Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Топ:
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Интересное:
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
2017-10-17 | 564 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Robin Knight, the television reporter, is interviewing the Duchess of Wessex for the program 'The English at Home'.
Robin: Now, Duchess... tell us about an ordinary day in your life.
Duchess: Well, I wake up at seven o'clock.
Robin: Really? What do you do then?
Duchess: I have breakfast in bed and I read 'The Times'.
Robin: What do you do then?
Duchess: At eleven I walk in the garden with mu dog Philip.
Robin: What time do you have lunch?
Duchess: I have lunch at twelve thirty.
Robin: And after lunch?
Duchess: Oh, I rest until six o'clock.
Robin:... and at six? What do you do at six?
Duchess: I dress for dinner. We have dinner at eight o'clock.
Robin: What time do you go to bed?
Duchess: Well, I have a bath at nine thirty, and I go to bed at ten.
Robin: Thank you, Duchess... you certainly have a busy and interesting life!
NOTE!!! At five o'clock - в 5 часов
At five thirty-в 5.30
At half (половина) past five - в 5.30
At quarter (четверть) past twelve - в 12.15
At quarter to ten - в 9.45
In the morning - утром a.m. с 12 ночи до 12 дня
In the evening - вечер p.m. с 12 дня до 12 ночи
In the afternoon - днём
1.2. Прочитать и перевести на русский язык описание обычного дня Алана:
1. Alan's a lorry driver.________________________________________
2. Не is twenty-five years old.___________________________________
3. He gets up at six o'clock every day._____________________________
4. He eats an enormous breakfast.________________________________
5. He drinks two cups of tea.__________________________ 2b,_______
6. He leaves for work at half past six._____________________________
7. He has lunch in a transport cafe._______________________________
8. He comes home at five o'clock.______________________ •________
9. In the evening he goes to the pub.______________________________
lO.He goes to bed at ten o'clock._________________________________
1.3. Расскажите о рабочем расписании Юдит, Поля и Питера, Сесиля (20
баллов).
Judlth Peter and Paul Cecil
1. Secretary 1. Schoolboys 1. Playboy
2. 20 2. 12 2. 42
3. The office/5 days a 3. School/5days a week 3. Does not work week 4. Eight o'clock 4. Eleven o'clock
4. 7.30 5. Cornflakes 5. Caviar
5. Nothing 6. Milk 6. Vodka
6. Orange juice 7. At school 7. The pub
7. In the canteen 8. 3 p.m. 8. Does not come home
8. 5 p.m. 9. Watch television 9. Casino
9. Evening classes 10.Nine o'clock__________ 10. Five o'clock in the
10. Eleven o'clock _____ |_______________________ morning ___________
Judith:
Peter and Paul:
Cecil:
Должен знать:
- лексико-грамматический материал по теме
Должен уметь:
- использовать лексико-грамматический материал по теме для ведения бесед на повседневные и профессиональные темы
|
Практическая работа №4
Тема: Формирование базово-лексической основы при помощи визуального и аудиального сопровождения о речевом и телефонном этикете.
Актуализируются в работе ОК:
ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами
Цель: Формирование навыков коммуникативной деятельности при изучении речевого и телефонного этикета. Вовлечь в активную практическую деятельность. Способствовать формированию ОК1, ОК6.
Информационное обеспечение: рабочая тетрадь для выполнения практических работ, англо-русский словарь И.Р. Гальперина
Материально-техническое оснащение рабочего места обучающегося: компьютер, магнитофон
Ход работы
Task 1. Read and remember
Особенности речевого этикета англоговорящих стран: выражения благодарности усваиваются и употребляются носителями английского языка уже в раннем детстве почти машинально. Это придаёт межличностному общению ощущение взаимного уважении, теплоты и доброжелательности. Существует определённая система правил выражения благодарности. Например, часто указывается то, за что человек благодарит: «Thank you for inviting me. I had a great time. Thank you for your respond!». При выражении благодарности человек не должен скрывать своего искреннего восторга: «Oh, how beautiful. How did you know? It's just what I want».Чем сильнее переживаемое человеком чувство, тем благодарность выражается многословнее; особая интонация искренности при выражении благодарности. Важное место среди типичных оборотов речевого этикета занимают формы извинения. Хотя формы Excuse me и I'm sorry не всегда используется носителями языка именно с целью выражения извинения. Excuse me выражает отношение говорящего к тем или иным общественным установкам, принятым обществе, a I'm sorry - отношение к другому лицу В ситуации неофициального общения собеседники могут использовать для выражения извинения/сожаления более интимное «Oops», «No good».единицы речевого этикета, которые позволяют завязывать и поддерживать дружеские контакты с другими людьми: You are great! You're very kind. Nice dog, Peter. Your house is lovely! People in Russia are so friendly. Wow, your mother's really beautiful, and so young looking. You look awesome! Forget about it! She's so cool!
|
Task 2.Read and translate the text
|
|
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!