Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Топ:
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2020-08-20 | 141 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
- It ’sallright. – Всё в порядке. Я принимаю ваши извинения.
- That’s (quite) all right. – Всёв(полном)порядке.
- Don ’tworry. It ’sOK. – Не беспокойся. Всёвпорядке.
- Don’t blame yourself. – Невинисебя.
- Never mind. – Ничего страшного. Не бери в голову.
- No problem. – Нет проблем.
- Noharmdone. – Ничего страшного. Невелика беда.
- Forgetit. – Забудь об этом.
- Thinknothingofit. – Не стоит и говорить об этом.
- T here’s no excuse (for it). – Этонепростительно.
- Shame on you! – Какнестыдно!
- What were you thinking of? – Иочёмтыдумал?
- You have only yourself to blame. – Этотолькотвоявина.
- It serves you right. – Поделом. Тактебеинадо.
Сожаление
- I ’m (very, so, really, terribly, awfully) sorry. – Мне (очень, так, действительно, ужасно) жаль.
- I’m sorry (to hear that). – Мнежаль (слышатьэто).
- Sorry, I couldn’t be of much help. – Извините, чтонесмогпомочь.
- I’m afraid that… – Боюсь, что …
- I ’ mafraid so. – Боюсь, что да.
- I ’ mafraid not. – Боюсь, что нет.
- Ifearnot. – Боюсь, что нет.
- It’s a pity! – Какжаль!
- What a pity! – Какжаль!
- More’s the pity. – Какжаль!
- (It ’ s) too bad! – Оченьжаль! Вот беда!
- Unfortunately … – К сожалению …
- Sad to say … – Ксожалению …
- Worseluck … – К несчастью …
- Ifonly … – Если бы только …
- I didn ’ t have the heart to tellthetruth. – У меня не хватило смелости сказать правду.
- Ihatetosay (admit) … – Мне неприятно это говорить (признавать) …
- I’m ashamed to admit that… – Мнестыднопризнаться, что …
- I regret to tell (inform) you that… – Ссожалениемговорю(сообщаю) Вам, что …
Сочувствие, утешение
- I’m sorry for you! – Мнежальтебя!
- I really feel for you. – Явамискреннесочувствую.
- Iknowhowyoufeel. – Я понимаю, что ты чувствуешь.
- It’s all right. – Всёхорошо.
- Everything will be all right (okay). – Всёбудетхорошо.
- Everything will come right. – Всёналадится.
- Cheerup! – Веселей! Не унывай!
- Calm down! – Успокойся!
- Hush. – Тише. Успокойся.
- There, there, don ’tcry! – Ну-ну, не плачь!
- Now, now, don ’tgetsoupset. – Ну-ну, не расстраивайся так.
|
- Let yourself go. – Расслабься.
- Look on the bright side. – Будьоптимистом. Посмотри на это с другой стороны.
- It’s not your fault. – Этонетвоявина.
- You had nothing to do with it. – Тытутнипричём.
- It ’snotyourproblem. – Это не твоя проблема.
- It’s not that bad! – Всёнетакплохо!
- Noharmdone. – Ничего страшного не произошло.
- There’s nothing the matter (with you). – (Утебя)всёвпорядке.
- Forgetit. – Забудь об этом.
- Nevermind! – Не обращай внимания!
- Pay no attention. – Необращайвнимания.
- Takeiteasy. – Не расстраивайся. Не бери в голову.
- Never say die. – Непадайдухом. Не отчаивайся.
- (Keepyour)chinup! – Невешайнос!
- Put this out of your head. – Выбросьэтоизголовы.
- Pull yourself together. – Возьмисебявруки. Соберись.
- The worst is over. – Худшееужепозади.
- It could have been a lot worse. – Всёмоглобытьгораздохуже.
- There’s no need to worry. – Небеспокойся. Неволнуйся.
- Don ’tworry. – Не беспокойся. Не волнуйся.
- Don ’tpanic! – Без паники!
- Don ’t give up! – Неотчаивайся!Несдавайся!
- Don ’tgetupset. – Не расстраивайся.
- Don’t let it get you down! – Держись! Несдавайся!
- Don ’tloseheart. – Не принимай близко к сердцу.
- Don’t take it (too close) to heart. – Непринимай (слишком) близкоксердцу.
- Lifegoeson. – Жизнь продолжается.
- That’s life. – Такова жизнь.
- These things happen. – Такоеслучается.
- Betterlucknexttime. – Повезёт в следующий раз.
- We all make mistakes. – Мывсесовершаемошибки.
- Every cloud has a silver lining. – Нетхудабездобра.
- It’s not the end of the world. – Этонеконецсвета.
- Cryingwon ’thelp. – Слезами горю не поможешь.
