История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Дисциплины:
2020-06-02 | 180 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Для того, чтобы читатель письма сразу понял, о чем пойдет речь, после вступительного обращения обычно дается краткое указание на общее содержание письма. Чаще всего перед этим указанием употребляются следующие сокращения:
"Re" — сокращение от латинского выражения "in re" — "по делу";
"Subject" — тема;
"Conc" — сокращение от английского "concerning" — касательно.
Например:
Conc: your request for the documents of January 21, 1997
Subject: labour contract
Суть проблемы.- Problem.
Тема и суть проблемы или основное содержание письма находятся визуально в середине письма.
Первый абзац основного текста начинается с предложения, в котором вы подтверждаете получение письма от вашего корреспондента, или со ссылки на поступившее письмо.
Обычно объем делового письма не превышает одну страницу. Но, если письмо больше одной страницы и его продолжение напечатано на обратной стороне листа, то в конце первой страницы пишется p.t.o., что означает Please Turn Over (Смотрите на обороте).
Первый абзац письма | ||
Thank you for your letter of (date), asking if… | Спасибо за письмо от (дата), в котором вы спрашиваете... | |
We have received your letter of (date), enclosing… | Мы получили Ваше письмо от (дата), к которому вы прилагаете… | |
We are writing to enquire about… | Мы Вам пишем, чтобы узнать о… | |
We are interested in… | Мы заинтересованы в… | |
We would like to know… | Мы бы хотели знать… | |
In reply to your letter of (date)… | В ответ на Ваше письмо от (дата)… | |
We would like to inform you… | Мы бы хотели Вас проинформировать… | |
We are sorry to have to remind you… | Простите за то, что напоминаем Вам… | |
We regret to inform you that… | Сожалеем о том, что должны Вам сообщить, что… | |
We refer to your order №123… | Ссылаясь на Ваш заказ №123… | |
With reference to your letter… | Ссылаясь на Ваше письмо… | |
With reference to your advertisement in… | Ссылаясь на Вашу рекламу в… | |
We refer to our telephone conversation regarding… | Мы ссылаемся на наш телефонный разговор касательно… | |
Replying to your letter of … we are pleased to inform you that… | Отвечая на Ваше письмо от…мы рады сообщить Вам, что… | |
In reply (response) to your letter of… we are pleased to inform you that… | В ответ на Ваше письмо от…мы рады сообщить Вам, что… | |
In accordance with your request we… | В соответствии с Вашим запросом мы… | |
We confirm our fax message received this morning… | Мы подтверждаем получение Вашего факса сегодня утром… | |
Confirming…we are pleased now to… | Подтверждая…, мы рады… | |
Второй и другие абзацы письма
| ||
May we remind you that… | ||
We wish to notify you that… | ||
a) извинения | ||
We apologise for… | Мы извиняемся за… | |
Please accept our apologies/apology for… | Пожалуйста, примите наши извинения за… | |
Please accept our apology and our assurance that we will be more careful in the future. | Пожалуйста, примите наши извинения и заверения в том, что в будущем мы будем более осмотрительны. | |
Apologising for… we… | Извиняясь за…, мы… | |
We very much regret to say that… | С большим сожалением мы сообщаем, что… | |
We are sorry for a delay… | Мы сожалеем о задержке… | |
We were sorry to receive your complaint… | С сожалением мы получили Вашу жалобу… | |
We hope you will understand that we were not responsible for… | Мы надеемся, что Вы понимаете, что мы не несем ответственности за… | |
We assure you that we do all we can to… | Заверяем вас, что мы делаем все возможное, чтобы… | |
b) выражение просьбы | ||
Would\will you please, be so kind to… | Не будете ли Вы так любезны… | |
We would be pleased if you would… | Мы были бы рады если бы Вы… | |
We should\shall be obliged (grateful) if you would\could… | Мы будем благодарны Вам, если Вы… | |
It will be appreciated if you can… | Мы высоко оценим, если Вы… | |
It would be appreciated if you would\could… | Мы были бы очень благодарны, если бы Вы смогли… | |
We would (very much) appreciate your advice… | Мы будем Вам (очень) благодарны за совет… | |
In view of the urgency we ask you to… | В виду необходимости мы просим Вас… | |
We trust you will… | Мы рассчитываем, что Вы… | |
с) упоминание о приложении к письму | ||
We are enclosing\ we enclose… | Мы прилагаем… | |
I enclose my curriculum vitae… | Я прилагаю свое резюме… | |
We attach to this letter… | Мы прилагаем к этому письму… | |
Please find enclosed… | Пожалуйста, ознакомьте с приложенным… |
|
Заключительная часть.- Closing.
Заключительный абзац | |
I look forward to receiving your reply. | С нетерпением жду Вашего ответа. |
Looking forward to hearing from you. | С нетерпением жду от Вас письма. |
I hope this information will help you. | Надеюсь, эта информация поможет Вам. |
Please, do not hesitate to contact me if you need further information. | Если Вам нужна дальнейшая информация, пожалуйста, пишите нам без колебаний. |
Please, feel free if you have any further questions. | Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь их задавать. |
If there is any advice or further information you want we shall be happy to supply it. | Если Вы хотите получить какую-нибудь дополнительную информацию или совет, мы будем счастливы их Вам предоставить. |
We would appreciate a prompt reply. | Будем признательны за Ваш незамедлительный ответ. |
а) выражение благодарности | |
Thank you again for your help. We will be ready to serve you in every way possible | Еще раз спасибо за Вашу помощь. Будем рады помочь Вам всем, чем сможем |
Thank you for your assistance | Спасибо за Вашу помощь |
Many thanks for your earliest attention | Большое спасибо за Ваше внимание |
We assure you of our best attention at all times | Заверяем Вас в нашей преданност |
Best regards | С наилучшими пожеланиями |
Конец письма.- Ending.
Выбор заключительной формы вежливости зависит от вступительного обращения:
Dear Sirs | Yours faithfully/ Faithfully yours |
Dear Sir | We are yours faithfully |
Dear Sir/Madame | We remain yours faithfully |
Dear Mr. | Yours sincerely |
Dear Mrs. | Sincerely yours |
Dear Madam | Yours very sincerely |
Dear Gentlemen | Yours truly |
Gentlemen | Very truly yours |
Подпись.- Signature.
После заключительной формы вежливости ставится подпись. Иногда подпись ставится от имени кого-либо. Это может выглядеть так:
Yours faithfully,
………. (signature)
M. Jay Fox For the Manager
|
|
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!