Глава 7 Потеря связи (продолжение) — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Глава 7 Потеря связи (продолжение)

2021-06-02 25
Глава 7 Потеря связи (продолжение) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Внутренняя часть пристройки, с ретрансляторным оборудованием, выглядела не обнадеживающе. Изломанные части электроники лишь изредка напоминали некогда исправно функционирующую систему. Пол помещения был усыпан кусками разноцветных проводов и хрустящими под ногами радиоэлементами.

Некоторое время, сбитые с толку увиденным Рассел и Джим, молча, внимательно осматривали усеянное хламом пространство.

Боб, приподняв кепку, засунул под нее руку и почесал макушку.

– Здесь как будто ураган прошел, – произнес он.

– Что же тут могло произойти? – подумав, вслух произнес растерянный Джим.

Рассел, обернувшись, посмотрел на останки деревянной двери, лежавшие у входа.

– Какую нужно приложить силу, чтобы высадить ее? – в раздумьях произнес он, глядя на свисающие петли выгнутых шарниров.

Джим приблизился к Расселу. Наклонившись, внимательно присмотрелся к рубцам, запечатленным на поверхности дерева.

– Это следы от когтей?! – удивленно произнес он.

– Да, – вдруг вспомнил Боб. – Я забыл сказать, что некоторые из рабочих, осуществляющих ремонт видеокамер, обходя вдоль забора, то и дело натыкались на большие кошачьи следы.

Джим почесал свой лоб.

– Насколько я помню, Грэг говорил, что на острове практически нет ни каких животных, лишь только пресмыкающиеся: ящерицы, да змеи. Ну, если даже и есть, то нам нечего опасаться, ведь мы находимся за трехметровым забором из сверхпрочной металлической сетки.

– Следы были обнаружены с внутренней стороны ограды, – добавил Боб.

– Ах да, я совсем забыл про дыру в заборе, – задумчиво проговорил Джим. Пойдемте, посмотрим, что там.

На пути к вероятному месту проникновения, Джима раздражал не покидающий голову вопрос: «Куда запропастился Марвин?».

Прибыв на место, Джим и Рассел удивились увиденному перед собой и какое‑то время не могли произнести ни слова. Боб прошел немного вперед, приблизился вплотную к забору и начал пальцами ощупывать края разрезов.

– М‑да, это сделано не кусачками, – сообщил он своим спутникам. – Рабочий, сообщивший мне об этом происшествии, принял ошибочное предположение. Скорее всего, разрез был выполнен электропилой по металлу и резали, кстати, с внутренней стороны, то есть с той, на которой мы сейчас находимся.

– Это какая‑то нелепость, – заключил Джим.

– Подобная ситуация наводит меня на мысль о спланированном нападении, – заявил Рассел. – Что‑то подобное я видел в одном из фильмов.

Джим посмотрел на своего компаньона.

– Тебе нужно поменьше смотреть телевизор по вечерам. По‑твоему, некая банда, контролирующая погодные явления, сымитировала ураган, который вывел из строя цепь расположенных вдоль ограды сигнализаторов угроз и часть камер наружного наблюдения? Извини, Рассел, но это как‑то неправдоподобно выглядит.

– Я не это хотел сказать, ты не дал мне закончить. Все произошло случайно, погода сыграла преступникам на руку.

По выражению лица Джима можно было заключить, что он нервничает.

Прошла минута молчания. Джим, размышляя, стоял и смотрел на изодранную часть забора. Затем покосился на Рассела и спросил:

– Я вчера рано ушел спать. Ты дождался Марвина в комнате отдыха?

– Нет, он так и не появился, – ответил рассерженный Рассел.

– Это странно, – полушепотом пробормотал Джим.

– Тут было много кошачьих следов, – заявил один из работников, находящихся поблизости. Человек указал на место возле дыры в ограде.

– Пусть твои парни заменят разрезанную часть ограды, – произнес Джим, обращаясь к Стивенсону, после чего они с Расселом направились в сторону главного корпуса.

Боб подозвал одного из рабочих, вкратце разъяснил план действий и поспешил следом.

Уже подходя к главному входу двухэтажного здания, Джим обратил внимание на чуть заметные крупинки, поблескивающие от солнца на земле. Еще до этого, ему все происходящее казалось абсурдом или неуместной шуткой. Он поднял одну из них, а затем с выпученными глазами посмотрел на Рассела, после перевел взгляд на подоспевшего Боба и, не произнося ни звука, вбежал внутрь здания главного корпуса, направившись в сторону охранной комнаты Марвина.

