Просторечие как пласт лексики английского языка — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Просторечие как пласт лексики английского языка

2022-07-03 257
Просторечие как пласт лексики английского языка 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

В настоящее время просторечие и просторечная лексика в своём общем смысле понимаются как лексика литературного языка, так как просторечие определяется как разговорно-бытовая лексика в широком смысле. Просторечие также противопоставляется некоторыми учёными литературному языку, и его рассматривают как отступление от общепризнанной литературной нормы, противопоставляют как разговорной и книжной лексике литературного языка, так и лексике диалектной. [18]

Жаргон, арго и сленг в таком случае понимаются как совокупность специально-обусловленных лексических единиц (конкретно жаргон и арго), и сниженных лексических пластов, считающихся чертой необразованных людей (коллоквиализмы, сленгизмы, вульгаризмы).

Просторечная лексика, несмотря на то, что считается лексикой приниженной и зачастую имеющей вульгарный оттенок, не характерна для книжной и образцовой речи, но, тем не менее, широко известна в различных социальных группах общества. Выступает в качестве характеристики людей, не в полной мере владеющих литературным языком.

Примечательно, что выразительность таких слов и их экспрессия могут компенсировать их грубость и иногда позволяют точно выразить отношение к человеку или явлению. Просторечие, как эмоционально окрашенный способ изображения действительности, входит в состав художественной речи. [5; с. 62]

Просторечная лексика – нелитературный пласт лексики, используемый в устной обиходной речи. Она не всегда бывает грубой, но обладает особой экспрессией, из-за чего её использование не характерно для образцового языка. Причины использования просторечной лексики в разных типах речи различны: экспрессивные (разговорная речь), характерологические мотивы (художественная речь), прямое авторское отношение к изображаемому, прагматические мотивы (публицистическая речь). [15]

В просто­ре­чии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне литературного языка просто­ре­чие выявляется в области ударения (ср. «про́цент» — лит. «проце́нт»), произношения (ср. [мʌγа́з’ьн] — лит. [мъгʌз’и́н], морфологии (ср. «выбора́» вместо лит. «вы́боры», «хо́чут» вместо лит. «хотя́т»), лексики, фразеологии, словоупотребления («ложить» вместо «класть», «обратно» в значении «опять»). Особенно отчётливо своеобразие просто­ре­чия проявляется в употреблении элементов литературного языка (ср. «по телевизеру показывают»), в грамматическом и фонетическом оформ­ле­нии слов общего словарного фонда («тапочек», «опосля», «здеся» вместо «тапочка», «после», «здесь»).

К просторечной лексике, помимо сленга, жаргона и арго относятся также коллоквиализмы и вульгаризмы. В английском языке термин “colloquial” означает слова, типичные для фамильярно-разговорной речи (bye-bye – пока; affair – дело; awful – ужасный; adore – обожать), а также имеет подгруппу «низких коллоквиализмов», употребляемых в просторечии (tommyrot – чушь несусветная; hole – дыра, захолустье). Коллоквиализмы, как можно заметить, характеризуются экспрессивной окраской, и служат связующим звеном между разговорной речью и просторечием. Между просторечием и фамильярно-разговорной речью не существует чётких границ, что приводит к неточностям и несовпадениям в справочных пособиях. Конкретно в английском языке эти неточности усиливаются из-за территориально-дифференцированных диалектов (digs – lodgings – «берлога», «нора», жильё в британском варианте; rib – tease – дразнить, цеплять в американском).

Вульгаризмы, как считает Хулио Касарес [4; с. 28-49], можно охарактеризовать так:

- народные слова и выражения;

- деревенские слова;

- невежливые слова;

- грубые выражения, которые ввиду своей непристойности находятся на границе лексики, которую включают в словарь;

Разговорная речь хоть и не относится к стандартному и принятому везде литературному языку, но является его обширной частью, будучи – в случае сленга и его разновидностей – почти отдельно существующим языком в группе людей, объединённых одним занятием.

Говоря об употреблении коллоквиализмов в повседневной речи, нужно, в первую очередь, упомянуть о том, что они широко используются в самых разных областях:

1) “I am gutted to be injured” – I am disappointed to be injured (Я огорчён тем, что получил травму). Слово “gutted” широко используется во всей Великобритании, и, в частности, среди футболистов, чтобы показать своё разочарование. [21]

2) “Why, it’s what I’m obliged to keep a little of in the house to put into the blessed infants’ Daffy, when they ain’t well, Mr. Bumble,” replied Mrs. Mann as she opened a corner cupboard, and took down a bottle and glass.” – слово “ain’t”, заменяющее собой “am not”, “is not”, “are not”, “has not” и “have not” – это пример часто употребляемого коллоквиализма. Чарльз Дарвин использовал это сокращение, описывая речь людей работающего класса и как часть диалекта Кокни. Сейчас же его можно услышать везде, где говорят на английском. [19]

В английском языке просторечную лексику зачастую относят к такому термину, как «non-standard English». Его определение из разных источников («Non-standard English is English that does not follow the rules of the standard English dialect. <…> covers a wide variety of dialects found in a wide variety of social groups» [22]; «Non-standard English refers to any dialect other than Standard English <…> is sometimes referred to as nonstandard dialect or non-standard variety» [23]) позволяет выделить одну общую черту – этот вариант английского языка объединяет в себе множество диалектов, коллоквиализмов, сленгизмов и так далее.

Ошибочным будет считать, что любой вариант английского, отличный от стандартного, является неправильным. Разговорная речь и просторечия – неотъемлемая часть культуры и развития языка, её широкая распространённость и большое количество подвидов свидетельствуют о том, что это пласт лексики. Использование определённых выражений или слов из просторечной лексики в речи говорящего может дать представление о его происхождении, роде деятельности, уровне образования и т. п.

    Из всего упомянутого выше следует, что просторечная лексика – это когда-то появившийся как тайный способ общения и постепенно ставший обширным пласт любого языка, дающий учёным-лингвистам возможность изучать связь употребляемой в определённых социальных группах лексики и людей, которые ей пользуются. Несмотря на то, что просторечия употребляются повсеместно, хотя и не считаются литературным языком, существуют специфические наборы лексики, характерные для определённых слоёв населения, что позволяет сделать выводы о наличии у этих слоёв своего собственного языка на базе литературного и общепринятого.


 

Глава 2. Просторечная лексика в современном английском языке на примере песенного творчества.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.