Дальнейшая жизнь мистера Доджсона — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Дальнейшая жизнь мистера Доджсона

2017-10-07 265
Дальнейшая жизнь мистера Доджсона 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Мистер Доджсон так и не женился и всю оставшуюся жизнь провёл в Крайст Чёрч. Он перебрался в более просторные комнаты (так в Крайст Чёрч называли преподавательские квартиры) с двумя башенками, где часто играли дети. Ему даже разрешили устроить на крыше фотостудию.

Каникулы мистер Доджсон проводил в Гилфорде. Когда отца не стало (это случилось в 1868 году), он снял дом для своих шестерых незамужних сестёр. Из одиннадцати братьев и сестёр семейства Доджсон только трое вступили в брак, и то лишь после смерти отца.

Мистер Доджсон написал ещё несколько книжек («Сильви и Бруно», например), однако они не имели успеха. Зато огромным успехом пользовалась «Охота на Снарка», необычайная повесть в стихах, которую мистер Доджсон начал с последней строфы. Потом ему пришлось написать всю остальную поэму, закончив её словами: «Ибо Снарком был Буджум, понятно?» (пер. И. Липкина). Только вот что такое Снарк?

«Понятия не имею», — ответил бы мистер Доджсон, если б вы его спросили.

Мистер Доджсон написал ряд книг по математике и напечатал их под своим собственным именем. Бертран Рассел, математик, философ и лауреат Нобелевской премии, считал некоторые из его теорий новаторскими.

Мистер Доджсон интересовался изобретениями: увидав первый фонограф (предшественник граммофона), он сказал, что хотел бы родиться на пятьдесят лет позже. Он понимал, что фонограф породит нечто совершенно необычайное. Представьте себе, что бы он сделал с помощью компьютера! Собственные его изобретения, такие как двусторонняя клейкая лента и всевозможные усовершенствования для велосипеда, не были осуществлены при его жизни.

Какое бы он получил удовольствие от наших лёгких фотоаппаратов, которые снимают с такой изумительной скоростью! И всё же его по сей день считают одним из лучших английских детских фотографов. Кое-кто полагает, что порой он вёл себя довольно странно, в частности потому, что иногда снимал детей обнажёнными. Однако во времена королевы Виктории многие родители заказывали такие фотографии: они были в моде. Потом нередко снимки передавали художнику, и тот раскрашивал их, набрасывал на заднем фоне романтический пейзаж или пририсовал детям крылышки, чтобы они походили на маленьких эльфов или фей. Как странно, что дети могли быть обнажёнными на снимках, но не на пляже!

Но мистер Доджсон делал такие фотографии только тогда, когда сами дети думали, как весело будет взять и раздеться. При этом всегда присутствовала либо их мать, либо ещё кто-либо из взрослых, так что приличия строго соблюдались.

Всё больше и больше времени мистер Доджсон проводил в одиночестве, и в Оксфорде его считали большим чудаком. Он не выносил того особого внимания, которое пришло к нему вместе с всемирной славой.

Через много лет после их последней встречи Алиса вдруг получила от него письмо:

 

«Крайст Чёрч, Оксфорд, 1 марта 1885 года.

 

Моя дорогая миссис Харгривз, боюсь, что после стольких лет молчания моё письмо прозвучит, словно глас восставшего из мёртвых, — и всё же эти годы, насколько я замечаю, ничуть не повлияли на память о тех днях, когда мы писали друг другу… В своём воображении я продолжаю хранить образ той, кто все эти годы оставалась моим идеалом друга-ребёнка. С тех пор у меня было множество юных друзей, но всё это было совсем другое

 

Однако это было не всё. Мистер Доджсон хотел спросить у Алисы, не будет ли она возражать против издания подаренной ей рукописи в виде книги.

Это письмо Алиса хранила до смерти. Теперь ведь она сама решала, какие письма хранить, а какие выбросить.

В1897 году мистер Доджсон, как всегда, провёл Рождество с сёстрами, но сильно простыл и слёг. Болезнь перекинулась на бронхи и лёгкие, а так как в те годы пенициллин ещё не открыли, это было очень серьёзно.

14 января 1898 года мистер Доджсон скончался — за две недели до своего дня рождения, когда ему исполнилось бы 66 лет. Его похоронили в Гилфорде. Алиса на похороны не приехала, однако прислала цветы, которые возложили на его гроб вместе с грудами других.

Хотя мистера Доджсона и его идеальной маленькой подружки давно уже нет в живых, написанная им для неё сказка продолжает жить. Её прочитают многие поколения людей; возможно, позже они будут вспоминать, как в школе выступали в сценах из «Алисы в Стране чудес» или «Зазеркалья».

