Информативно-экспрессивные перифразы — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Информативно-экспрессивные перифразы

2020-03-31 89
Информативно-экспрессивные перифразы 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Перифрастические выражения являются единицами, которые обращены не только к интеллекту, но и к чувствам получателя речи, к его эстетическому восприятию окружающей действительности. Как и информативные, информативно-экспрессивные перифразы указывают на некоторые отличительные особенности других референтов, но не в эксплицитной, а скрытой форме. Они обладают внутренней формой с немоделированной семантикой, что позволяет отнести их к категории информативно-экспрессивных. При этом их экспрессивный эффект основывается на использовании нерегулярной сочетаемости компонентов, «которые требуют домысливания» [12, с. 166].

С точки зрения своей формальной организации информативно- экспрессивные перифрастические выражения также распадаются на три структурных типа:

а) перифрастические композиты (Geldhafen, Ex-Schlapphut, Auto-Hochburg);

б) перифрастические словосочетания (der Goldfinger der Popmusik, Vater des deutschen Wirtschaftswunders, Harry Potter des Recks);

в) перифразы-предложения (eine Maschine, die Entwürfe pausenlos für Chanel, Fendi, H&M auspuckt; Menschen, die sich ducken, wo es möglich ist und zuschlagen, wo nötig ist; ein Politiker, der anstatt wodkaselig von der Atommacht zu phantasieren wie seine Vorgänger das Tor zur G-8 entschlossen aufschließ).

При этом в количественном соотношении в составе информативно- экспрессивных перифрастических выражений доминируют однословные единицы, а также перифрастические словосочетания.

Самую многочисленную группу информативно-экспрессивных перифрастических выражений в фактическом материале образуют структуры с непрозрачной внутренней формой, т. е. с различными семантическими аномалиями. Их основу образуют перифрастические выражения, созданные с нарушением семантической валентности [27, с. 174].

Среди них обращают на себя внимание в первую очередь перифразы с семантически контрастивными компонентами, в структуре которых отсутствуют дополнительные мотивировочные признаки, что создает помехи для свободного декодирования таких выражений: die Käferwaffe, das 24-Stunden-Phantom, die Babygrenze, Saurier-Supermacht, die entleibte Bibliothek, Flieger aus dem Netz и др.

Максимально прикрепленными к контексту являются также перифрастические выражения, у которых несовместимость компонентов невозможна по чисто логическим соображениям. Это - преимущественно словосочетания, функционирующие, как правило, в качестве заголовочных слов: Zimmer ohne Ausgang, Primaten der Ökonomie, Denkmal unter Dampf, Zoo all unserer Ängste, Kindheit der Welt и др.

Следующую разновидность информативно-экспрессивных перифраз образуют единицы метафорического типа, т. е. структуры, компоненты которых претерпевают переосмысление.

Основываясь на анализе специальной литературы можно выделить следующие особенности реализации метафорического значения в речи:

)   лексическое «рассогласование»;

)   особый характер контекста.

Для рассмотрения вопроса о лексическом «рассогласовании» при реализации метафорического значения особенно заслуживает внимания концепция Э. Косериу. Различая лексические солидарности, не имеющие материального выражения (лексема не имплицирует возможность сочетания с другой лексемой), и лексические солидарности, имеющие материальные выражения (лексема имплицирует сочетающуюся с ней лексему, даже если она и не дана в контексте). Э. Косериу отмечает, что в первом случае, если повторяется противоречие между парадигматикой и синтагматикой, автоматически возникает языковая метафора. Так, глагол beißen всегда содержит признак mit den Zähnen, и если говорят: die Kälte beißt, то в данном случае обнаруживается «рассогласование» синтагматически связанных лексем. Такое использование является метафорическим [31, С. 293-303].

В составе метафорических перифраз представлены также структуры с одними и теми же основами в переносном значении, образующие также серии или ряды композитов.