Рассмотрев блестящие крупинки, лежащие на земле, Рассел и Боб осознали проблематичность ситуации и ход мыслей неожиданно ошалевшего Джима. Направившись следом, они обнаружили его в состоянии близком к сумасшествию. Джим без остановки стучал в дверь комнаты охраны и, бешено дергая ручку, выкрикивал имя: – Марвин, Марвин.

Только Марвин, обладая ключами и паролями, имел доступ в подвальное помещение. Именно по этой причине, Джим, заподозрив неладное, первым делом отправился к нему.

Никто не спешил открывать Джиму, ломящемуся в дверь, так как в комнате не было ни одной живой души. Рассел подошел к своему обезумевшему приятелю и, положив руку ему на плечо, произнес:

– Успокойся, Джим! Успокойся. Там никого нет.

– Ты не понимаешь! Ты не понимаешь. – вопил он.

– Я все понял, Джим. У нас большая проблема. Не надо сходить с ума, необходимо попытаться решить ее.

Джим, приходя в себя, на секунду успокоился.

– Да!… да. ты, абсолютно прав, я просто не смог справится с эмоциями. Нам срочно нужно попасть в подвал. Мы обязаны, во что бы то ни стало, туда попасть и все проверить.

Все трое подошли к двери, ведущей в подвальное помещение. Она, естественно, оказалась запертой. «Не стоило и пробовать ее открыть», – после неудачной попытки, осознал Рассел.

– Я могу позвать своих парней, послышался услужливый голос Стивенсона. – Они вмиг ее высадят.

– Нет! Нет ни какого смысла это делать, – ответил ему Рассел. – Я, конечно, уверен, что первая дверь быстро поддастся, но там внизу есть еще одна, которая будет, увы, неприступна.

– Тогда нам остается только одно, – почти шепотом произнес Джим. – Боб, позови двух крепких ребят и пусть захватят какие‑нибудь инструменты. Попытаемся проникнуть внутрь с черного хода.

Хотя Расселу подобная идея показалась бредовой, все же он поддержал напарника.

– Правильно! – воскликнул Рассел. – Там больше места и дверь широкая, думаю, у нас получится выкорчевать ее из стены.

– Но зачем все это? – поинтересовался главный инженер.

Джим, несколько минут помолчав, все же решил ввести Стивенсона в курс дела.

– Если следовать гипотезе Рассела, то мы, предположительно, подверглись нападению современных пиратов, вооруженных не мушкетами, а полуавтоматическим оружием, которым, к нашему счастью, они не воспользовались и сделали всю работу тихо, под удачно сложившуюся непогоду. Так вот, я считаю, что эти пресловутые пираты схватили нашего охранника Марвина и заставили рассказать, где хранятся практически обработанные алмазы и отпереть все ведущие к сокровищу двери.

– Вы считаете, что его взяли в заложники? – заинтересовавшись, спросил Боб.

– Сомневаюсь, – ответил Джим. – Мне кажется, его просто вырубили и заперли в подвале. Именно по этой причине, его нигде и нет.

Все трое вышли на улицу. Джим с Расселом не спеша побрели к торцу здания – непосредственно к черному ходу, а Боб Стивенсон побежал за подмогой, прикидывая в уме: «Какие могут понадобиться инструменты».

Оказавшись напротив входа в подвальное помещение, Джим и Рассел, остолбенев от неожиданности, не веря своим глазам, долго всматривались в подобие того, что раньше называлось дверью. Наикрепчайший в мире сплав двери из металлического стекла, главным составляющим которого является палладий, напоминал взорванный корпус жестяной банки. Сама дверь, или то, что от нее осталось, не была на полу, хотя и весела очень низко, накренившись сверху вниз. Справа от ее центра, где раньше находился замок, весели только куски металла, в хаотичном порядке выпуклые от многочисленных разрезов.

Слева послышались шаги, в спешке приближающихся людей. Это был Боб Стивенсон, а также два его подчиненных: Кларк и Льюис. Приблизившись к шокированным напарникам, Боб встал рядом. Взглянув на раскуроченную дверь, он произнес:

– Такое впечатление, как будто тут поработали большим консервным ножом. Так, ребята, скорее всего, инструменты нам больше не понадобятся, так что оставьте их здесь.

С вами все в порядке? – обратился он к Джиму с Расселом, слегка потрясая их за плечи. – Придите уже в себя. Пора, наконец, выяснить, что тут все‑таки произошло!

Как будто выйдя из глубокого транса, Рассел пошатнулся, но не упал, а Джим, так как ему нечего было сказать, лишь молча взглянул на Боба и, увлекая за собой всю группу, направился прямиком в манящую темноту.

Находясь еще у входа в подвал, Боб и его двое подчиненных включили лампочки на своих желтых касках, тем самым рассеяв непроглядную темноту ближе к центру широкого коридора. Углубившись в темное пространство, Джим почувствовал, явно, как и все присутствующие, неприятный тошнотворный запах. Через несколько минут его вырвало, но после этого он ощутил себя гораздо лучше и даже затуманенные последними событиями мысли в его голове, как будто прояснились.