«А я играла Алису...», — скажут они с гордостью, как Рут Дингли, девочка на фотографии внизу. Когда в апреле 1993 года мы писали эту книгу, ей было 96 лет и она уже стала прабабушкой. Свою любимую сказку об Алисе она подарила внучке Кейт, которая скоро начнёт читать её своей маленькой Майе...

 

 

То да сё...

…и прочее

 

Семейство мистера Доджсона:

 

Отец: Чарлз Доджсон, 1800-1868

 

Мать: Франсис Джейн (в девичестве Латвидж), 1803-1851

Их дети:

Франсис Джейн (Фэнни), 1828-1903

Элизабет Люси, 1830-1916

Чарлз Латвидж, 1832-1898

Кэролин Хьюм, 1833-1904

Мэри Шарлотт, 1835-1911 (вышла замуж)

Скеффингтон Хьюм, 1836-1919 (женился)

Уилфред Лонгян, 1838-1914 (женился на Алисе Джейн Донкин, см. стр. 51)

Луиза Флетчер, 1840-1930

Маргарет Энн Эшли, 1841-1915

Генриетта Хэрингтон, 1843-1922

Эдвин Хэрон, 1846-1918

 

Семейство королевы Виктории:

 

Королева: 1819-1901 (годы правления 1837-1901)

Принц-консорт: Альберт Саксен Кобург-Готский, 1819-1861

Их дети: Виктория, Эдвард, Алиса, Альфред, Хелена, Луиза, Артур, Леопольд, Беатрис

 

Семейство Алисы Лидделл:

 

Отец Алисы: Генри Джордж Лидделл, 1811-1898

Мать Алисы: Лорина Хэнна (в девичестве Рив), 1826-1910

 

Их дети:

Эдвард Генри (Гарри), 1847-1911

Лорина Шарлотт, 1849-1930

Джеймс Артур Чарлз, 1850-1853

Алиса Плэзнс, 1852-1934

Эдит Мэри, 1854-1876

Рода Кэролин Энн, 1859-1949

Альберт Эдвард Артур, 1863-1863

Вайолет Констанс, 1864-1927

Фредерик Фрэнсис (Эрик), 1865- 1950

Лайонел Чарлз, 1868-1942

 

Некоторые из книг, опубликованных под именем Льюиса Кэрролла:

1865 «Приключения Алисы в Стране чудес»

1871 «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье»

1876 «Охота на Снарка»

1886 «Приключения Алисы под землёй» (факсимиле рукописи)

1889 «Алиса для малышей» (сокращённый пересказ «Алисы в Стране чудес» самого Льюиса Кэрролла)

1889 «Сильви и Бруно»

1890 «Восемь-девять мудрых слов о том, как писать письма»

1893 «Сильви и Бруно. Заключение»

 

Рукопись сказки «Приключения Алисы под землёй», которую мистер Доджсон подарил Алисе, находится сейчас в Британской библиотеке в Лондоне.

 

Некоторые из книг и статей, опубликованных мистером Доджсоном под собственным именем:

 

1858 The Fifth Book of Euclid Treated Algebraically (Пятая книга Евклида, изложенная алгебраически)

1860 Rules for Court Circular (Правила для игры «Придворный циркуляр»)

Syllabus of Plane Algebraical Geometry. Notes on the first two books of Euclid (Основы алгебраической планиметрии. Примечания к первым двум книгам Евклида)

1863 Crocket Castles (Игра «Крокет с замками»)

Enunciations of Euclid, Books I and II (Изложение первой и второй книг Евклида)

1866 Condensation of Determinants (Сжатый курс теории определителей)

1874 Suggestions as to the Best Methods of Taking Votes (Проект оптимального метода проведения голосования)

1879 Euclid and His Modern Rivals (Евклид и его современные соперники)

Doublets — A Word Puzzle (Дублеты — игра в слова)

1884 Principles of Parliamentary Representation (Принципы представительства в парламенте)

1885 A Tangled Tale (reprinted from The Monthly Packet) (История с узелками [перепечатка из журнала Мансли Пакет ], есть русский перевод)

1886 The Game of Logic (Логическая игра; есть русский перевод)

Curiosa Mathematica, Part I. A New Theory of Parallels (Математические курьёзы, часть I — Новая теория параллельных прямых)

1893 Curiosa Mathematica, Part I. Pillow Problems (Математические курьёзы, часть II — Полуночные задачи; есть русский перевод)

1896 Symbolic Logic (Символически логика; есть русский перевод)

 

Список литературы

 

Ниже приводится список некоторых из тех работ, которыми мы пользовались при написании этой книги.

