Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Топ:
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
| Талмуд Эсер аСфирот | הספירות | עשר | תלמוד | |||||
| сфирот | десять | талмуд | ||||||
| Хэлек шени | שני | חלק | ||||||
| второй | часть | |||||||
| игулим вэйошер | ויושר | עגולים | ||||||
| и прямота | сферы | |||||||
| пэрэк алеф | פרק א' | |||||||
| первая глава | ||||||||
| акав hу кээйн цинор дак | דק | צנור | כעין | הוא | הקו | |||
| тонкий | труба | подобен | он | линия | ||||
| א) א וקו זה, כעין ב צנור דק ג אחד, אשר בו מתפשט ונמשך מימי | ||||||||
| воды__и протянут_распространяется__в нем__что____один__тонкий__труба__подобен__этот_и линия | ||||||||
| Вэ кав зэ кээйн цинор дак эхад, ашер бо митпашет вэнимшах меймэй… | ||||||||
| hайну акав анимшах мэор эйн соф барух hу | א) היינו הקו הנמשך מאור א"ס ב"ה | |||||||
| благословен он_ Эйн Соф_ от света_протянут_линия_то есть | ||||||||
| летох ахалаль леахар ацимцум | לתוך החלל לאחר הצמצום | |||||||
| сокращение_после__пространство__внутрь | ||||||||
| акел и м шель э сэр асфир о т дэй о шер | ב) הכלים של עשר הספירות דיושר | |||||||
| прямоты__сфирот___десяти__сосуды | ||||||||
| никра и м бэш е м цин о р о цинор о т, мита а м | נקראים בשם "צנור" או צנורות, מטעם | |||||||
| по причине__трубы__или__труба__именем__называются | ||||||||
| ше магбил и м бэшлит а гдол а убэди ю к гад о ль эт | שמגבילים בשליטה גדולה ובדיוק גדול את | |||||||
| большой_и с точностью_большая_властью_что ограничивают | ||||||||
| дарк э й а о р анимш а х баh э м, шел о итпаш е т э ла | דרכי האור הנמשך בהם שלא יתפשט אלא | |||||||
| лишь_распространится_чтобы не__в них_протянут_свет_пути | ||||||||
| бэдрах и м амэсуям и м бакел и м hаh э м. кэдугм а т | בדרכים המסוימים בכלים ההם. כדוגמת | |||||||
| по примеру_тех_в сосудах_определенные_путями | ||||||||
| ацин о р амагб и ль бэди ю к нимр а ц эт ам а им | הצנור המגביל בדיוק נמרץ את המים | |||||||
| воду____усиленный_с точностью_ограничивающий_труба | ||||||||
| аовр и м бэтох о, вэнимшах и м вэйоцъ и м мим э ну | העוברים בתוכו, ונמשכים ויוצאים ממנו | |||||||
| из него_и выходят_и протянутые_в нем__проходят | ||||||||
| бэот а ацур а шебэцин о р, им дак вэ и м бэhархав а | באותה הצורה שבצנור, אם דק ואם בהרחבה | |||||||
| вширь___или_тонкий_или_чтов трубе_форма__в той | ||||||||
| бл и шин у й к о льшеhу леол а м. умэот о hата а м, | בלי שינוי כל שהוא לעולם. ומאותו הטעם, | |||||||
| и по той причине__никогда____любой__изменение__без | ||||||||
| никра и м аор о т hаовр и м д э рэх ацинор о т hаh э м | נקראים האורות העוברים דרך הצנורות ההם, | |||||||
| те___трубы___через_проходящие__света_называются | ||||||||
| бэш е м э сэр асфир о т дэй о шер, лиhйот а м нимшах и м | בשם עשר ספירות דיושר, להיותם נמשכים | |||||||
| протянуты__будучи__прямоты_сфирот_десять_именем | ||||||||
| леф и ахук и м шель ацинор о т а э лу бэй о шер вэц э дэк, | לפי החוקים של הצנורות האלו ביושר וצדק, | |||||||
| и праведности_в прямоте_этих______труб_____законы_согласно | ||||||||
| дэh а йну бэкл и аз а х йот э р митлаб э ш hа о р ахаш у в | דהיינו בכלי הזך יותר מתלבש האור החשוב | |||||||
| важный__свет_одевается_более_чистый_в сосуде__то есть | ||||||||
| йот э р вэкадом э, бли шин у й коль шеh у, мита а м | יותר וכדומה, בלי שינוי כל שהוא, מטעם | |||||||
| по причине___любое____изменение_без___и т.п.__более | ||||||||
