Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Топ:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
2017-10-21 | 315 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Важно не только правильно подарить подарок, но и уметь в свою очередь принять его. Согласитесь, вам же не будет приятно, если то, что вы так долго выбирали и заворачивали, будет закинуто в ящик стола со скупым «Спасибо».
Ника Круглоковская считает, что, принимая подарок, цивилизованный человек обязательно развернет и рассмотрит его. Если это вещь повседневного пользования, то он сразу же найдет ей место. Например, повесит календарь на стену. Если же это личный подарок, то сообщит дарителю, как будет им пользоваться, и какое удовольствие получил от подарка.
Источник: газета «Вертикаль» № 9/2006
Übung 9. 2. Попробуйте передать прочитанное своими словами на немецком языке.
Übung 10. 1. Переведите следующие слова и выражения.
а) день рождения __________________________________________________
именинник ______________________________________________________
праздновать _____________________________________________________
приглашать к столу _______________________________________________
присоединяться __________________________________________________
по какому случаю? ______________________________________________
поздравлять _____________________________________________________
желать _________________________________________________________
благодарить _____________________________________________________
поздравительная открытка _________________________________________
получать ________________________________________________________
повышение ______________________________________________________
б) посылать открытку ________________________________________________
праздник _________________________________________________________
сделать сюрприз ___________________________________________________
выступить с обращением ___________________________________________
испечь именинный пирог ___________________________________________
пригласить в ресторан ______________________________________________
ставить свечи _____________________________________________________
канун Нового года _________________________________________________
поздравлять _______________________________________________________
|
желать ___________________________________________________________
приглашать _______________________________________________________
в) именинник ________________________________________________________
накрыть на стол ____________________________________________________
праздновать _______________________________________________________
обычай ___________________________________________________________
произнести торжественную речь ______________________________________
пригласить в ресторан _______________________________________________
готовиться _________________________________________________________
написать открытку __________________________________________________
подарить повышение ________________________________________________
поздравлять ________________________________________________________
вручать подарок ____________________________________________________
приглашать к столу _________________________________________________
г) праздновать Рождество _______________________________________________
дарить подарки ______________________________________________________
посылать открытки ___________________________________________________
готовиться __________________________________________________________
уехать на рождественские праздники ____________________________________
обычай _____________________________________________________________
желать ______________________________________________________________
выступать с речью ____________________________________________________
приглашать на вечеринку ______________________________________________
благодарить _________________________________________________________
получать подарки _____________________________________________________
пожелание ___________________________________________________________
Übung 10. 2. Составьте диалоги с использованием данного материала
Firmen-Weihnachtsfeier
Herr Berger, der Mitarbeiter der Exportabteilung von der Firma „Noise“, erzählt:
Weihnachten ist vor allem ein Familienfest, man feiert Weihnachten im Familienkreis. Aber vor Weihnachten feiern wir natürlich das Weihnachtsfest mit unseren Mitarbeitern in einem Restaurant oder in einem Cafe. So ist es Brauch bei uns. Wir gratulieren und wünschen einander viel Glück und großen Erfolg zu Weihnachten. Wir machen einander auch Geschenke.
Wir warten alle mit Ungeduld auf diese Firmen-Weihnachtsfeier nicht nur wegen Geschenke und Glückwünsche. Bei dieser Feier geht es manchmal um Überraschungen im Personalplan. Sie wissen ja, was ich meine. An diesem Tag bekommen einige von uns auch besondere Geschenke und zwar Beförderungen. Ja, das ist mein Traumgeschenk. Auf dieses Geschenk warten wir alle, aber nur wenige bekommen es, man muss dafür viel und tüchtig arbeiten. Hoffentlich befördert unser Geschäftsführer mich zum Exportmanager in diesem Jahr.
|
Jedes Jahr bekomme ich eine Einladung per E-Mail zur Firmen-Weihnachtsfeier von unserer Personalleiterin, Frau Donner:
„AN: ALLE MITARBEITERINNEN UND MITARBEITER
Es freut mich, Ihnen zu sagen, unsere Firmen-Weihnachtsfeier feiern wir am 20.12. im Bawaris-Cafe. Es wird ganz nett und eine kleine Musikbande spielt schöne Weihnachtslieder. Genießen [23] Sie den Abend und freuen Sie sich [24] auf unseren Geschäftsführer, er spielt den Weihnachtsmann und schaltet die Christbaumbeleuchtung ein! Sie können einander gern Geschenke machen, aber Geschenke sollen nicht teurer als [25] 20 EUR sein.
Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien eine fröhliche Adventszeit.
Tina Donner, Leiterin Personalabteilung“
Schon viele Wochen vorher kaufe ich immer Geschenke für meine Mitarbeiter. Herrn Lemke, dem Finanzleiter möchte ich eine schöne Krawatte schenken. Eine Krawatte ist immer gut als Geschenk. Frau Nöller, unserer Verkaufsleiterin, möchte ich ein Kochbuch schenken. Sie kocht oft und das macht ihr Spaß und dieses Buch braucht sie bestimmt, denke ich. Dem Leiter der Werbeabteilung schenke ich einen Fotoapparat, denn er ist sehr oft dienstlich unterwegs und fotografiert viel. Er sucht Ideen für Werbung überall.
Hoffentlich treffe ich den Geschmack meiner Mitarbeiter.
Übung 11. 2. Ответьте на вопросы к тексту
Übung 11. 3. Перескажите текст
Übung 12. Знаете ли Вы, как правильно вести себя в ресторане или на вечеринке? Проверьте себя, выполнив тест.
1. Sie sind zu einer Party eingeladen. Viele Leute sind schon da.
Einige kennen Sie, andere nicht. Was tun Sie?
A Ich begrüße zuerst die Damen und dann die Herren.
B Ich begrüße zuerst die Unbekannten und stelle mich ihnen vor.
C Ich begrüße zuerst die, die ich kenne, und stelle mich dann den anderen vor.
2. Wann fängt man bei einer Einladung mit dem Essen an?
A Wenn alle „Guten Appetit“ gesagt haben.
B Wer sein Essen hat, sagt „Mahlzeit“ und fängt an, bevor das Essen kalt wird.
C Die Gastgeberin gibt das Signal, indem sie in die Runde schaut und zum Besteck greift.
3. Wie rufen Sie im Restaurant die Kellnerin?
A Hallo!
B Frau Ober!
C Fräulein!
4. Was bedeutet es, wenn Sie Ihr Besteck gekreuzt auf dem Teller ablegen?
A Das hat nichts zu bedeuten.
B Sie hätten gern den nächsten Gang.
C Sie machen eine Pause und essen gleich weiter.
5. Sie waren als Gast mit der Bedienung im Restaurant sehr zufrieden und möchten sich mit einem Trinkgeld bedanken. Welche Faustregel gilt in Deutschland?
A Mindestens 15 Prozent der Rechnungssumme.
B Zwischen 5 und 10 Prozent der Rechnungssumme.
C Unter 5 Prozent der Rechnungssumme, aber mindestens 2 Euro.
Übung 13. Ролевая игра „Dolmetscher“
Исполните роль переводчика и переведите немецкие фразы из диалога на русский язык, а русские на немецкий:
H. Fisch: Hallo, Karl! Warum bist so traurig?
H. Manz: Скажите, что у Вашего начальника скоро день рождения, и Вы должны купить ему подарок. Но не можете ничего найти.
H. Fisch: Karl, sag mal, und wie teuer soll das Geschenk sein?
H. Manz: Ответьте, что подарок должен быть не дороже 20 евро. Так у Вас принято на фирме.
H. Fisch: Und wie bereiten sich die anderen Mitarbeiter von deiner Abteilung auf den Geburtstag von dem Abteilungsleiter vor?
|
H. Manz: Расскажите, что остальные сотрудники тоже готовят сюрприз начальнику, они пекут торт, украшают офис, и готовят вечеринку.