– Нам было бы гораздо проще здесь все обследовать, будь тут хоть немного побольше света.

Льюис, возившийся у сломанного выключателя, возле створчатой бронированной двери алмазного хранилища, с приободряющим тоном в голосе произнес:

– Я почти закончил. А через несколько секунд широкий коридор наполнился ярким дневным светом.

– Как думаете, – указывая на дверь, поскрипывающую позади них, поинтересовался Боб у Джима с Расселом, – пираты могли проделать такое с практически не разрушаемым металлом?

– Такая вероятность есть, – ответил ему Джим, взглянувший на то место, где красовались блестящие обломки искореженного металла. Но в нашем случае, это маловероятно. Взгляните, что там осталось. С таким сплавом обычной взрывчаткой подобного не проделать. Нужны специальные технологии для его разрушения.

– Да, и взрыва я никакого не слышал, – пробубнил Рассел.

– Вот именно!.. – подтвердил Джим.

– Может, ее вскрыли тем же инструментом, что и металлическую сетку на ограждении? – предположил Боб.

– Скорее всего, – вновь подтвердил Джим. – Но что это был за инструмент и зачем разрушать дверь, если у них был Марвин? А у него есть ключи от всех этих дверей.

– Все ясно! – произнес улыбающийся Рассел.

Боб и Джим впились в него раздирающими от любопытства взглядами, в ожидании услышать слова истины, но.

– Все ясно, как божий день, – вновь произнес Рассел, глядя на озадаченных людей. – Дело в том, что на сегодняшний день мы не обладаем достоверными фактами, вот и ходим вокруг да около, путаясь в догадках.

Лицо Джима сменилось гримасой раздражения.

– Ты меня с ума сведешь своими шутками, но и в твоих словах прослеживается рациональное зерно. Только после того как отыщется Марвин, все сразу встанет на свои места.

– Итак, что мы имеем? Сломанную дверь, дыру в заборе. – Затем посмотрев на пульт управления двери алмазного хранилища, Джим продолжил. – Слава богу, исправный пульт управления и, еще пропавшего сотрудника охраны.

Только, Джим закончил перечислять обрушившуюся цепь неприятностей, как вдруг в одной из комнаток с запасным оборудованием послышался шорох и протяжный металлический гул. Все мигом бросились по направлению к источнику звука и первым делом взгляд людей, ворвавшихся в маленькую комнатку, пал на стоявший у входа, на полу, вместительный металлический шкаф для инструментов. Один из работников инженерного отдела, по имени Кларк, достал из набедренной сумочки с инструментами отмычку, похожую на кусок медной проволоки и мгновенно расправился с нехитро сконструированным замком. Дверца распахнулась, а из шкафчика вывалился Марвин с выпученными от ужаса глазами.

 

Глава 8 Неожиданная встреча

 

Грэг сверился с компасом, бросил мимолетный взгляд на карту, затем на часы и, небрежно схватив рацию, проговорил монотонным голосом.

Рация, лежавшая у Фрэнка в нагрудном кармане, сперва шикнула, издала очередь коротких щелчков, затем послышался монотонный голос Блоу:

– Судя по данным и с учетом незапланированных остановок, мы прибудем на место через час или полтора, в зависимости от варьирования в скорости, с которой будем передвигаться.

Фрэнк не спеша потянулся за рацией, но в тот момент, когда его рука приблизилась к нагрудному карману, из компактного переговорного устройства донеслись щелчки, затем непродолжительное шипение. В итоге рация смолкла. Фрэнк отстранил руку от кармана, резким движением вернув ее на место, и повернувшись к своим спутницам, он сообщил:

– Итак, красавицы. Наша затянувшаяся экспедиция подходит к своему заключительному этапу. Грэг только что сообщил по рации, что примерно через час мы прибудем на место.

Дружные представительницы прекрасного пола, почти синхронно подпрыгнув от радости, взвизгнули.

Грэг, закончив свое сообщение, вернул рацию на место. Посмотрев в сияющий взгляд Робби, он неумело улыбнулся, вспоминая свои первые ощущения переполняющей радости от благополучно завершающейся операции.

Робби почувствовал прилив сил. Ему никогда прежде не приходилось так долго терпеть тяготы долговременных экспедиций, так как таковых ранее у него не было. От мысли, наконец‑то завершающегося похода, сердце начинало учащенно биться, а в груди становилось жарко, словно в жерле вулкана. «Я не считаю своих неудач, их просто нет. Любое мероприятие подобного рода, уже само по себе является на пятьдесят процентов удачным», – Робби вдруг неожиданно вспомнил недавние слова Грэга и осознал, в чем именно заключается скрытый в них смысл: «Удовольствие от проделанной работы согревает душу в совокупности со щедрым авансом». Мысли Робби неожиданно прервались от замеченной им тени, мелькнувшей где‑то впереди – в нижней части богатой кроны столетнего дерева.