 

Дневники и письма мистера Доджсона

 

Cohen, Morton N. (Ed.). The Letters of Lewis Carroll. Vols 1 and 2. London: Macmillan, 1979; New York: Oxford University Press, 1979

Green, Roger L. (Ed.). The Diaries of Lewis Carroll. Vols 1 and 2. London: Casselk and Co, 1953

Hatch, Evelyn. A Selection from the Letters of Lewis Carroll to His Child Friends. London: Macmillan, 1933

Hinde, Thomas (ed.). Looking-Glass Letters. London: Collins and Brown, 1991; New York: Rizzoli, 1992

Wakeling, Edward (ed.). The Complete Diaries of Lewis Carroll. Vols 1-6. Oxford: The Lewis Carroll Oxford Trust, 1993-2001 (ожидаются ещё три тома!)

 

Фотографии мистера Доджсона

 

Almabzi, Guido (ed.). Lewis Carroll: Photos and Letters to His Child Friends. Parma: Franco Maria Ricci, 1975.

Gattegno, Jean. Album Lewis Carroll. Paris: Gallimard, 1990 (Bibliothèque de la Pléiade).

Gernsheim, Helmut. Lewis Carroll: Photographer. New York: Dover, 1969.

 

А что же лежало под полом в детской?   Мальчиком, когда мистер Доджсон жил в отцовском доме в Крофте (смотри страницу 45), он хранил свои тайные сокровища в детской под полом. Когда в 50-е гг. XX века в доме производили капитальный ремонт, вот что там обнаружили: один поношенный башмак с левой ноги; одну белую перчатку (потерянную Белым Кроликом из «Алисы в Стране чудес»?); одну крышечку от чайника из кукольного сервиса; один напёрсток (в первой сказке у Алисы в кармане тоже был напёрсток); обломки панциря краба (который тоже есть в сказке); букву S из какой-то игры.

 

 

А Оксфорд всё тот же

 

Если бы не машины на улицах и современная одежда, то может показаться, что вот-вот из-за угла выйдут мистер Доджсон и сестры Лидделл. Всё же, вероятно, самое подходящее для этого место — Крайст Чёрч.

(1) Окна одной из комнат мистера Доджсона находятся на втором этаже, между двумя башнями слева от Башни Том (вид с улицы Св. Олдитса). Оксфордские колледжи от­крыты для посетителей в различное время.

(2) Вас впустят в Крайст Чёрч добродушные «бульдоги» (привратники в котелках).

(3) Со стороны двора вы легко найдёте дверь ректорского крыла, где жила Алиса. В комнаты мистера Доджсона можно было попасть с противоположной стороны подъезда №7 напротив. К сожалению, сейчас вход посторонним туда запрещён. В крыле Лидделлов обитает теперешний ректор Крайст Чёрч с семьей, а в комнатах мистера Доджсона находится помещение для отдыха аспирантов.

Однако величественный зал, где мистер Доджсон обедал, в определённые часы открыт. Там висят портреты мистера Доджсона и ректора Лидделла. Одно окно украшают витражи из «Алисы». Бронзовые фигуры у камина, возможно, навели мистера Доджсона на мысль о невероятно удлинившейся шее Алисы в сказке.

(4) Собор Крайст Чёрч обычно открыт в дневное время. На одном из витражей (в центре) художник Бёрн-Джонс изобразил Св. Фридисвиди. Позировала ему Эдит Лидделл.

Неподалеку от собора расположен Дом капитула, в котором находится хороший магазин сувениров.

(5) Посетите Картинную галерею Крайст Чёрч, прекрасный небольшой музей изобразительного искусства. Алиса, возможно, видела «Раненного кентавра», картину, написанную Филиппино Липпи в XV веке, (заглядывала она, наверное, и в пещеру.) В её время галерея находилась в Новой Библиотеке.

Лавка, куда Алиса приходила с Фиби покупать сласти, сейчас торгует сувенирами («Алисина лавка», улица Св. Олдитса, дом 83). Информация для туристов находится на той же улице, ближе к Королевской.

(6) В Ботаническим саду выстроили новое здание для водяных лилий, и обезьян там больше нет, однако дерево гинкго растёт на прежнем месте. Если вам хочется иметь схему расположения всех деревьев в саду и даты их посадки, приобретите путеводитель.

(7) У моста возле Модлин-колледжа вы можете взять напрокат плоскодонку (в ней плывут, отталкиваясь шестом ото дна мелкой извилистой речушки Черуэлл).

