Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Топ:
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Интересное:
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2020-11-02 | 105 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
archway; bench; glass; oath; pile; roof; tapestry; youth.
Ex. 8. E or A? Spell the words.
appar...nt(ly); ard...nt; heav...ns; occup...nt; pass...ge; pres...nt; remembr...nce; subst...nce.
Ex. 9. Pronounce the words.
aeon; anodyne; attic; barge; beauteous; blind; crouch; cynical; dahlia; declaim; dialogue; divinity; elocution; fawn; fiasco; huddle; humility; interminable; loathe; loiter; mediocre; octagonal; opal; pigeon; precision; profanation; recite; royal; staginess; sun-bleached; titter; trample; turmoil; whistle; wreck.
Ex. 10. Write the past form and the Present Participle of the following verbs.
assure; deny; free; fulfil; jewel; pop; rim; rub; scan; signify; sob; step; suffer.
Ex. 11. Fit the two halves of each compound word into the right places (10).
arch | bed | born | cart | coffee | door | foot | girl | green |
horse | house | jade | light | lights | moon | new | room | school |
step | way |
арка, проход под аркой; зеленого цвета, цвета нефрита; кафе; ломовая лошадь; лунный свет, при лунном свете; новорожденный, возрожденный; огни рампы; порог; спальня; школьница, ученица.
Ex. 12. Find the English equivalents to the following words and word combinations.
театр был полон; угодливая улыбка; пожать руку (2); коротать время, занимаясь чем-л.; быть выше всех (живых существ); неотесанные, простые люди; своя эпоха; шум аплодисментов; сделать несколько шагов назад; оркестр заиграл; ее взгляд остановился на; побледнеть (2); нельзя не признать, что; передавать смысл; далеко от...; потерять интерес; проявлять нетерпение; взрыв аплодисментов, свистков неодобрения; посмотреть пьесу до конца; ответить резким голосом; этические нормы; вспыхнули огни рампы; занавес поднялся для третьего акта; преображаться от радости; только, ничего кроме; пресытиться, устать от; вскочить на ноги (2); в изумлении; возбуждать любопытство; придавать форму; крепко сжать руки; ты претворяешься, прикидываешься; в шутку; занималась заря; вскоре, через некоторое время; нижний, цокольный этаж; удивленно; чувствовалась жестокость в...; иллюзия, воображаемый образ; мелькнуло, молнией пронеслось в голове; не поддаваться искушению; использовать чары.
|
Chapter 8.
WHO
Ford [f:d] Джон Форд (1586- после 1639) драматург, автор 18 пьес < пьесы связаны с темами человеческого достоинства, смелости, мучений >
Louise Quatorze [Èlu:I:(s)] (1638-1715) Людовик XIV, французский король (с 1643) < его правление – апогей французского абсолютизма >
Louise Quinze (1710-1774) Людовик XV, французский король (с 1715)
Patti [ÈpQtI Èpa:-] Adelina Аделина Патти (1843-1919) итальянская певица < обладала редким колоратурным сопрано >
Tourneur [ÈtE:n«] Cyril Сирил Тернер (1575?-1626) английский драматург, представитель маньеризма < «Трагедия мстителя» / The Revenger ’ s Tragedy (1607), «Трагедия атеиста» / The Atheist ’ s Tragedy (1611) >
Webster [Èwebst«] Джон Уэбстер (ок. 1578 – ок. 1632) английский драматург; представитель барокко < в соавторстве с другими драматургами написал несколько пьес, благодаря которым обрел славу второго по значимости поэта после Шекспира >
WHAT
act театр. акт, действие
asphodel асфодель < приносят успокоение мертвым >
farce театр. фарс, комедия
knowing 1 знание, знакомство с (чем-л.); 2 понимание, осознание
opiate [È«VpIIt] n 1 опиат, наркотик; 2 успокаивающее или снотворное средство; adj 1 содержащий опиум; 2 снотворный, наркотический
poppy мак < зд. как символ забвения >
prussic acid [ÈprÃsIk ÈQsId] синильная кислота < токсична; содержится в некоторых растениях, кокосовом газе, табачном дыме >
Serves [ Fr sEvr«] сервский фарфор < с мануфактур Севра около Парижа; известен чистотой красок и изысканной декоративной отделкой >
white lead [ÈwaItÈled] свинцовые белила < как основа театрального грима >
yellow gloves желтые перчатки < атрибут денди >
WHERE
Jermin Street [ÈdZE:mIn] Джермин-стрит; Jermin-lenders
REALIA
Standard, the [ÈstQnd«d] разг. «Стандард» < «Ивниг-стадард» / Evening Statndard; ежедневная вечерняя газета консервативного направления>
Jacobean [ÇdZQk«U ÈbI(:)«n] 1 современник короля Якова I / James; 2 времен правления короля Якова I < правил с 1603 по 1625 >; Jacobean tragedy якобинская трагедия < представители Дж. Уэбстер, Т. Мидлтон и др. >
|
QUOTE
Desdemona [ÇdezdIÈm«Vn«] Дездемона, героиня «Отелло» (1622)
gods of Greek боги-олимпийцы < их отличает безучастное отношение к страданиям и волнениям людей >
Ophelia [:ÈfI:l¾«] Офелия, в трагедии Шекспира «Гамлет» (1601) дочь Полония, сестра Лаэрта и возлюбленная Гамлета < после гибели отца лишилась рассудка и в состоянии полного безумия утопилась >
?
monsieur [m«Ès¾«:] фр. мосье, господин
EXERCISES
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!