Начинало смеркаться. Хотя солнце еще не скрылось за горизонтом, под плотным пологом леса уже сложно было разглядеть препятствия на расстоянии семи метров, однако.

Еще немного повозившись с компасом, Грэг со щелчком захлопнул его маленькую защитную панель. Убрав нехитрый прибор в набедренную сумку, в очередной раз, перед тем как продолжить путь, он бросил скользящий взгляд в сторону Робби, и хотел было отвернуться, но резко остановился, замерев на месте от удивления. Глаза молодого лаборанта округлились, а губы, чуть заметно шевелясь, пытались извергнуть из его рта слова предосторожности. Грэг хотел было поинтересоваться о его самочувствии, но Робби, подняв правую руку, не предоставил ему такой возможности. Вытянув вперед указательный палец, лаборант дрожащим голосом произнес:

– Смотри.

Грэг послушно проследовал взглядом в указанную сторону и то, что не четко, но разборчиво предстало его взору, заставило разум помутиться. Видавший виды «экскурсовод» немало повстречал диковинок в своей жизни, а теперь то, что находилось в пятнадцати метрах перед ним, вызывало подлое чувство дискомфорта, которое постепенно перерастало в страх.

Черный, как ночь, хищный зверь не сводил своего завораживающе светящегося синевой взгляда с оторопевших путников. Он лежал спокойно, не шевелясь, словно выжидая какого‑то момента. Зверь явно тяжело дышал, при каждом выдохе из его пасти вырывался сгусток рассеянного облака, освещая острые, как пики, клыки неоновой синевой.

Грэг, чуть заметно поведя рукой, потянулся за револьвером. Животное, похоже, заподозрив неладное, насторожилось. Рука Грэга на какое‑то время застыла на месте, затем снова продолжила медленно перемещаться вверх – от ноги к поясу. Животное приподнялось на, как оказалось, весьма крупные лапы, демонстрируя всю свою мощь, и нехотя двинулось с насиженного места.

Не выдержав, нервы лопнули, как сильно натянутые струны от перегрузки. Робби дернулся с места и побежал в обратном направлении. Грэг отвлекся от намеченной цели, пытаясь остановить незадачливого напарника, но не успел. Робби бежал что было сил, оборачивался, спотыкаясь, падал, вставал и снова бежал пока не ударился обо что‑то крупное и мягкое, как.

Отскочив, как мячик, Робби шлепнулся на влажные листья потоптанного папоротника и, вскинув голову, увидел перед собой крупную фигуру Фрэнка Моро, который протягивал ему руку. Поднявшись на ноги, Робби впопыхах попытался обрисовать ситуацию, но, судя по вопросительным выражениям Фрэнка и его спутниц, Робби плохо справлялся с поставленной перед собой задачей.

Бах, бах, бах, эхом донеслись выстрелы до сгрудившихся вокруг Робби людей. Побеспокоенные неожиданным шумом немногочисленные птицы, устроившиеся на ночлег в кронах деревьев, взмыли в воздух, устраивая своими криками беспокойный гвалт.

 

Глава 9 Откровение Марвина

 

Крохотные бороздки ряби равномерно распространялись по поверхности черной жидкости от центра к краям кофейной чашки. Несмотря на позднее время, крепкий, отрезвляющий напиток, был как раз, кстати, так как после пережитого, Марвин в нем очень нуждался. Выпив залпом очередную порцию кофе, охранник, впавший в безумие от пережитого страха, долгое время не мог прийти в себя и разделаться с тем состоянием, в котором находился с прошлого вечера. Его судорожно трясло, а сознание, казалось, перевернулось с ног на голову. Наконец, не выдержав томительного молчания, Джим задал свой первый вопрос:

– Марвин, надеюсь, ты понимаешь всю серьезность этой нелепости? – Джим почувствовал на себе сверлящий взгляд Рассела и для пояснения уточнил: – Просто иначе, как нелепостью, подобную ситуацию и не назовешь.

