, пришедший в себя, Рассел.

Джим одобрительно кивнул.

«Так вот, значит, чем ты подкупил Рассела», – подумал Грэг.

Джим, в нетерпении, сверлил Грэга любопытным взглядом.

– Хиггентс продемонстрировал мне свое открытие. Это конечно потрясающе но, то, что ты предлагаешь, лишено всякого разума. Ты не представляешь, насколько они умны и проворны. Это не ты их, а они тебя самого заведут в ловушку и воспользуются твоим телом, как инкубатором. Если тебе надоело жить, это твой выбор, но не впутывай в это дело тех, кому собственная жизнь и жизнь родных не безразлична.

– Ты имеешь в виду этого сумасшедшего инженера – Боба. – Посмеялся «связист».

– Он думает, что если добавит света, то остановит проголодавшихся существ. Наивный! Если они умны настолько, как ты утверждаешь, преодолеть подобное препятствие им будет раз плюнуть.

– По крайней мере, он старается хоть что‑то сделать, в отличие от тебя!

– А я тоже постараюсь сделать кое‑что, но только тогда, когда придет время и, разбогатев, не возьму тебя в долю. – Джим поводил пальцем перед носом Грэга.

Тот отмахнулся.

– Делай, как знаешь. Только потом, когда эти монстры будут рвать тебя на части, не проси меня о помощи. – Грэг подошел к выходу и открыл дверь. – А ты Рассел, подумай, на какой стороне хочешь остаться – среди живых или мертвых! – С силой хлопнув дверью, Грэг покинул помещение.

Поначалу Грэг хотел пойти в свою комнату, но передумал. Там ему нечего было делать. Надо было что‑то придумать, что‑то предпринять. Если план Джима провалится, а он точно провалится, Дрю и все остальные подвергнуться смертельно опасной атаке насытившихся насекомых.

Пару минут постояв на лестничной площадке – между первым и вторым этажом, Грэг принял самое разумное решение: ему требовался союзник. Такой союзник, который может реализовать задуманное или хотя бы попытаться это сделать.

Спустившись на первый этаж и выйдя из главного комплекса, Грэг почти бегом, вновь направился к Хиггентсу. По мнению Блоу, это был единственный человек, годившийся на роль центральной фигуры в противостоянии.

 

* * *

 

Через несколько минут, Грэг уже был в кабинете главного хирурга и сев на стул, рядом со столом с документацией, рассказывал ему подробности кошмарно‑трагического замысла Джима. Сперва хирург, помотав головой, засомневался в том, что в одиночку самодовольный Джим пойдет на такую глупость. Но после того, как Грэг сказал, что ему удалось подговорить Рассела участвовать в сомнительной затее, старичок громко прокашлялся и произнес:

– Он спятил?! – Отвечая самому себе, Хиггентс добавил: – Ну конечно, он сошел с ума, не иначе. Мало того, своей жизни не жалко, так он вдобавок и других в могилу тянет.

Грэг кивнул головой.

– Я так и сказал.

– А тот малый, чем думает?!

– Сколько я их знаю, – припомнил Г рэг. – Рассел всегда находился под гнетом Джима.

– Ну, тогда все ясно! Могу побиться об заклад, когда встанет вопрос между жизнью и смертью, он подставит Рассела, лишь бы спасти свою шкуру.

– Все верно. – проводник опустил голову и посмотрел на старую газету, лежавшую на рабочем столе врача.

Один из заголовков гласил:

«Оружие будущего – реальность или легенда».

Грэг пробежал взглядом вдоль столбца, в котором крылся смысл его будущей затеи.

«Ученый из Калифорнийского университета профессор Холинберг, лауреат нобелевской премии в области химико‑физических наук, изобретает химическое оружие нового поколения. В основу изобретения, оружия массового поражения, легла повсеместно известная зажигательная смесь, именуемая: «коктейль Молотова», во время войны, используемая для поджога вражеских танков и бронетехники».

В самом низу размещалась черно‑белая фотография футуристического приспособления, явно предназначавшегося для стрельбы, так как между его рукоятью и стволом находился небольшой, под указательный палец, рычажок.

Сделав последнюю заметку о состоянии прикованного к койке больного, Хиггентс взглянул на Грэга, внимательно изучающего статью с броским заголовком.

– Оо‑о, я вижу, вас заинтересовало это изобретение? Я, кстати, могу рассказать вам, как оно работает! Профессор Холинберг, мой хороший знакомый. В прошлом году, летом, я гостил у него. – Старичок облокотился на локоть и погрузился в пелену приятных воспоминаний. – Мы стреляли по тарелкам, играли в гольф. Потом немного шампанского и Морис рассказал мне, как должно функционировать изобретение.

Грэг взглянул вниз заголовка. Полное имя ученого: «Морис Холинберг». Затем Блоу устремил взгляд в угол газеты, где обычно печатается дата. Изданию было чуть больше месячной давности.

– Вы говорите, что были у него год назад? – переспросил Грэг.

– Именно. – подтвердил, делающий очередную пометку, Хиггентс. – Год назад.

Г рэг вновь перевел взгляд на газету.

– Но, судя из статьи, изобретение увидело свет, только, может, месяца два назад от силы.

Хирург отвлекся от записи.

– Все верно. Тогда он ничего еще не изобрел. Он рассказал мне свою теорию.

Хиггентс отложил ручку и припомнил:

– Он говорил, что это будет великое изобретение, способное положить конец всем войнам и разногласиям. Его мощь колоссальна. Один выстрел способен извергнуть, из сопла оружия, мощный болид желтого пламени, словно вспыхнувший метеорит, вошедший на большой скорости в атмосферу Земли.

– М‑да, – удивился Г рэг. – Мощная штука, ничего не скажешь. – Вот если бы у нас была такая.

Брови хирурга поднялись, словно закрылки самолета, набирающего высоту. Грэг, повторно перечитывая статью, спросил:

– А что это за «коктейль Молотова?»

– Я как раз об этом подумал! – радостно воскликнул Хиггентс. – Это бутылки с зажигательной смесью.

Используя мимику лица как основной способ общения, два одинаково мыслящих человека без труда поняли явное намерение друг друга.

 


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.187 с.