Например, в непрямых обозначениях многих географических реалий основами таких серий слов выступают компоненты Мекка, Paradies и Hochburg. При этом у основ Мекка и Paradies переносное употребление зафиксировано также в словарях: Möbel-Mekka (Mailand), Beamten-Mekka (Spreyer), Kunstmekka (Münster), Skat-Mekka (Altenburg), Tennis-Mekka (Wimbledon), Steuer-Mekka (Monako) и др.

Не менее широко в составе экспрессивных перифраз представлены также структуры с метонимическим переносом. Как известно, сущность метонимии заключается в том, что она не открывает новых отношений, а возникает между словами, уже связанными между собой, в то время, как в метафоре всегда возможен гипотетический домысел и превалирует субъективное начало во взгляде на действительность [29, С. 179-221].

Метонимические перифрастические выражения образуются как по известным и достаточно распространенным семантическим моделям, так и менее распространенным, свойственным в основном печатным СМИ.

При этом часть метонимических перифраз представляет собой структуры, принятые в немецкоязычном культурном ареале.

Для их правильной интерпретации необходимо наличие страноведческих фоновых знаний, которыми располагают все члены определенной этнической и языковой общности [7, с. 210].

К таким перифразам в фактическом материале относятся лексемы, мотивированные географическими реалиями в виде топонимов, выступающих в качестве «заместителей» других реалий - известных учреждений, имеющих общенациональное значение. Необходимо отметить, что в ФРГ, в отличие от России, не все важные правительственные учреждения сконцентрированы в Берлине, но и в других городах, названия которых выступают в роли переноса для обозначения таких учреждений: Pullach (Bundesnachrichtendienst), Karlsruhe (Bundesverfassungsgericht), Köln (Bundesverwaltungsamt).

В качестве непрямых обозначений государственных учреждений в структуре метонимических перифрастических выражений могут использоваться также и антропонимы.

Антропонимы достаточно широко представлены и в структуре метонимических перифраз, являющихся непрямыми обозначениями различных стран. В перифрастических выражениях этого типа реализуется модель «политический руководитель» или «известный представитель страны» - «название данной страны» и этот вид переноса является также синекдохой: Stalin-Land (UdSSR), Schumi-Land (BRD), Putins Reich (Russland), Castro-Reich (Kuba), Mugabes Land (Simbabwe) и др.

Для выражения аналогичного значения в качестве мотивировки в метонимических перифрастических выражениях используются и другие реалии, как «денежная единица», «архитектурное сооружение», «достопримечательность соответствующей страны» и др.: Yen-Paradies (Japan), Kreml-Reich (Russland), Finka-Land (Spanien), Hindu-Staat (Indien), Lift-Paradies (Schweiz) и др.


Оценочные перифразы

Выше уже отмечалось, что печатные СМИ призваны не только освещать события текущей жизни, но и давать им оценку. Тем самым социальная оценочность выступает одной из отличительных особенностей стиля языка печатных СМИ.

Оценочные перифразы могут быть также экспрессивными, однако поскольку оценочные коннотации в таких перифразах выступают на первый план, они рассматриваются в качестве отдельной группы.

В составе таких перифраз однозначно доминируют структуры с отрицательной оценкой. Такое положение вещей В. Д. Девкин объясняет следующим образом: «Положительность воспринимается как нечто само собой разумеющееся. Человеку постоянно приходится сталкиваться с преодолением недостатков, ошибок, плохого» [12, с. 160].

Как и перифрастические выражения других типов, оценочные перифразы строятся по определенным моделям, в основе которых лежат конкретные языковые принципы. По своей структурной организации они распадаются на три типа:

а) однословные перифразы (Skandalblatt, Protestspektakel, Zirkus);

б) словосочетания (der brillante Unterhalter, Karrierist der Breschnew-Zeit, eine hochabnorme Persönlichkeit);

в) предложения (der Mann, der das Parlament, die Duma zum Kreml - Begleitorchester degradierte; Genie, das die Sterne berührte, ist zweifellos das größte Geschenk, das die deutsche Kultur der Welt gemacht hat).