(8) и (9) Этот мост находится неподалеку от Ботанического сада. Не пропустите чудищ во дворе Модлин-колледжа (см. стр. 68) и Олений парк. Если вы заглянете в привратницкую у входа, то увидите коллекцию игрушечных медведей — по большей части талисманов, оставленных выпускниками после сдачи экзаменов.

(10) Фотоаппарат мистера Доджсона хранится в Музее истории науки на Широкой улице.

(11) Здесь есть ещё одно изображение додо. Рядом с музеем расположен Шелдонский театр, у входа в который стоят ныне реставрированные «императорские головы» (см. стр. 74). С вершины театра открывается прекрасный вид. Напротив, чуть наискосок — книжный магазин «Блэкуэллс», открытый в 1879 году. Детский отдел этого магазина находится на той же улице.

(12) Поблизости на Парковой улице находится Университетский музей, где можно увидеть останки додо, картину с его изображением и многое другое. Не забудьте про окна с горгульями.

(13) У «Солтерс» рядом с Фолли Бридж (к югу от Крайст Чёрч) всё ещё можно взять напрокат лодку с вёслами; правда, лодки сейчас не так красивы, как во времена Алисы.

(14) Если вы хорошо гребёте, то можно отправиться в лодке до Бинзи; а можно пройти берегом — приятная прогулка! — любуясь живописными видами и пасущимися коровами. (Несколько дальше по реке — Годстоу.) Целебный источник (стр. 59) находится на кладбище, рядом с церковью. На нескольких надгробиях стоит фамилия Прикетт, но сама мисс Прикетт похоронена не здесь.

(15) До Ньюнемского парка легче всего добраться автобусом с автобусной станции в Оксфорде. В парке сохранился один из навесов для пикников (см. стр. 44). Поскольку в Англии земля в основном находится в частной собственности, не забудьте спросить разрешения у землевладельца, если вам захочется спуститься к реке.

 

 

Различные издания Льюиса Кэрролла с комментариями:

 

Carroll, Lewis. The Rectory Umbrella and Mischmasch. New York: Dover, 1971.

The Humorous Verses of Lewis Carroll. New York: Dover, 1961 (1-е изд. 1933).

Gardner, Martin. The Annotated Alice. New York: NAL/Dutton, 1974.

Gardner, Martin. The Wasp in A Wig by Lewis Carroll. London: Macmillan, 1977.

Gardner, Martin. More Annotated Alice. New York: Random House, 1990.

Gardner, Martin. The Annotated Snark. New York: Simon and Schuster, 1962; London: Penguin, 1967.

 

 

Загадки и игры мистера Дод жсона:

 

Fisher, John. The Magic of Lewis Carroll. London: Thomas Nelson and Sons, 1973.

Gardner, Martin. The Snark Puzzle Book. New York: Simon and Schuster, 1973; New York: Prometheus, 1990.

Wakeling, Edward. Lewis Carroll’s Games and Puzzles. Vol. 1-2. New York: Dover, 1992-1994.

 

 

Биографии и воспоминания:

 

Clark, Anne. Lewis Carroll: A Biography. London: J. M. Dent & Sons, 1979.

Clark, Anne. The Real Alice. London: Michael Joseph, 1981.

Cohen, Morton N. Lewis Carroll: Interviews and Recollections. London: Macmillan, 1989; Iowa: University of Iowa Press, 1989.

Cohen, Morton N. Lewis Carroll: A Biography. New York: Alfred A. Knopf, 1995.

Collingwood, Stuart Dodgson. The Life and Letters of Lewis Carroll. London: Thomas Nelson and Sons, 1899; New York: Reprint Service, 1992.

Hudson, Derek. Lewis Carroll: An Illustrated Biography. London: Constable, 1954,1982.

 

 

Статьи и эссе, посвящённые творчеству Льюиса Кэрролла:

 

Guiliano, Edward (ed.). Lewis Carroll: A Celebration: Essays on the Occasion of the 150th Anniversary of the Birth of Charles Luthwidge Dodgson. New York: Clarkson N. Potter, 1982. Partridge, Eric. The Nonsense Words of Edward Lear and Lewis Carroll // Partridge, Eric. Here, There and Everywhere. Essays upon Language. London: Hamilton, 1950.

Phillips, Robert (ed.). Aspects of Alice. London: Penguin, 1974.

Stoffel Lovett Stephanie. Lewis Carroll in Wonderland: The Life and Times of Alice and Her Creator. New York: Discoveries; Harry N. Abrams, Inc. Publishers, 1997.

 

 

Русские переводы сказок об Алисе:

 

«Соня в царстве дива» / аноним, пер. М.: Типография А. И. Мамонтова, 1879.