| hашра а т шлитат а м ахазак а шель ацинор о т ал е йhэм. | השראת שליטתם החזקה של הצנורות עליהם. | |||||||
| над ними_______труб___сильной_власти__пребывания | ||||||||
| вэ к о ах шлит а зо анимц э т бацинор о т hаамур и м, | וכח שליטה זו הנמצאת בצנורות האמורים, | |||||||
| упомянутых__в трубах__имеющейся_этой власти__и сила | ||||||||
| hу, миш у м дэк о ль ма шеh у рац о н бамадрэг а | הוא, משום דכל מה שהוא רצון במדרגה | |||||||
| на ступени___желание___что оно___все_потому что__это | ||||||||
| аэльйон а, hу к о ах мэхай е в бэмадрэг а тахтон а | העליונה, הוא כח מחייב במדרגה תחתונה | |||||||
| низшая___на ступени_обязывающий_сила_это___высшая | ||||||||
| ||||||||
| анээц э лэт бэсибат а. улефих а х от о ацимц у м шэ а ль | הנאצלת בסיבתה. ולפיכך אותו הצמצום שעל | ||
| что на_сокращение__то__и поэтому_по ее причине_создавшейся | |||
| бхин а д а лет анимц а бэкел и м дэигул и м мибхин а т | בחינה ד' הנמצא בכלים דעגולים מבחינת | ||
| в смысле___сфер___в сосудах_что имеется__4__категория | |||
| рац о н хофш и, наас а бакел и м дэй о шер амэсовэв и м | רצון חפשי, נעשה בכלים דיושר המסובבים | ||
| порожденных_прямоты_всосудах_делается_свободное_желание | |||
| аль яд э йhем, лебхин а т к о ах вэшлит а амэхай е вет | על ידיהם, לבחינת כח ושליטה המחייבת | ||
| обязывающей__и властью___силой________ими | |||
| от а м кэн, вэк о ах зэ никр а бэш э м масах, кам а "ш | אותם כן, וכח זה נקרא בשם "מסך", כמ"ש | ||
| как написано___экран_именем_называется_и эта сила___их так | |||
| леhал а н. | להלן. | ||
| дальше | |||
| вэз э сод машэкат у в батикун и м hаф о х рац о н вэтэшак а х | וז"ס מ"ש בתקונים הפוך "רצון" ותשכח | ||
| и найдешь_желание_переверни_в Тикуней Зоар_написанного_и это смысл | |||
| цинор ад кан лэшон о, вэh а йну кэдэамр а н шэhацин о р | "צנור" עכ"ל, והיינו כדאמרן שה"צנור" | ||
| что труба____как сказано_то есть_конец цитаты__труба | |||
| биhйот о бибхин а т мас а х, шэперуш о цимц у м | בהיותו בבחינת מסך, שפירושו צמצום | ||
| сокращение_что смысл его_экран_в категории__будучи | |||
| бэшлит а, дэh а йну шэмэак э в рэцон о милекаб э ль | בשליטה, דהיינו שמעכב רצונו מלקבל | ||
| от получения_его желание_сдерживающий_тоесть_властвующий | |||
| бивхин а д а лэт мик о ах аэльй о н ашол э т ал а в, hар э йhу | בבחינה ד' מכח העליון השולט עליו, הריהו | ||
| ведь он___над ним_властвующей_от высшей силы_в 4-ю стадию | |||
| hаh э фэх мин х о мэр акл и ацм о, дэh а йну арац о н | ההפך מן חומר הכלי עצמו, דהיינו "הרצון | ||
| желание_то есть_самого сосуда_материалу_противоположность | |||
| лекаб э ль, ки мэак е в эт ацм о ми лэаф и к эт | לקבל", כי מעכב את עצמו מלהפיק את | ||
| от проявления_____себя__сдерживает_т.к.__получить | |||
| рэцон о зэ, вэ аль кэн, рамз у hаф о х рац о н вэтэшак а х | רצונו זה, וע"כ רמזו הפוך "רצון ותשכח | ||
| и найдешь_желание_переверни_намекают_и потому_этого желания | |||
| цин о р, клом а р, шэинь я н ацин о р hу аф у х | צנור", כלומר, שענין הצנור הוא הפוך | ||
| обратно_это__труба__что смысл_то есть__труба | |||
| мэарац о н, шэhар э й коф э рэцон о вэос э hаh э фэх | מהרצון, שהרי כופה רצונו ועושה ההיפך | ||
| обратное_и делает_ желание_принуждает_что ведь_от желания | |||
| мим а шэроц э. вэлах э н тимц а бэх о ль адруш и м | ממה שרוצה. ולכן תמצא בכל הדרושים | ||
