Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Scene 1. On the bank of the river.

2018-01-28 231
Scene 1. On the bank of the river. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

(Сцена 1. На берегу реки)

Дискотека в «Стране Чудес». Внезапно раздаются громкие тяжеловесные шаги, как будто кто-то громко топает в квартире сверху. Все прислушиваются и подсматривают – это Алиса выходит на берег реки с книгой. Алиса какое-то время читает книгу, все за ней наблюдают, затем решают послать на разведку Белого кролика.

Alice: Whatistheuseofabook without pictures or conversations? I’m beginning very tired to sitting here. And It’s scorching hot here that makes me feel sleepy and stupid.

(Какая польза от книги без картинок и разговоров? Я уже устала от сидения здесь. К тому же здесь невыносимо жарко, что делает меня сонной и тупой).

Появляется Белый кролик. Жители страны чудес наблюдают за происходящим, передавая «по цепочке» реакции Алисы на кролика.

Alice: Нmm… It’sverystrange! (Хм, это очень странно)

(Лера, Диана): Нmm… It’s very strange!

Alice: Although there is nothing so very remarkable in that… (Хотя в этом нет ничего особенного…)

(Алина): Although there is nothing so very remarkable in that!

Rabbit: Oh, dear! Oh, dear! I shall be late! (О, Боже! Яопоздаю!)

Alice: What?! He can speak!(Что? Он может говорить?!)

All: What?! He can speak!

Alice: He is taking a watch out of its waistcoat pocket…(Ондостаетизкарманажилетачасы…)

(Алина): He is taking a watch out of its waistcoat pocket…

Alice: and looking at it(исмотритнаних?!)

(Лида): and looking at it!

Alice: I have never before seen a rabbit…(Я никогда раньше не видела кролика…)

(Марина): I have never before seen a rabbit…

Alice: witheitherawaistcoat-pocket (к тому же с карманом на жилете…)

(Лида): witheitherawaistcoat-pocket…

Alice: Or a watch to take out of it (илисчасами, которыеоттудаможновынуть)…

(Лера, Диана): Or a watch to take out of it!

Alice: I’d run after it!(побегу-ка я за ним!)

All: Run after it! (побежализаним!)

Все бегут, делают перехлёст тканью

Scene 2. Long-longfalling

Alice: What’s going on? (чтопроисходит?)

All: You are falling! (тыпадаешь)

Alice: But why? What’shappened? (Но почему? Что произошло?)

(Марина): You ran across the field after The White Rabbit…(ты бежала по полю за белым кроликом)

(Алина): and got down in a large rabbit-hole under the hedge (иугодилавбольшуюкроличьюноруподизгородью)

(Саша): It dipped suddenly down, and you fell…(она внезапно оборвалась, и ты упала)

Alice: Hmm… Oh! What’s this? The sides of the well are filled with cupboards and book-shelves! Why? (Хм… О, чтоэто? Настенахколодцашкафыикнижныеполки! Почему?)

All: Becauseit’svery-verystrangeplace! (потому что это очень-очень странное место).

Alice: And who are you?(а кто вы?)

(Саша, Лида): Books(книги)

(Марина, Ксюша): andmaps(икарты)

Алина: andpictures(икартины)

All: and other things (идругиевещи)

Alice: I wonder if I will fall right through the earth! (я не удивлюсь, если я пролечу так всю землю насквозь)

ПоявляютсяАнтиподы

Alice: How do you do! Who are you? Antipathies I think!

Antipodes: We are not Antipathies! We are antipodes!

Alice: Excuse me, Ladies, are you from New Zealand or Australia?

Antipodes: What is an ignorant little girl!

All: This country is called Wonder land!

(всеисчезают, Алисападает)


Scene3. Angry doors

Алиса: Hey! Эхо: Hey! Hey! Hey!

Алиса: Hello! Эхо: llo! llo! llo!

Алиса: Where are you? Эхо: you! you! you!

Алиса: Where am I Эхо: I! I! I!

Всевместе: Welcome to the Wonder-hall!(Добро пожаловать в удивительный зал!)

Алиса: Who’s talking to me?(Кто говорит со мной?)

Всевместе: Lookroundyou. Whatdoyousee? (Посмотривокруг. Что ты видишь?)

Алиса: Doors! Therearedoorsallroundthehall!(Двери! Вокруг зала – двери!)

(подбегает к дверям с одной стороны, двери не пускают)

Двери: Wearelocked! (мы закрыты)

(подходит к дверям с другой стороны двери не пускают)

Двери: We are lockedtoo!(мызакрыты тоже!)