- Itcan ’tbehelped. – Ничего не поделаешь.
- Cross that bridge when you come to it. – Непереживайраньшевремени.
- Let’s hope for the best. – Давайнадеятьсяналучшее.
Совет
- You should … – Тебеследует …
- Ithinkyoushould … – Я думаю, что тебе следует …
- Perhaps youshould … – Наверное, тебе следует …
- You ’dbetter … – Ты бы лучше …
- You ’dbetternot … – Ты бы лучше не …
- You (really) oughtto … – Тебе (обязательно) следует …
- You (really) must … – Ты (обязательно) должен …
- You would be well advised to … – Я оченьрекомендую …
- I (strongly) advise you to … – Я (настоятельно) советуювам …
- I (strongly)recommendyou … – Я (настоятельно) рекомендую вам …
- If you want my advice. – Еслихочешьмоегосовета.
|
- Let me give you a word of advice. – Разрешимнедатьтебесовет.
- Whydon ’tyou …? – Почему бы тебе не …?
- Whynot …? – Почему бы не …?
- It won’t hurt you to … – Тебебудетполезно …
- Make sure (that) … – Постарайся …
- Be sure to do (= and do) … – Обязательносделай … Незабудьсделать …
- Believe me. – Поверьмне.
- Take it from me. – Поверьмне.
- IfIwereyou, Iwould … – Если бы я был на твоём месте, я бы …
- If I were in your shoes, I would … – Еслибыябылнатвоёмместе, ябы …
Ответныерепликинасовет
- Thanks for your advice. – Спасибозасовет.
- I ’llthinkitover. – Я подумаю об этом.
- I ’lltryto. – Я постараюсь.
- I’ll do my best. – Япостараюсь.
- Iwill, Ipromise. – Я обязательно так сделаю. Обещаю.
- I’m all for it. – Ятолькоза.
- Idon ’tmind. – Я не против.
- Whynot? – Почему бы и нет?
- I ’drathernot. – Лучше я не буду.
- Why should I? – C какойстати? Зачеммнеэто?
Мнение
- I think … – Я думаю …
- I reckon … – Я полагаю …
- T o my mind … – По моему мнению …
- Inmyview … – По моему мнению …
- From my point of view … – Смоейточкизрения …
- In my opinion … – Помоемумнению …
- Inmyhumbleopinion (= IMHO)… – Помоемускромномумнению …
- To my way of thinking … – Помоемумнению …
- It seems to me … – Мнекажется …
- The way I see it … – Какмнекажется …
- As I see it … – Намойвзгляд …
- Personally, I … – Что касается меня …
- As far as I’m concerned … – Чтокасаетсяменя …
- If you want my opinion. – Еслихочешьзнатьмоёмнение.
- Ifyouaskme. –Если хотите знать моё мнение.
- IfImaysayso. – Если можно так выразиться.
- Somethingtellsmethat … – Что-то подсказывает мне, что …
- CorrectmeifI ’mwrong. – Поправьте меня, если я ошибаюсь.
- If I am not mistaken. – Еслиянеошибаюсь.
- Allthingsconsidered … – Принимая всё во внимание …
- To tell you the truth … – Поправдеговоря …
- To be honest … – Поправдеговоря …
- On the one hand … – Соднойстороны …
- On the other hand… – Сдругойстороны …
Согласие, уверенность
- Yes. – Да.
- OK. – Хорошо.
- Of course. – Конечно.
- Very well. – Хорошо.
- Verymuchso. – Похоже на то. Именно так.
- Yes, indeed. – Да, в самом деле.
- Rather! – Весьма! Ещё бы!
- It ’sadeal. – Идёт! По рукам!
- It’s a good idea. – Этохорошаяидея.
- Splendid idea! – Отличная идея!
- (That’s) right. – (Это) так.
- That’s true. – Этоправда.
- You’re right. – Выправы.
- Rightyouare! – Верно!
- (For) sure. – Конечно.
- Certainly. – Конечно. Безусловно.
- Exactly! – Именно! Совершенно верно!
- Absolutely! – Абсолютно! Конечно!
- That’s a fact. – Этофакт.
- (There’s) no doubt. – Безсомнения.
- Beyond doubt. – Бесспорно.
- Nokidding. – Без шуток, серьёзно.
- Ifyoulike. – Если ты так хочешь.
- All right then, if you insist. – Ладно, еслитынастаиваешь.
|
- There ’snothingforit but … – Нет другого выхода, кроме … Ничего другого не остается, как …
- Sobeit. – Пусть будет так. Так тому и быть.
- Done! – Согласен! Идёт!
- Hear! Hear! – Правильно! Правильно!
- I’m all for it. – Ятолькоза.
- I think so. – Думаю, да.
- I (would) imagine so. – Думаю, да.