Марвин не торопился с ответом. Вообще, когда вся жизнь в долю секунды проходит перед глазами, занудливые жизненные хлопоты начинают восприниматься не всерьез и кажутся чем‑то незначительным. Еще с пару минут поглядев на расползающуюся рябь кофейного напитка, Марвин приподнял голову, осматривая, вселяющую спокойствие, охранную комнатку. В ней ничего не изменилось, зато во взгляде молодого охранника, поблескивая, читалось духовное перерождение. Он взглянул на маленький, но такой знакомый уютный диванчик, а на нем, все так же, как и перед уходом, лежал «журнал сменщиков». Невольно, в голове Марвина пронеслась, как ему тогда показалось, глупая мысль о том, что именно, он будет писать о своем недавнем приключении. Постепенно, окидывающий комнату, озаренный некой чистотой взгляд Марвина достиг, стоявшего почти рядом с ним – на столе, компьютера.

– Марвин! Марвин! – называя по имени и щелкая пальцами возле уха, пытался добудиться его взбудораженный Джим.

Охранник, никак не реагировал, лишь тупо уставившись на компьютер и о чем‑то отрешенно думая, продолжал разглядывать чудо технику. Рассел, не желая оставаться безучастным, попытался привлечь внимание своего давнего друга. Он аккуратно схватил его за плечо. Марвин вздрогнул. Через несколько секунд Рассел почувствовал, что напряжение постепенно покидает тело товарища. «Пора действовать», – подталкивающей энергией, пронеслась мысль в голове Рассела.

– Марвин! Приятель, ты помнишь меня? – в ожидании чуда, произнес Рассел.

Охранник неспешно повернул голову в сторону товарищей, в нетерпении ожидающих его внимания.

– Я не сошел с ума! – произнес он, вновь устремляя свой взгляд в направлении компьютера.

Рассел хотел было улыбнуться, но понял, что это не самая удачная мысль в подобной ситуации.

– Расскажи нам, что произошло? Как ты оказался запертым в металлическом ящике для инструментов и, что случилось с дверью черного хода? – в спешке протараторил Джим.

– А что с ней?

– Ну, скажем так – она больше непригодна и не сможет выполнять свою основную функцию.

По внешним признакам можно было судить, что Марвин окончательно пришел в себя, а также начинал ясно думать и осмысленно подбирать слова.

– Как это – непригодна?! – Ну, впрочем, это не важно. Во всяком случае, я все равно не знаю, что могло случиться с черным ходом.

– А как же тогда ты оказался в ящике? Кто, вопреки твоей воли, мог тебя там запереть? Конечно, я сам не знаю, насколько это может быть реально, но Рассел предположил о нападении пиратов…

Марвин резко повернул голову и, взглянув на Джима, с усмешкой произнес:

– Вы серьезно?! Какие еще пираты. Никто меня не запирал, я сам там заперся, спасая свою жизнь.

– От пиратов? – вновь предположил неуемный Рассел.

– Нет! Не было никаких пиратов, и ни каких других людей, подобных им, тоже не было. Не было никого, кроме.

– Кроме?.. – вопросительно повторил Джим.

– Кроме животного. Хищного животного, черного, как самая темная ночь.

По поведению Джима можно было сразу сказать, что подобное объяснение его не устраивало. Он, как‑то сразу расслабившись, ссутулился и что‑то обдумывая, направил свой сквозной взгляд в пол.

– Марвин, ты понимаешь, что то, что ты сейчас сказал, звучит противоестественно? – констатировал Рассел.

Волна негодования, захлестнувшая сознание Джима, рассеялась столь же быстро, как и появилась.

– Г ораздо легче поверить в пиратов Рассела, чем в ту чушь, которую ты нам только что поведал.

«Порой, ложь звучит, как истина, а истина, как ложь», – пронеслось в голове охранника. Вы мне не верите?! – закричал Марвин. – Я не буду больше ничего объяснять. Посмотрите сами и убедитесь.

Рассчитывая доказать правдивость своих слов, он резко вскочил со стула на котором сидел и, примкнув к клавиатуре компьютера, нажал несколько клавиш. На экране монитора появилась таблица с видеозаписями наружного наблюдения центрального входа и черного хода. Немного покопавшись в массе материала, Марвин выбрал необходимый ролик и запустил его. Двадцати четырех часовая запись начиналась с дневного периода. Было уже довольно‑таки светло и в отличие от предстоящего вечера, день обещал быть ясным, хотя время от времени, в некоторых местах на земле, попадающей в объектив камеры, уже можно было заметить тени от проплывающих по небу облаков.

Марвин не стал долго задерживаться на этом периоде времени и, прокручивая ролик, начал перематывать запись. С наступлением ночи, качество изображения заметно снизилось, но все же, при желании можно было без особого труда различить основные детали.

Все трое неотрывно следили за происходящей на мониторе ситуацией.

Крупная кошка, изящно и вместе с тем осторожно, прокралась к бронированной двери. Не церемонясь, она в два счета разделалась с преградой, словно с клочком бумаги и проникла внутрь. Марвин еще немного передвинул вперед ролик на панели визуализированного проигрывателя. Вновь появился силуэт загадочного зверя. Он не спеша вышел, огляделся, словно предчувствуя возможную опасность, затем прижался к бетонному полу и, вскочив на самую верхнюю ступеньку, вприпрыжку скрылся из вида.