В составе оценочных перифрастических выражений имеются единицы, оценка которых основывается одновременно на нескольких или всех компонентах: der irre Säurespritzer, der schlimmste Kunstattentäter aller Zeiten, der mehrfach vorbestrafte Finanzjongleur, ein eitler, arroganter Schönschwätzer, Stadt der Mörder, Vergewaltiger, Totschläger, Diebe und Rauschgiftdealer (Palmasola).

Перифрастические выражения могут выражать и положительную оценку, которая восходит к аналогичной словообразовательной технике. В таких перифразах отдельные компоненты могут либо вызывать положительные ассоциации, либо эксплицитно выражать соответствующую оценку: US-Stararchitekt, Weltstar, Vorzeigeunternehmer, Vorbild-Politiker, Fünf-Sterne-Prachtbau, Film-Wunderland, Ausnahmesportler, Klasse-Thriller и др.

Как можно заметить, в данных примерах основы - Prachtbau, Wunderland, Klasse, выступают в качестве специализированных оценочных слов, в то время как другие основы - Ausnahme, Star, Vorzeige, Vorbild, вызывают положительные ассоциации у соответствующих перифрастических выражений.

Сказанное относится и к перифрастическим словосочетаниям, в структуре которых могут использоваться либо специальные маркеры, с эксплицитно выраженной оценкой, либо такие коннотации могут быть ассоциативно обусловленными: der geniale Schauspieler der Pekingoper, ein klarer, kluger Kopf, der perfekte Helfer von Gerhard Schröder, der brillante Unterhalter, Genie des genauen Blicks, Wunder an Loyalität и др.

В составе перифрастических выражений с отрицательным оценочным ореолом имеется ряд новых лексем, появившихся сравнительно недавно и зафиксированных также в словарях: Weltpolizist (Politik, Jargon); Staat, der seine militärische Macht dazu benutzt, auf internationaler Ebene dem Recht Geltung zu verschaffen (= Nato) (= USA); Finanzjongleur (salopp) (jmd., der sich durch fragwürdige Geldgeschäfte größeren Ausmaßes Vorteile verschafft).

Об одностороннем, критическом освещении реалий современной России могут свидетельствовать также перифразы, представляющие собой иронические, даже саркастические обозначения отдельных лиц и политиков: Wodka-Boris (В. Jelzin); Zarewitsch (D. Medwedew), Mann, der so gut wie nie fehlt, wenn im Moskauer Kulturbetrieb Orden und Preise von Rang zu vergeben sind (N. Michalkow); Puppenspieler im Auftrag der Mächtigen (G. Pawlovsli); Hofnarr des Kremls (W. Schiriniwskij) и др.

Для выражения негативной оценки в печатных СМИ используются также и перифрастические метафорические композиты с переосмыслением одного компонента, либо всего компонентного состава: Protest-Spektakel (Demonstration); Erziehungshölle (Schule); Geldvernichtungsmaschine (EU-Agrarmarkt); Beton-Schüssel (Stadion); Prozessbunker (Gerichtsgebäude) и др.

Негативная оценка в данных примерах формируется за счет отрицательных (неблагоприятных) ассоциаций, вызываемых объектами метафоризации (Spektakel, Hölle, Geldvernichtung, Schüssel, Bunker).

Распространенным способом выражения оценки с помощью перифрастических выражений в данном типе коммуникации выступает также ирония, которую принято рассматривать в качестве непрямого выражения оценки: Verwaltungspalast; die Liebesdamen; Investoren-Darling; Sternenkrieger; FDP-Faktions-Lyriker и др.

Иронический эффект данных перифраз основывается на ассоциативном контрасте между отдельными компонентами, который возникает в их внутреннем контексте.



Поделиться с друзьями:

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.