«Приключения Ани в мире чудес» / Перевод М.Д. Гранстрем. СПб: изд. Э.А. Гранстрема, 1908

«Приключения Алисы в волшебной стране» / Перевод А.Н. Рождественской // Задушевное слово. 1908-1909. Т. 49. № 1-7, 9-21, 22-33.

«Приключения Алисы в Стране чудес» / Перевод Allegro (П.С. Соловьёвой) // Тропинка. 1909. № 2-5, 7-17, 19, 20.

«Аня в Стране чудес» / Перевод В. Сирина (В.В. Набокова). Берлин: Гамаюн, 1923.

«Алиса в Зазеркалье» / Перевод В.А. Азова (В.А. Ашкенази); стихи в переводе Т.Л. Щепкиной-Куперник. М.-Пг: изд. Л. Д. Френкель, 1924.

«Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» / Перевод и предисловие Н.М. Демуровой; стихи в переводах С Я. Маршака и Д. Г. Орловской. София: Издательство литературы на иностранных языках, 1967.

«Зазеркалье: (Про то, что увидела там Алиса)» / Перевод А. А. Щербакова // Костёр. 1969. № 3-7.

«Алиса в Стране чудес» / Пересказ Б.В. Заходера // Пионер. 1971. № 12; 1972. № 2, 3.

«Приключения Алисы в Стране чудес. Зазеркалье: (Про то, что там увидела Алиса)» / Перевод А.А. Щербакова. М.: Художественная литература, 1977.

«В Зазеркалье» / Перевод и предисловие В.Э. Орла. М: Детская литература, 1980.

«Приключения Алисы в Стране чудес» / Перевод В.Э. Орла. М.: Детская литература, 1988.

«Приключения Алисы в Стране чудес» / Пересказ Л. Яхнина // Пионер. 1991. № 1-3.

«Алиса в Зазеркалье» / Пересказ Л. Яхнина // Пионер. 1992. № 1-4. (Библиотека «Пионера»).

 

 

Литература о Льюисе Кэрролле по-русски:

 

Вендровский К.В. «Фотограф из Зазеркалья» // Химия и жизнь. 1983. № 8.

Винтерих Джон. «Льюис Кэрролл и «Алиса в стране чудес»» // Винтерих Джон. «Приключения знаменитых книг» / Сокращённый перевод Е. Сквайрз. Москва: Книга, 1975.

Данилов Ю.Ф. «Льюис Кэрролл и его «Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма»»// Знание — сила. 1975. №2.

Данилов Ю.Ф. «Льюис Кэрролл и его «Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма»»// Знание — сила. 1975. №2.

Данилов Ю.А. «Логика в Стране чудес» // Знание — сила. 1973. № 12.

Данилов Ю.А. «Льюис Кэрролл как нелинейное явление» // Химия и жизнь. XXI век. 1997. № 5.

Данилов Ю.А., Смородинский Я.А. «Физик читает Кэрролла»// Кэрролл Льюис. «Приключения Алисы в Стране чудес». Наука, 1978.

Демурова Н.М. «Льюис Кэрролл: Очерк жизни и творчества». М.: Наука, 1979.

Демурова Н.М. «Голос и скрипка: (К переводу эксцентрических сказок Льюиса Кэрролла)» // Мастерство перевода: Сборник седьмой. М.: Советский писатель, 1970.

Оден У.X. «Сегодняшнему «миру чудес» нужна Алиса» // Знание — сила. 1979. № 7.

Падни Джон. «Льюис Кэрролл и его мир». Москва: Радуга, 1982.

Панов М.В. «О переводах на русский язык баллады «Джаббервокк» Л. Кэрролла» // Развитие современного русского языка: 1972. М.: Наука, 1975.

Перро Ж. «Чудесное путешествие Льюиса Кэрролла в царство русских сказок» // Звезда. 1996. № 3.

Петровский М.С. «Владимир Маяковский и страна Льюиса Кэрролла» // Детская литература. 1982. № 2.

Рушайло А.М. «По следам Льюиса Кэрролла в России: Заметки библиофила» // Вопросы литературы. 2000. Июль-август.

Тульчинский Г.Л. «О логическом учении Льюиса Кэрролла» // Философские науки. 1979. № 3.

Урнов Д.М. «Как возникла «Страна чудес»». М.: Книга, 1969.


* Что девочки наклеивали в альбом? Из писем и визитных карточек они вырезали гербы различных семей. В гербе Лидделлов, например, были львы (вот почему львы сидели и на лестнице Лексикон). Но у маминого семейства Рив в гербе был единорог, которым Алиса часто любовалась.


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.118 с.