Основные подходы к понятию интертекстуальности. — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Основные подходы к понятию интертекстуальности.

2019-08-07 141
Основные подходы к понятию интертекстуальности. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Сначала немного о самой интертекстуальности, потом подходы.

Интертекстуальность - онтологическая характеристика функционирования языка. Интертекстуальность - есть коннотативная отсылка к текстам, высказываниям, к поговоркам, к пословицам, фразеология/идиомы. Интертекстуальность внутри одного дискурса, на одном/на разных языках. Понимание/восприятие интертекстуальных знаков зависит от объема знания получающего. Интертекстуальный знак имеет двойную референцию: к миру и к тексту. Инвестирование смыслов прецедентного текста. Взаимодействие прецедентного текста с текстом. Удержание и продвижение в дискурсе значимых культурных текстов. 

 

Интерстекстуальность – коннотация: текст создан из цитат, отсылающих к тысяче источников. Это может быть отсылка к общекультурным знаниям, которые воплощены не в одном, а во многих текстах. Денотация есть последняя коннотация. денотация=одноголосое предметно направленное слово, коннотация к тем способам обработки ситуации, которые многократно повторяются нами и в дискурсе.

 

Техника интертекста:

· прямой повтор (цитаты - в речи 1 лица/со сменой адресата/внутри текста/слова персонажей);

· трансформационный повтор (пересказ собственных слов/ пересказ чужой речи/ пересказ текста/ модификация)

· повтор с частичным тождеством/мутации

· повтор без тождества, замена на синоним, антоним, использование омонимов, гипоним или гипероним

· совмещение модификации и мутации.

 

История понятия «Интертекстуальность». Бахтин + французская постструктуралистская школа: Барт, Женетт, Кристева.

Сам Бахтин данный термин не использовал! Этот термин введён в 1967 Кристевой.

 

У Бахтина - альтернатива парадигме Соссюра: усвоение языка не из освоения системы, а из освоения чужих слов. Слова узнаем не из грамматик, а из общения с людьми. Наша повседневная речь – сплошная интертекстуальная отсылка к языковому опыту. Развитие понятия опиралось на художественный дискурс. Объем понятия, взятый Бахтиным, больше, чем до сих пор нам известно, его вклад до сих пор востребован не в полном объёме. Для Бахтина «слово» - и высказывание, и текст. Это связано с принципом диалогичности: диалог – возможность занять ответную позицию по отношению к и предложению, и к тексту.

Бахтин опровергает структуралистскую теорию о том, как происходит речепорождение, а именно: "Индивидуальный речевой опыт всякого человека формируется и развивается в непрерывном и постоянном взаимодействии с чужими индивидуальными высказывании. Этот опыт в известной мере может быть охарактеризован как процесс освоения ЧУЖИХ слов, а не слов языка. Наша речь, то есть ВСЕ наши высказывания, в том числе и творческие произведения, полны чужих слов в разной степени осознанности и выделенности"

Важные работы Бахтина (для нас по этому вопросу) - «Вопросы поэтики Достоевского (глава «Слово у Достоевского»), «Проблема речевых жанров». Он ввел два важнейших положения:

1) механизм речепорождения

2) Введение понятия «чужого слова» и виды чужого слова

 

Основные положения:

· Худ. произведения полны чужих слов, разной степени освоенности. Они приносят свою экспрессию, когда перерабатываются. Свой родной язык мы узнаем не в процессе обучения, не из словарей, а в процессе собственного языкового опыта и из опыта других.

· Операционная стратегия

· Мнемоническая память

· И слова, и отдельные тексты удерживаются в дискурсе благодаря повторяемости. Мы коннотируем, отсылаем к тому, что уже есть в дискурсе.

· Диалог как взаимодействие текстов, порождаемых людьми

 

Типология интертекстуальных отношений по Бахтину - 4 типа «слова»:

1. одноголосое субъективное слово - имеет прямую предметную направленность, рассчитано на непосредственное предметное понимание. Описание, направленное на мир: Вчера было воскресение. Авторский замысел – передать некое положение дел. Нет отсылки к тексту.

2. одноголосое объективное слово. Слово - предмет референции, не принадлежит собственно повествователю, становится объектом (герой/персонаж). Слово персонажа в худож. тексте, т.е. прямая речь, объект, – не мир как таковой, а то, что сказано кем-то другим. Слово лица обрабатывается именно как предмет изображения, без дальнейшей отсылки.

Сфера ХТ: прямая речь внутри монологического слова. Другой адресат – не относится к первому голосу, это чужое слово. В худ. тексте может быть стилистически выделено (речь персонажа): установка на просторечие, специализацию и др.

3. двухголосое однонаправленное слово - авторское слово, данное с установкой на чужое слово или на другой текст (контекст, рецензия, аннотация). Имеют в виду не только мир, но и другой, прототекст. Важнароль авторского замысла, нет противоположности позиции другого текста (стилизация, подражание, плагиат).

Стилизация предполагает совокупность тех стил.приемов, которые использовал другой автор (использование чужого слова как своего – производство референции). Первая реплика, вторая реплика – частичное повторение (- Ты сегодня хорошо выглядишь. – Кто? Я? Хорошо выгляжу?). Стиль становится объектом. Чужое слово используется для своего, авторского замысла, смысловой направленности (рассказ рассказчика/сказ). Автор не приходит в столкновение с чужой мыслью. Подражание может быть: 1. Подражание прецедентному тексту, 2. Подражание собственно автору текста.

4. Двухголосое разнонаправленное слово. Новый текст создается с отсылкой на имеющийся. Референция – и к тексту, и к миру. Отличие от стилизации: автор вводит в чужое слово смысловую направленность, прямо противоположную имеющейся в этом слове - столкновение с заявленной позицией (пародия, полемика, ироническое употребление чужого слова в бытовом диалоге). Это не только в ХТ, мы регулярно строим такие тексты, не осознавая этого.

Скрытая полемика – текст, в котором прецедентный текст как будто не присутствует, но угадывается содержательно.

Теория Бахтина была развита Б.М.Гаспаровым в "Язык. Память. Образ". С одной стороны, это стратегия операциональная, с другой – мнемоническая (основана на нашей языковой памяти, которая формировалась и формируется).


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.