– Как вам такие неопровержимые факты?! – поинтересовался Марвин, обернувшись к товарищам.

Джим взглянул на стоявшего рядом Рассела и без удивления обнаружил, что тот уже смотрел на него в ожидании дальнейших действий.

– Ну, что я могу сказать. Это объясняет, откуда взялись кошачьи следы у ограды, – начал Джим. – Случай, конечно, невероятный и не поддается разумному объяснению. Хорошо, что у нас есть доказательства и нас не сочтут выжившими из ума. Вот теперь пришло время связаться с большой землей через спутниковый телефон. Пусть сами решают, что и как делать, а мы просто продолжим выполнять свою работу. Насколько я знаю Марвин, спутниковый телефон должен находиться у тебя.

– Да, но постой, ведь можно воспользоваться обычной радиопередачей.

– Ретранслятор выведен из строя и похоже на то, что это проделки той твари – проникшей в алмазное хранилище.

Ответ Рассела заставил Джима серьезно задуматься о судьбе драгоценных камней.

– Ребята, – облокотившись на стол и бросив взгляд на маленькое окошечко, произнес Марвин. – Боюсь, что ни чего не выйдет. У меня нет спутникового телефона. Его взял Стивен. Сказали, что пора заменить.

– Приехали! – сделав глубокий вдох, выдохнул Джим. – Вот значит какая ситуация получается: спутниковый телефон прибудет вместе со Стивеном и кораблем с провизией – но только в конце недели. Примыкающие к пещерам комплексы по обработке алмазной руды, так же, как и мы, не могут выйти на связь. Боб сказал, что ретранслятор будут приводить в порядок, опять же, не меньше недели. Мы все, без сомнения, продержимся, чего не скажешь про Грэга, Фрэнка и тех лаборантов из «Гринпис», что отправились с ними.

– Попытаемся найти их без помощи передатчиков тропы, – выдвинул предложение Рассел. – Облетим весь остров вдоль и поперек на вертолете, но найдем наших ребят.

– Сегодня уже поздно заниматься поисками, – прервал Джим – расхорохорившегося Рассела. – Завтра возьмем карту с предположительными координатами пещеры и с первыми лучами солнца начнем поиски.

Резко, как будто от дуновения сильного сквозняка, входная дверь «сторожки» Марвина распахнулась. Охранник дернулся и чуть не выронил из рук полупустую чашку с кофейным напитком. В проеме нарисовалась крупная фигура Боба Стивенсона. Его выцветшая кепка окрасилась в темно‑синий цвет, а вся одежда была покрыта влажным налетом – сверкающим бликами от света лампочки.

– Опять пошел дождь. Хорошо, что безветренно. – Он снял с головы, насквозь промокшую кепку. Пару раз, быстрыми движениями руки встряхнул ее и вновь водрузил на лысоватую голову. – Я вообще‑то не о погоде пришел поговорить, а отчитаться в делах, точнее о результатах проделанной работы.

– У нас тут неформальная обстановка, – с улыбкой произнес Рассел. – Проходи, может, выпьешь кофе?

– Нет, нет, спасибо за предложение, – завертел головой Боб. – У нас там с парнями еще масса дел с ретранслятором. Ребята хорошо потрудились сегодня. Они заменили все камеры наблюдения и установили другую дверь, ведущую в подвал. Она конечно неровня той, что стояла там раньше, да это теперь и неважно, наверное, судя по тому, как в последний раз выглядела «предшественница».

– Благодарю за информацию Боб, – с воодушевлением произнес Джим. – Мы сейчас спустимся туда.

– Вот ключи от черного хода. – Боб протянул три больших ключа от мощных замков, на которые запиралась новая дверь.

Марвин взял связку.

– Думаю, лучше воспользуемся путем с центрального входа, – произнес Джим, взглянув на Марвина.

Марвин кивнул в знак согласия.

– Если что, обращайтесь, – поправил кепку Боб и, пожелав доброй ночи присутствующим, вышел за дверь.

В подвале было тихо. Установленная в конце противоположного – дополнительного входа дверь, хорошо справлялась с подавлением внешних шумов. Оказавшись в подвале, все трое моментально смогли оценить качественную работу инженеров и ярко выраженную способность новой двери к звукоизоляции. Замененный выключатель исправно функционировал. Лампы дневного света четко освещали каждый угол широкого пространства.

