Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Топ:
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
2019-12-19 | 146 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
ананта - в и ̄рй а ̄мита - викрамас тва м ̇
сарва м ̇ сам а ̄пно ш и тато ’ си сарва x
сарва — о изначальный образ всего сущего; асту — да будут; намаx — поклоны; те — Тебе; пураста̄т — спереди; атха — потом; п р̣шт̣ хата x — сзади; намаx — поклоны; те — Тебе; сарватаx — со всех сторон; эва — поистине; амита-викрамаx — Ты обладаешь безграничным могуществом; ананта-вӣрйа — безграничной доблестью; твам — Ты; сама̄пноши — пронизываешь; сарвам — всё сущее; татаx — поэтому; аси — Ты есть; сарваx — всё сущее.
О Сарва-сварупа! Мои поклоны Тебе спереди, сзади и со всех сторон! Обладая безграничным могуществом и доблестью, Ты пронизываешь Собой вселенную. Поэтому Ты — всё сущее.
Бхаванувада
"Как золото есть во всех золотых украшениях и доспехах, так Ты пронизываешь Собой весь этот мир, изошедший из Тебя. Поэтому Ты — сарва, всё сущее".
Пракашика-вритти
Осознав, что Кришна является предметом поклонения для каждого, Арджуна снова и снова приносит поклоны Ему, олицетворению всего сущего. Движимый глубокой верой и почтением, он не удовлетворяется принесёнными поклонами и вновь склоняется (спереди, сзади, слева, справа и со всех сторон) перед Кришной, обладающим безграничной доблестью (ананта-вирья) и неизмеримым могуществом (апаримея-шакти), и являющимся сарватмой (душой всех душ) и сарва-сварупой, образом всего сущего. О том же говорит в "Шримад-Бхагаватам" (10.14.56) и Шукадева Госвами:
вастуто дж а ̄нат а ̄м атра / к р̣шн̣ а м ̇ стх а ̄сну чари шн̣ у ча
бхагавад - р ӯ пам акхила м ̇ / н а ̄нйад ваств иха ки н̃ чана
"Те из обитателей мира, кто знает Шри Кришну таким, каков Он есть, воспринимают всё сущее — и движущееся, и неподвижное — как Его проявления. Для таких освобождённых душ иной реальности не существует".
|
Тексты 41-42
सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं; हे कृष्ण हे यादव हे सखेति ।
अजानता महिमानं तवेदं; मया प्रमादात्प्रणयेन वापि ॥ ४१ ॥
यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि; विहारशय्यासनभोजनेषु ।
एकोऽथ वाप्यच्युत तत्समक्षं; तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम् ॥ ४२ ॥
сакхети матв а ̄ прасабха м ̇ йад укта м ̇
хе к р̣шн̣ а хе й а ̄дава хе сакхети
адж а ̄нат а ̄ махим а ̄на м ̇ таведа м ̇
май а ̄ прам а ̄д а ̄т пра н̣ айена в а ̄пи
йач ч а ̄вах а ̄с а ̄ртхам асат - к р̣ то ’ си
вих а ̄ра -ш́ айй а ̄сана - бходжане ш у
эко ’ тха в а ̄пй ачйута тат - самак ш а м ̇
тат к ша ̄майе тв а ̄м ахам апрамейам
адж а ̄нат а ̄ — из-за незнания; идам — этого; махима̄нам — величия; тава — Твоего; прам а ̄д а ̄т — из-за беспечности; ва апи — или, может, ещё чего-либо; пран̣айена — из любви; матва̄ — думая(о Тебе); ити — как; (о) сакха̄ — друге; йат — что; уктам — было сказано; майа̄ — мной; прасабхам — опрометчиво; ити — так; хе к р̣шн̣ а — о Кришна; хе йа̄дава — о Ядава; хе сакха̄ — о друг; аваха̄са-артхам — ради шутки; йат — из-за которой; аси — Тебе; асат-кр̣таx — было нанесено оскорбление; ча вих а ̄ра -ш́ айй а ̄ -а ̄сана - бходжане ш у — играя, отдыхая, сидя и принимая пищу; экаx — наедине; атха ва̄ — или; апи — также; ачйута — о Ачьюта; тат-самакшам — в присутствии родных; тат — за это; тва̄м — у Тебя; апрамейам — о неизмеримый; ахам кша̄майе — я прошу прощения.
|
Не ведая о Твоём величии, по неосторожности или из дружеской любви я опрометчиво звал Тебя: "О Кришна! О Ядава! О друг мой! О Ачьюта!" Если в шутках своих я выказал Тебе непочтение, когда мы были наедине или вместе с родными, когда мы играли, отдыхали, сидели или принимали трапезу, я смиренно молю Тебя, О Апрамея, о неизмеримо великий Господь, пожалуйста, прости меня.
Бхаванувада
"Увы! Увы! Я столько оскорблений нанёс Тебе, обладателю неизмеримой айшварьи ". Так сокрушаясь, Арджуна произносит этот стих. Говоря "о Кришна", Арджуна имеет ввиду: "Тебя, Кришну, знают как сына Васудевы, человека далеко не самого знаменитого и кшатрия, находящегося лишь на уровне арддхаратхи (того, кому для победы над противником нужны помощники). Я же, Арджуна, являюсь атиратхи (способным в одиночку сражаться с бесчисленными воинами) и все меня знают как сына царя Панду". "О Ядава" означает: "Ты родился в династии Яду, и у Тебя нет царства, тогда как я — потомок Пуру и отношусь к царскому роду. Но мои дружеские чувства к Тебе не зависят от величия предков и родовитости. Ты Сам — их причина. И лишь по дружбе я, не подумав, говорил тебе дерзкие слова. За это я прошу у Тебя прощения".
То, о каких словах идёт речь, ясно из следующего высказывания: "Только от собственного безумства я, выражая свою любовь к Тебе во время наших игр и шуток, наносил оскорбление Твоему величественному вселенскому образу. Иначе говоря, когда мы были наедине или в кругу друзей, я не раз наносил Тебе оскорбление, иронично называя Тебя сатьявади —"Ты так правдив", нишкапата —"Ты никогда никого не обманываешь" и парама-сарала —"Ты очень бесхитростный". Я прошу прощения за тысячи подобных оскорблений. О Прабху! Пожалуйста, прости меня. Умоляю!"
Пракашика-вритти
Увидев необычайно величественную вишварупу Шри Кришны, проявление Его вибхути,Арджуна забыл о присущих ему дружеских чувствах к Кришне, о своей сакхья-расе, поскольку в сердце его проявилась айшварья-гьяна. И теперь Арджуна сокрушается о том, что, движимый сакхья-бхавой, он то и дело называл Господа "о друг мой, о Ядава, о Кришна" и тысячи раз молит Его о прощении.
|
Текст 43
पितासि लोकस्य चराचरस्य; त्वमस्य पूज्यश्च गुरुर्गरीयान् ।
न त्वत्समोऽस्त्यभ्यधिकः कुतोऽन्यो; लोकत्रयेऽप्यप्रतिमप्रभाव ॥ ४३ ॥
пит а ̄си локасйа чар а ̄чарасйа
твам асйа п ӯ джйа ш́ ча гурур гар и ̄й а ̄н
|
|
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!