- I guess so. – Думаю, да.
- I ’mafraid so. – Боюсь, что да.
- I suppose so. – Кажется, да.
- Isee. – Понятно.
- Iseeyourpoint. – Я понимаю, что вы хотите сказать.
- Iseewhatyoumean. – Я понимаю, что ты имеешь в виду.
- I ’mabsolutelysure ofit. – Я абсолютно в этом уверен.
- I (totally) agree with you. – Я (полностью) согласенстобой.
- Icouldn ’tagreemore. – Полностью с тобой согласен.
- Ican ’tbutagree. – Не могу не согласиться.
- I agree with you one hundred per cent. – Ясогласенстобойна 100 %.
- I ’ lldrinktothat. – Я полностью с этим согласен.
- I take your word for it. – Верютебенаслово.
- You ’ retellingme. –Мне ты можешь этого не говорить.
- Me too. – Я тоже.
Выразить согласие с мнением собеседника можно при помощи речевого оборота с наречием so (тоже), neither или nor (также не). Такой оборот начинается с наречия(so, neither или nor), за которым следует вспомогательный глагол, соответствующий видовременной форме глагола в реплике-стимуле, и подлежащее. Обратите внимание, что наречия neither и nor употребляются в контексте отрицательных предложений, а наречие so – утвердительных. Например:
- I don’t have any money. ~ Neither (= Nor) doI. – У меня нет денег. ~ И у меня тоже нет.
- He left on Sunday. ~ So did she. – Онуехалввоскресенье. ~ И она тоже.
Несогласие, неодобрение
- I ’ msorry, but … – Мне жаль, но …
- Excuse me, but … – Извините, но …
- Notreally. – Не совсем.
- Not at all. – Вовсенет.
- Not in the least. – Нисколько. Ничуть.
- Nothing of the kind. – Ничегоподобного.
- That’s silly. – Это глупо.
- Thatwon ’tdo. – Это никуда не годится.
- It’s unfair. – Это несправедливо.
- Idon ’tthinkso. – Я так не думаю.
- I don ’t think it ’s a good idea. – Я не думаю, что это хорошая идея.
- Idon ’tlikeit. – Мне это не нравится.
- It’s not to my liking. – Мнеэтоненравится.
- I don’t think much of heridea. – Мне не очень понравилась её идея.
- Idon ’t (can ’t) agree withyou. – Я не согласен (не могу согласиться) с тобой.
- You ’remistaken. – Вы ошибаетесь.
- I’m afraid you are wrong. – Боюсь, тыошибаешься.
- That’s where you’re wrong. – Вотздесьтыошибаешься.
- None the less (= Nonetheless, Nevertheless) … – Темнеменее …
|
- Quite the opposite. – Всёсовсемнаоборот.
- It’s just the other way round. – Всёсовсемнаоборот.
- Don’t make me laugh. – Несмешименя.
- It’s your choice (= The choice is yours). – Этотвойвыбор.
- It serves you right. – Тактебеинадо.
- It’s none of your business. – Этонетвоёдело.
Возразить собеседнику можно при помощи ответной реплики, в которой за подлежащим следует вспомогательный глагол, соответствующий видовременной форме глагола в реплике-стимуле. При этом вспомогательный глагол употребляется в противоположной форме. Т. е., если реплика собеседника утвердительная, вспомогательный глагол принимает отрицательную форму. Если высказывание отрицательное, используется положительная форма вспомогательного глагола. Например:
- Imissyou. ~ Youdon ’ t! – Я скучаю по тебе. ~ Неправда!(сравнить с You do.)
- You haven’t done your homework. ~ ButIhave! – Ты не сделал домашнее задание. ~ Неправда! (Я сделал!) (сравнить с I haven’t.)
Сомнение
- Maybe. – Может быть.
- I ’mnotsure. – Я не уверен.
- I ’m (really) ataloss. – Я (действительно) в растерянности.
- Hardly. – Вряд ли.
- I dare say. – Пожалуй. Может быть.
- Not necessarily. – Необязательно.
- For all I know. – Насколько я знаю.
- As far as I know. – Насколько я знаю.
- As far as I can remember. – Насколько я помню.
- If my memory serves me right. – Если память мне не изменяет.
- Ihopenot. – Надеюсь, что нет.
- NotthatIknowof. – Насколько мне известно, нет.
- Nottomyknowledge. – Насколько мне известно, нет.
- Are you kidding? – Тышутишь?
- Rumour has it that … – Ходятслухи, что …
- In theory … – Теоретически …
- We ’ llsee. – Посмотрим. Там видно будет.
- Let me see. – Дайподумать.
- It (all) depends. – Каксказать. Всё зависит от обстоятельств.