Охранник приблизился к пульту управления массивной дверью алмазного хранилища. Створка двери, за которой скрывался компьютер, была не заперта. «Хорошо, что сумасшедшее животное не сломало это сложное оборудование, – пронеслась тревожная мысль в голове Марвина. – Иначе вряд ли в ближайшие месяцы можно было бы отпереть непреступную дверь».

Почти на весь экран компьютера мигала большая желтая надпись:

«Автоматическое закрывание двери через тридцать минут». Чуть ниже по центру, еще одна, но красного цвета: «Выполнено». Справа находилось меню для указания иных задач. Марвин нажал несколько кнопок и повернулся к бронированной двери, а Джим и Рассел в нетерпении ожидали дальнейших событий.

Красный цвет, светящегося квадратика над дверью хранилища, сменился зеленым. Что‑то зашипело, затем щелкнуло, потом загудело. Наконец дверь открылась. Марвин протянул руку к пульту компьютера. Действия, которые он выполнил, заставили, открывшееся взору помещение, осветиться ярким все обволакивающим светом.

Первое, что сразу бросалось в глаза, были куски частично разрушенных ящиков, а также многочисленные, усеивающие практически весь пол, лохмотья тряпичных мешков. Кое‑где, поблескивая, валялись маленькие полупрозрачные камешки, окруженные рассеивающимся сгустком микроскопической алмазной пыли. Джим, погрузившись в глубины своего многоуровневого разума, вновь тщетно попытался найти разумное объяснение происходящему:

– Обезумевшее дикое животное с ненормальными светящимися глазами врывается, круша все на своем пути, в алмазное хранилище. Разрушает часть подготовленных к транспортировке ящиков с драгоценными камнями. Разгрызает или истирает, в общем, превращает минерал в порошок. – Джим присел на корточки. Взял частичку алмазной муки и, потерев ее между пальцами, посмотрел на своих приятелей. – Что, черт возьми, тут происходит?! – Никто из присутствующих не мог дать ответа на этот вопрос. – Пойдемте отсюда. Мы должны кое‑что предпринять. – Он достал из кармана маленький пакетик и собрал туда небольшое количество, чуть заметно сверкающего, порошка.

Все трое вышли со склада. Марвин наконец‑таки установил на компьютере ручную систему управления и, задав определенные команды, запер бронированную дверь. Выйдя из подвала, по пути в комнату связи Джим стал давать своим спутникам ряд нехитрых указаний для обеспечения безопасности объекта:

– Марвин, раздай всему персоналу огнестрельное оружие и чтобы друг друга не перестреляли, уведомь о том, на кого следует охотиться. Ты, Рассел, сходи к ретранслятору и сообщи Бобу, чтобы он и его подчиненные живо направлялись в охранную комнату. А я попробую перенастроить сигнализаторы угроз. Должны же они все‑таки работать. Как я понял, их программа была ошибочно настроена на прерывание цепи. Необходимо внести изменения в систему и повысить их тепловую чувствительность. Когда все сделаете, приходите в комнату связи.

 

Глава 10 Лесной призрак

 

Обычно, в непроходимых лесах тропических джунглей, дневная жизнь многочисленных лесных обитателей сменяется ночными представителями дикой фауны. Для одних, день – это период бодрствования и активности, для других же – это время отдыха и крепкого сна. Кто активен ночью, тот пассивен днем и наоборот. Здесь же, тот лес, который можно было наблюдать прямо перед собой и более того, непосредственно самому присутствовать в нем, что касается растений, ни чем особенным не отличался от других джунглей. Но было тут что‑то непохожее на дикую, по обыденному представлению, природную среду, в которой правит жестокий принцип естественного отбора. Мало того, что днем с огнем не найдешь какую‑либо живность, кроме змей, ящериц и вездесущих насекомых, так ночью, лес вообще кажется необитаем.

Обязательный атрибут дикой природы – это, пытающиеся выжить в ней, представители животного мира – охотник и добыча. Может быть, когда‑то этот остров и населяли разнообразные животные, но теперь здесь не осталось и следа от их, некогда бурной, жизни. Тот последний, сохранившийся образец охотника в виде крупной черной кошки, единственное напоминание о том, что равновесие в животном мире может быть нарушено существами, нерационально, бесконтрольно истребляющими фауну для собственного выживания. К сожалению, и этому, единственно уцелевшему, напоминанию скоро придет конец.

Несмотря на крупные габариты и тяжелый вес, Фрэнк Моро бежал очень быстро, и грациозно. Словно выдающийся акробат, он перепрыгивал через торчащие из земли корни кустов и деревьев. Когда прозвучали выстрелы, Фрэнк не растерялся и не стал впадать в раздумья, а живо бросился, прямиком по протоптанной дорожке, к тому месту, откуда послышались выстрелы и где предположительно должен находиться его лучший друг и компаньон в одном лице. Лаборанты, увидев сорвавшегося с места господина Моро и поддавшись инерции его стремительного порыва, ринулись следом, отставая, разве что, не более чем на пять метровых шагов.

