Манайам бхох кртхас твам ту нанда-гопа-сутам прийам — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Манайам бхох кртхас твам ту нанда-гопа-сутам прийам

2019-12-19 112
Манайам бхох кртхас твам ту нанда-гопа-сутам прийам 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

джанймо 'нга враджа-шлагхйам дехи васамси вепитах

ма — не; анайам — несправедливость; бхох — о (дорггой Кришна); кртхах — делай; твам — Ты; ту — но; нанда-го/ш — Махараджи Нанды; сутам — сына; прийам — любимого; джанймах — знаем; анга — о дорогой; враджа-шлагхйам — прославленный по всему Враджу; дехи — дай же; васамси — одежды; вепитах — (нам) дрожащим.

[Гопи сказали:] Дорогой Кришна, не поступай с нами нечестно! Мы знаем, что Ты сын почтенного Нанды и что все во Врадже уважают Тебя. Мы также очень привязаны к Тебе. Пожалуйста, верни нам нашу одежду — ведь мы уже дрожим от холода.

 

ТЕКСТ 15

Шйамасундара те дасйах киравима таводитчм

Дехи васамси дхарма-джна но чед раджне брувама хе

шйамасундара — о Господь Шьямасундара; те — Твои; дасйах — служанки; каравама — сделаем; тава — Твое; удитам — сказанное; дехи — отдай же; васамси — одежды; дхарма-джна — о знаток принципов религии; на — нет; у — же; чет — если; раджне — царю; брувамах — расскажем; хе — о (Кришна).

О Шьямасундара, мы Твои служанки и сделаем все, что Ты пожелаешь, но сначала верни нам нашу одежду. Ты прекрасно знаешь все заповеди религии. Если мы не получим назад свою одежду, нам придется пожаловаться на Тебя царю. Ну пожалуйста, сжалься над нами!

 

ТЕКСТ 16

Шрй-бхагаван увача

Бхаватйо йади ме дасйо майоктам ва кариишатха

Атрагатйа сва-васамси пратйччхата шучи-смитах

Но чен нахам прадасйе ким круддхо раджа каришйати

шрй-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; бхаватйах — вы; йади — если; ме — Мои; дасйах — служанки; майа — Мной; уктам — сказанное; ва — или; каришйатха — сделаете; атра — сюда; агатйа — выйдя; сва-васамси — свои одежды; пратйччхата — забирайте; шучи — чисты; смитах — те, чьи улыбки; на у — нет; чет — если; на — не; ахам — Я; прадасйе — отдам; ким — что; круддхах — рассерженный; раджа — царь; каришйати — сделает.

Верховный Господь сказал: Если вы и в самом деле решили быть Моими служанками и делать все, что Я вам скажу, тогда выходите сюда с невинными улыбками на лицах и забирайте каждая свою одежду. Если вы не послушаетесь, Я ничего вам не отдам. И даже если царь рассердится, что он сможет Мне сделать?

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Прабхупада поясняет: «Когда гопи увидели решимость и настойчивость Кришны, им ничего не оставалось, как исполнить Его повеление».

ТЕКСТ 17

Тато джалашайат сарва дариках шита-вепитах

Панибхйам йоним аччхадйа проттерух шйта-каршитах

татах — затем; джала-ашайат — из реки; сарвах — все; дариках — юные девушки; шйта-вепитах — дрожащие от холода; панибхйам- — руками; йоним — интимные части тела; аччхадйа — прикрыв; проттерух — вышли; шйта-каршитах — страдающие от холода.

Тогда, дрожа от пронизывающего холода, все девушки вышли из воды, прикрывая руками интимные части тела.

КОММЕНТАРИЙ: Гопи заверили Кришну в том, что, как Его вечные служанки, они будут выполнять все Его повеления, и теперь их собственные слова были обращены против них. Гопи понимали, что если они не выйдут сейчас из реки, то сюда могут прийти другие мужчины, и тогда их ждет невыносимый позор. Гопи так сильно любили Кришну, что даже в такой странной ситуации их привязанность к Нему лишь усиливалась и больше всего им хотелось находиться рядом с Ним. Вот почему им даже в голову не пришло утопиться в реке, чтобы избежать позора.

Гопи поняли, что им ничего не остается, как отбросить стыд и выйти к своему возлюбленному, Кришне. Заверив друг друга, что иного выхода нет, они вышли из воды навстречу Ему.

ТЕКСТ 18

бхагаван — Верховный Господь; ахатах — охваченных; вйкшйа — увидев; шуддха — чистой; бхава — любовной привязанностью; прасадитах — довольный; скандхе — на плечо; нидхайа — положив; васамси — (их) одежды; прйтах — проникнутый любовью; провача — сказал; са-смитам — с улыбкой.

Увидев, каким смущением охвачены гопи, Господь остался доволен их чистой привязанностью. Перекинув их одежды через плечо, Он улыбнулся и нежно заговорил с ними.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Прабхупада поясняет: «Девушки были очень невинны и чисты, и Господь Кришна остался доволен ими. Так все юные гопи, молившиеся богине Катьяяни о том, чтобы выйти замуж за Кришну, достигли того, о чем мечтали. Женщина может предстать обнаженной только перед своим мужем. Незамужние гопи хотели стать женами Кришны, и Кришна исполнил их желание».

Для гопи, девушек из почтенных семей, показаться обнаженными перед юношей было смерти подобно, однако они решили пожертвовать всем ради удовольствия Господа Кришны. Он хотел увидеть, насколько сильна их любовь, и был полностью удовлетворен их чистой преданностью.

ТЕКСТ 19


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.