H. Fisch: Ja, es ist schwer, aber du kannst deinem Leiter einen Fotoapparat schenken. Er reist viel, und dazu ist ein Fotoapparat immer gut als Geschenk.
H. Manz: Скажите, что фотоаппарат ему уже дарят сотрудники отдела продаж. Вам кажется, что ручка будет неплохим подарком.
H. Fisch: Ja, der Kuli ist gut als Geschenk. Und wie ist es mit einer Glückwunschkarte?
H. Manz: Ответьте, что Вы подготовили уже открытку, Вы всегда пишете поздравительные открытки всем отделом, поздравляете начальника с днем рождения, желаете ему счастья, здоровья, успеха и всегда самого наилучшего.
H. Fisch: Das ist sehr nett und das freut ihren Leiter bestimmt. Hoffentlich triffst du den Geschmack von deinem Geschäftsführer.
Übung 14. Ознакомьтесь с лексическим материалом из пунктов III-V активного словаря. Данная лексика познакомит Вас с правилами написания поздравительных открыток, и формулами обращения в них. Вы также познакомитесь с некоторыми самими распространенными тостами.
Übung 15. Ознакомьтесь с правилами написания письма или открытки. Обратите внимание на обращения в официальном и неофициальном письме (открытке).
Ein persönlicher Brief:
Berlin, den 27. Mai 1999 | |
oder: Hallo, Helga! | Liebe Helga, Ich wünsche dir ein fröhliches Weihnachtsfest und ein glückliches neues Jahr! ........ ........ |
oder: Herzliche Grüße Alles Liebe Viele Grüße | Liebe Grüße, auch an Martin |
oder: Peter | dein Peter |
Ein formeller Brief:
Absender | Max Meier Berlin den 19.05.99 Lindenstr. 15 D-86424 Berlin |
oder: Herrn/Frau G. Augustin | Firma Heinz Krump Bergerstr., 43 D-33333 Schöningen |
oder: Sehr geehrte(r) Frau (Herr) Augustin, in der Schweiz ohne Komma | Einladung Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit möchte ich Ihnen sagen, dass die Neujahrsparty…. ......... ......... |
oder: Mit freundlichem Gruß | Mit freundlichen Grüßen M.Müller Martin Müller Anlage |
Übung 16. Распределите приветственные и прощальные формулы по двум колонкам, в зависимости от того, к какому типу письма (официальное/личное) относится обращение.
Sie kennen sich gut, das Schreiben ist informell | Lieber Herr Professor Lauer, Hallo Uta, Sehr geehrter Herr Kölmer, Ihr Lieben, Sehr geehrte Damen und Herren, Herzliche Grüße Mit freundlichen Grüßen aus Berlin Sehr geehrte Frau Dr. Meier Bis bald Euere Ulrike Lieber Mark, | Sie kennen sich nicht gut, das Schreiben ist formell oder offiziell |
Übung 17. Соедините все части поздравительной открытки.
|
A.
Danuta Krolewski B Sehr geehrter Herr Albrecht!
Bensberger Straße 3 51465BergischGladbah
Tel. 0 22 04/13 45 67
E-Mail: [email protected] Herzlichen Glückwunsch zur
Beförderung!
C. 15.06.2004 E Sie haben Ihr berufliches Ziel erreicht.
Ihr Unternehmen vertraut Ihnen!
Sie kennen nicht nur Ihre Arbeit gut, Intertechnik Logistik GmbH
F sondern können Ihre Mitarbeiter gut
motivieren. G
Herrn Albrecht
Rheinbacher Straße 34
H Mit50937 Köln
freundlichen Grüßen
Danuta Krolewski
Das ist interessant:
В написании открыток немцы не очень изобретательны. Как правило, они ограничиваются одной строкой:
Liebe (Helga) / Lieber (Alexander),
Alles Gute / Alles Liebe zum Geburtstag!
Хотя, конечно есть и другие открытки:
Übung 18. Открытки „Der private Bereich“. Прочитайте открытки, адресованные друзьям и знакомым. Обратите внимание на их написание.
|
|
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!