Оказавшись на том месте, где заканчивался прорубленный Грэгом путь, и начинались нетронутые мачете переплетения лиан и кустарников, Фрэнк осмотрелся по сторонам в надежде найти новую тропу, но смог обнаружить, в одном из направлений, только обломанные ветки кустарника и чуть примятый к земле папоротник. Прямо за Фрэнком раздалось шелестящее топанье. Появились Нэнси, Дрю и изрядно отставший от них Робби. Во время забега, он несколько раз падал, поскальзываясь на мокрой растительности.

– Ну как, никого? – спросил Робби.

– Г рэга тут нет, насколько ты сам можешь убедиться, – ответил ему взволнованный Моро.

– Вон там, мы его видели! – произнес Робби, указывая рукой на сорок градусов вверх перед собой.

– Кого его?

– Черного ягуара!

Фрэнк внимательно присмотрелся.

– Уже слишком темно. Я абсолютно ничего там не вижу. Откуда ему тут взяться?

– Я не знаю! – ответил, обессиленный от пережитого, Робби. – Грэг тоже видел, он сможет подтвердить.

Моро повернулся к Робби и сказал:

– Чтобы спросить его об этом, нам для начала потребуется найти его!

Внезапно, с той стороны, где Фрэнк ранее обнаружил сломанные ветки, послышался шелест пробирающегося существа. К счастью, этим существом оказался ни кто иной, как сам Грэг Блоу. Темнота уже совсем в полной мере начала завладевать, некогда принадлежавшей свету, территорией, но даже в темной комнате с зашторенными окнами можно было бы разглядеть ту лучезарную улыбку, которая сейчас сияла на лице возникшего проводника.

– Следуйте за мной, – махнул рукой Блоу своей команде. – Я нашел ее!

– Ты говоришь о пещере? – поинтересовался, поспевающий за Грэгом, Фрэнк.

– Именно о ней! Хотя карта, которой мы располагаем, не совсем верная, но благодаря «лесному призраку», мы вышли на правильный курс.

– Лесному призраку?! – с недоверием переспросил Моро.

– Да! Мы с Робби случайно наткнулись, по всей вероятности, на последнего, выжившего на этом острове хищника.

– Я же говорил вам! – вклинился в диалог Робби. – Это был ягуар.

– Абсолютно верно, – подтвердил Грэг. – Я преследовал его до самой пещеры, это примерно в десяти минутах ходьбы и, похоже, он там живет. Держи свое оружие наготове Фрэнк, – обратился Грэг к своему приятелю.

Робби, неловко протиснувшись возле Фрэнка, оказался теперь позади Грэга, и глубоко погрузившись в мысли, на протяжении нескольких минут о чем‑то усердно размышлял. После, казалось, принятого с трудом окончательного решения, он, тщательно подбирая слова, произнес:

– Простите! Кажется, я опять сплоховал, – обратился он к предводителю колонны.

Грэг промолчал, как бы игнорируя его слова.

– Мне, правда, неловко признавать это, но я поступил, как настоящий трус.

Ни у кого из присутствующих, раскаяние Робби, не вызвало и грамма неуважения к его персоне. Никто не попытался даже улыбнуться или в мыслях осудить его. Как раз наоборот. Этот человек, который осознает свой проступок и раскаивается в содеянном, вызывал чувство уважения и доверия.

– Ты ни в чем не виноват, парень, – вдруг негромко произнес Грэг. – Всему виной неконтролируемая реакция нашего мозга. Сработал инстинкт самосохранения. И если говорить начистоту, то лично я считаю, что бояться – это нормально. Я и сам здорово испугался, а не испытывают страха только сумасшедшие.

– Но почему тогда Вы не побежали прочь, как я?!

– Как мной уже было сказано: «Страх – это нормально». Это естественно! Страх сродни аксиоме – утверждению, не требующему доказательства. Он просто есть и от него никуда не деться. Но какой бы сильный, ни был страх, его нужно подчинить себе. Его нужно контролировать и обращать в свою пользу. Например, ты наверняка знаешь, что во время приступа паники и страха происходит выброс адреналина в кровь, а адреналин – это источник дополнительной энергии для нашего организма.

– Я и вправду знал об этом! – удивленно проговорил воодушевленный Робби. – Но никогда не задумывался о подобном превращении, этого презренного с одной стороны чувства, в свою пользу.

– Вспомни, как ты в панике быстро бежал!

«Безусловно», – подумал про себя Робби и чуть заметно улыбнулся.

– В следующий раз направляй энер


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.131 с.