Алиса: It’ssopity! (очень жаль)

Появляется стол

Стол: Goodafternoon (добрыйдень)

Алиса: Good afternoon. I haven’t seen you earlier (добрыйдень. Я не видела вас раньше)

Стол: Iamatable, allmadeofsolidglass (ястол, сделанныйизчистейшегостекла)

Алиса: Pleased to meet you. MynameisAlice (приятно познакомиться. МенязовутАлиса).

Стол: This tiny golden key is for you! (этотмалюсенькийключикдлятебя)

Алиса: Thank you so much! it might belong to one of the doors of the hall!(Большоеспасибо! Он может подойти к одной из дверей в этом зале)

Двери: Ha-ha-ha! Our locks are too large and your key is too small!(Ха-ха! Наши замки слишком большие, а твой ключ слишком мал!)

(Появляетсямаленькаядверь)

Алиса: WhatdoIsee – аlittledooraboutfifteenincheshigh (чтоявижу – маленькаядверьвысотой 15 футов).

(Двери собираются вокруг Алисы, Алиса открывает дверь маленьким ключом)

Алиса: Itfitted! (Онподошёл)!

Алиса: Оh!

Двери: Оh! (издеваются)

Алиса: The loveliest garden I ever saw!

Двери: The loveliest garden I ever saw!

(Алина): but you can’t even get your head through the doorway

(все двери хохочут над Алисой, она начинает шмыгать носом, готова разреветься)

Алиса: Doyouhaveanotherkey, orabookofrulesforshuttingpeopleupliketelescopes (нет ли у вас другого ключа или книги с правилами, как нужно складываться наподобие телескопа?)

Стол: Sorry… Idon’t (Извини, нет)

(Появляется флакон)

Флакончик: Drinkme! Whatare you staring at? I’m not marked «poison». Drink!(Выпейменя! Начтотыуставилась? Намненетнадписи «яд». Пей)

Алиса: (нюхает)Hmm… It’s very nice! What a curious feeling!(Хм… Какое необычное ощущение)

(Пьет, двери увеличиваются, Алиса уменьшается)

Алиса: (писклявым голосом, т.к. она стала очень маленькой) Wow! I am the right size for going through the little door into that lovely garden!(Вау, теперь я нужного размера, чтобы пройти в ту маленькую дверь в тот замечательный сад).

Всевместе: don't be in such a hurry!(Не спеши!)

(ПоявляетсяКролик)

Кролик: What?! Don't be in such a hurry?! Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting! Ohmyearsandwhiskers! how late it's getting! (Что? Неспешить? О, Герцогиня, Герцогиня! Разве она не будет в гневе, если я заставлю ее ждать! О, мои уши и усы! Как же уже поздно!

Зонг «Heislate»

(все по группам выполняют свои «партии» в песне, у Кролика – этюд «Сборы и путь к Герцогине, Алиса преследует Кролика)

 


He is late, he is late!

Oh! It really is a crime!

He is always in a hurry,

But he’s never quite in time!

 

He is going to be in trouble

The Douches hates to wait

She’s going to be so angry

Because he is late!

 

What is he going to do now?

He just can’t miss this date

But, oh, my ears and whiskers!

He’s late! He’s late! He’s late!

 

People often tell me

Time doesn’t wait for men

But he is just a rabbit

And he is late again!


 

 


 

Scene 4. The pool of tears.

(После зонга все разлетаются и оказываются разбросанными по сцене. На первой фразе Алисы собираются сзади нее, готовят ткань-море)

Алиса: Dear, dear! How queer everything is to-day! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I've been changed in the night? I never was so small as this before, never!(Божемой! Как же странно всё сегодня. А только вчера всё было как обычно. Удивительно, как же я изменилась за один вечер. Я никогда еще не была такой маленькой! Никогда!

(Её накрывают морем)

Все: Weptenough! (доплакалась!)

Алиса: Oh, water! And it’s is salty. I might be fell into the sea, and in that case I can go back by railway. (Ой! Вода. И соленая. Я, должно быть, попала в море, и, в таком случае, я вернусь домой по железной дороге.)

Все: You can’t go back by railway - this is a pool of your owntears!(ты не сможешь вернуться домой по железной дороге – это море твоих же собственных слёз!)

Алиса: I wish I hadn't cried so much! I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That WILL be a queer thing, to be sure!(Янадеюсь, чтоненаплакаласлишкоммного! Иначе я буду наказана за это тем, что утону в своих же собственных слезах! И это было бы, однако, очень странно.

Все: However, everythingisqueerto-day (однако, сегоднявсёстранно).


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.027 с.