Пленительными пороками -- так вы описывали мне его -- припасено коечто и для — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Пленительными пороками -- так вы описывали мне его -- припасено коечто и для

2021-01-29 98
Пленительными пороками -- так вы описывали мне его -- припасено коечто и для 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

меня. Я рисовал себе тысячу вещей... Даже ожидающие меня опасности я

Предвкушал с восторгом. Я вспоминал ваши слова, сказанные в тот чудесный

вечер, когда мы в первый раз обедали вместе: "Подлинный секрет счастьяв

искании красоты". Сам не зная, чего жду, я вышел из дому и зашагал по

Направлению к ИстЭнду. Скоро я заблудился в лабиринте грязных улиц и унылых

Бульваров без зелени. Около половины девятого я проходил мимо какого-то

Жалкого театрика с большими газовыми рожками и кричащими афишами у входа.

Препротивный еврей в уморительной жилетке, какой я в жизни не видывал, стоял

У входа и курил дрянную сигару. Волосы у него были сальные, завитые, а на

грязной манишке сверкал громадный бриллиант. "Не угодно ли ложу, милорд?" --

Предложил он, увидев меня, и с подчеркнутой любезностью снял шляпу. Этот

Урод показался мне занятным. Вы, конечно, посмеетесь надо мной -- но

Представьте, Гарри, я вошел и заплатил целую гинею за ложу у сцены. До сих

Пор не понимаю, как это вышло. А ведь не сделай я этого, -- ах, дорогой мой

Гарри, не сделай я этого, я пропустил бы прекраснейший роман моей жизни!..

Вы смеетесь? Честное слово, это возмутительно!

-- Я не смеюсь, Дориан. Во всяком случае, смеюсь не над вами. Но не

надо говорить, что это прекраснейший роман вашей жизни. Скажите лучше:

"первый". В вас всегда будут влюбляться, и вы всегда будете влюблены в

Любовь. Grande passion -- привилегия людей, которые проводят жизнь в

Праздности. Это единственное, на что способны нетрудящиеся классы. Не

Бойтесь, у вас впереди много чудесных переживаний. Это только начало.

-- Так вы меня считаете настолько поверхностным человеком? --

Воскликнул Дориан Грей.

-- Наоборот, глубоко чувствующим.

-- Как так?

-- Мой мальчик, поверхностными людьми я считаю как раз тех, кто любит

Только раз в жизни. Их так называемая верность, постоянство -- лишь летаргия

Привычки или отсутствие воображения. Верность в любви, как и

Последовательность и неизменность мыслей, -- это попросту доказательство

бессилия... Верность! Когда-нибудь я займусь анализом этого чувства. В нем

-- жадность собственника. Многое мы охотно бросили бы, если бы не боязнь,

что кто-нибудь другой это подберет... Но не буду больше перебивать вас.

Рассказывайте дальше.

-- Так вот -- я очутился в скверной, тесной ложе у сцены, и перед

Глазами у меня был аляповато размалеванный занавес. Я стал осматривать зал.

Он был отделан с мишурной роскошью, везде -- купидоны и рога изобилия, как

На дешевом свадебном торте. Галерея и задние ряды были переполнены, а первые

Ряды обтрепанных кресел пустовали, да и на тех местах, что здесь, кажется,

Называют балконом, не видно было ни души. Между рядами ходили продавцы

Имбирного пива и апельсинов, и все зрители ожесточенно щелкали орехи.

-- Точьвточь как в славные дни расцвета британской драмы!

-- Да, наверное. Обстановка эта действовала угнетающе. И я уже

Подумывал, как бы мне выбраться оттуда, но тут взгляд мой упал на афишу. Как

Вы думаете, Гарри, что за пьеса шла в тот вечер?

-- Ну что-нибудь вроде "Идиот" или "Немой невиновен". Деды наши любили

Такие пьесы. Чем дольше я живу на свете, Дориан, тем яснее вижу: то, чем

Удовлетворялись наши деды, для нас уже не годится. В искусстве, как и в

Политике, 1ез les grandperes ont toujours tort.

-- Эта пьеса, Гарри, и для нас достаточно хороша: это был Шекспир,

"Ромео и Джульетта". Признаться, сначала мне стало обидно за Шекспира,

Которого играют в такой дыре. Но в то же время это меня немного

Заинтересовало. Во всяком случае, я решил посмотреть первое действие.

Заиграл ужасающий оркестр, которым управлял молодой еврей, сидевший за

Разбитым пианино. От этой музыки я чуть не сбежал из зала, но наконец

Занавес поднялся, и представление началось. Ромео играл тучный пожилой

Мужчина с наведенными жженой пробкой бровями и хриплым трагическим голосом.

Фигурой он напоминал пивной бочонок. Меркуцио был немногим лучше. Эту роль

Исполнял комик, который привык играть в фарсах. Он вставлял в текст

Отсебятину и был в самых дружеских отношениях с галеркой. Оба эти актера

Были так же нелепы, как и декорации, и все вместе напоминало ярмарочный

балаган. Но Джульетта!.. Гарри, представьте себе девушку лет семнадцати, с

Нежным, как цветок, личиком, с головкой гречанки, обвитой темными косами.


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.014 с.