- It ’sunlikehim (her, you). – Это на него (неё, тебя) не похоже.
- Yesandno. – И да и нет.
- Neither fish nor fowl. – Нирыбанимясо. Ни то ни сё.
- You never can tell. – Всякоебывает. Чемчёртнешутит?
- Thatcan ’tbetrue. – Не может быть, чтобы это было правдой.
- Iwouldn ’ tbetonit. – Я бы не был в этом абсолютно уверен.
Безразличие
- Don ’ tyoucare? – Разве тебе не всё равно?
- It doesn ’ t matter. – Этоневажно. Это не имеет значения.
- No matter how (what, when, how much) … – Неважнокак (что, когда, сколько) …
- So what? – Ичто?
- Whatofit? – И что с того?
- What the hell? – Нуичто? Подумаешь!
- Whocares? – Какая разница? Не всё ли равно?
- Idon ’ t (really) care. – Мне (на самом деле) всё равно.
- I’m not bothered. – Мне всё равно.
- I’m not particular. – Мне всё равно.
- Either (willdo). – Всё равно, что (любое подойдёт). ИЗ ДВУХ
- Either is fine with me. – Мневсёравно,что (= какой).
- I don’t mind. Whatever (Whenever). – Мневсёравно. Что угодно(Когдаугодно).
- I ’measy. – Мне всё равно.
- It’s up to you. – Решайсам.
- You can take it or leave it. –Какхотите. Навашеусмотрение.
- You can do what you like. – Делай, чтохочешь!
- Pleaseyourself! – Пожалуйста! Делай всё, что хочешь!
- Don ’ tmindme. – Не обращай на меня внимания.
Незнание
- Idon ’ tknow. – Я не знаю.
- I have no idea. – Янезнаю.
- I don’t have the slightest (= faintest) idea. – Неимеюнималейшегопредставления.
|
- Ican ’ tsay. – Не знаю. Не могу сказать.
- I couldn’t tell you. – Немогусказать.
- How should I know? – Откудамнезнать?
- God (= Goodness, Heaven) God knows. – Богегознает.
- Whoknows? – Кто знает? Как знать?
- Who can say? – Ктожезнает?
- (That’s) a good question. – Хорошийвопрос.
- Don ’ taskme. – Не спрашивай меня.
- Yourguessisasgoodasmine. – Я об этом знаю столько же, сколько и ты.
- It ’ sallGreektome. – Это мне совершенно непонятно. Это для меня китайская грамота.
- It’s beyond my understanding. – Этовышемоегопонимания.
- His name is on the tip of my tongue. – Егоимявертитсяуменянаязыке.
Приглашение, предложение
- Comeandseeme (sometime, anytime). – Приходи ко мне в гости (как-нибудь, в любое время).
- Why don’t you come round for dinner? – Почемубывамнезайтинаобед?
- Whydon ’tweinviteJohn? – Почему бы нам не пригласить Джона?
- Whynot takeafewdaysoff? – Почему бы не взять несколько выходных?
- Stay here! You won’t regret it! – Оставайся! Тынепожалеешь!
- Welcome! – Добропожаловать!
- Come in. – Заходите.
- This way, please. – Сюда, пожалуйста.
- Please be seated. – Присаживайтесь, пожалуйста.
- After you. – После вас.
- Make yourself at home. – Чувствуйсебякакдома.
- Help yourself to some sweets. – Угощайсяконфетами.
- Let’s go for a walk. – Давайпрогуляемся.
- Let’s discuss it over lunch, shall we? – Давайтеобсудимэтозаланчем.
- So we’ll meet at 6.30, shall we? – Итак, встречаемсяв 6.30, да?
- When shall we meet? Friday or Saturday? – Когдавстретимся? В пятницу или в субботу?
- Shall we dance? – Потанцуем?
- Shall we goto the cinema? – Пойдёмвкино?
- Have you got time for acoffee? – У тебя найдётся время на чашечку кофе?
- What about a cup of coffee? – Какнасчётчашечкикофе?
- How (= What) about goingouttonight? – Как насчёт того, чтобы сходить куда-нибудь сегодня вечером?
- How do you feel about goingshopping? – Не хочешь пройтись по магазинам?
- Can I give you a ride home? – Давайяподвезутебядомой.
- Doyoumindif weswapplaces? – Вы не против, если мы поменяемся местами?
- I’d like to invite you to the theatre. – ЯбыхотелпригласитьВасвтеатр.
- Wouldyoucareto joinusfordinner? – Не хотите ли присоединиться к нам за обедом?
- Would you like to see the menu? – Нехотителипосмотретьменю?
- Would you like a glass of wine? – Нехотителибокалвина?
- What can I offer you – tea, coffee, juice? – Что вам предложить – чай, кофе, сок?
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!