| объяснениях_во всех_найдешь_и потому_что желает__от того | |||
| вэактав и м, кшэ а ну роц и м лехан о т улеадг и ш | והכתבים, כשאנו רוצים לכנות ולהדגיש | ||
| и подчеркнуть_назвать_желаем_когда мы_и писаниях | |||
| инь я н исталк у т hа о р мибхин а д а лэт, а ну мэхан и м зэ | ענין הסתלקות האור מבחי"ד, אנו מכנים זה | ||
| это_называем__мы__из 4-й стадии_свет__удаление_дело | |||
| бэш э м цимц у м. укшэ а ну роц и м леадг и ш к о ах | בשם צמצום. וכשאנו רוצים להדגיש כח | ||
| сила_подчеркнуть_желаем_и когда мы_сокращение_именем | |||
| ацимц у м анос а ф миц а д ор ак а в шел о нитпаш э т | הצמצום הנוסף מצד אור הקו שלא נתפשט | ||
| распространяется_что не__от света линии_дополнительный_сокращение | |||
| лебхин а д а лэт, а ну магдир и м от о бэш е м мас а х | לבחי"ד, אנו מגדירים אותו בשם "מסך" | ||
| экран__именем__его__называем__мы__в 4-ю стадию | |||
| шеh у к о ах мэак е в шель а о р шел о итпаш е т | שהוא כח מעכב של האור שלא יתפשט | ||
| распространится_чтобы не_света_сдерживающая_сила_который | |||
|
| פרק א | תלמוד עשר הספירות | חלק ב | לח | |
| 1 глава | сфирот десять талмуд | 2 часть | 38 | |
| אור העליון ד של אין סוף, אל העולמות, אשר במקום האויר והחלל ההוא. | ||||
| тот__пространство__воздух___в месте__который______миры____к___бесконечности___высший__свет | ||||
| ор аэльйон шель эйн соф, эль hаоламот, ашер бамаком hаавир вэахалаль hаhу. | ||||
| התפשטות אור א"ס לתוך החלל. ההתפשטות היתה לאט לאט | ||||
| медленно____была__ распространение_пространство__внутрь_бесконечность_свет_распространение | ||||
| hитпаштут ор эйн соф летох ахалаль. hаhитпаштут hайта леат-леат | ||||
| ב) והנה בהיות אור הא"ס נמשך, בבחינת ה קו ישר תוך החלל הנ"ל, | ||||
| в том пространстве__прямой_линия_____как____протянулся_бесконечность_свет__так как_и вот___2 | ||||
| бэт) вэhинэ биhйот ор эйн соф нимшах, бивхинат кав яшар тох ахалаль ана"ль | ||||
| לא נמשך ונתפשט ו תיכף עד למטה, אמנם היה מתפשט לאט לאט, רצוני | ||||
| мое жел а ние___медленно___распространялся___однако____до низа____сразу_и распространился_не протянулся | ||||
| ло нимшах вэнитпашет тэхэф ад лемата, амнам hайя митпашет леат-леат, рэцони | ||||
| לומר, כי בתחילה התחיל קו האור להתפשט, ושם תיכף ז בתחילת | ||||
| в начале____сразу____и там_ распространяться__свет__линия___начал___что вначале___сказать | ||||
| ломар, ки битхила hитхиль кав hаор леhитпашет, вэшам тэхэф битхилат | ||||
| התפשטותו בסוד קו, נתפשט ונמשך ונעשה, כעין גלגל אחד עגול מסביב | ||||
| вокруг_круглый_один__сфера__как____и стал_и протянулся_распространился_в виде линии_егораспространение | ||||
| итпаштуто бэсод кав, нитпашэт вэнимшах вэнааса, кеэйн гальгаль эхад аголь мисавив | ||||
| лебхина далет. укшеану мэдабрим аль клалут | לבחינה ד'. וכשאנו מדברים על כללות | |||
| в общем__ о___говорим___а когда мы___4_в стадию | ||||
| акли, дэhайну акли вэамасах бэяхад,магдирим | הכלי, דהיינו הכלי והמסך ביחד, מגדירים | |||
| определяем__вместе__и экран__сосуд__то есть___сосуд | ||||
| ото бэшем цинор, укшемэдабрим аль ор вэкли | אותו בשם "צנור", וכשמדברים על אור וכלי | |||
| и сосуд__о свете__а когда говорим____труба__именем_его | ||||
| вэамасах бэяхад, дэhайну бэор амэлубаш бэмидат | והמסך ביחד, דהיינו באור המלובש במידת | |||
| в мере____одет___о свете__то есть__вместе__и экран | ||||
| ацинор магдирим ото бэшем кав. укшемэдабрим | הצנור מגדירים אותו בשם "קו". וכשמדברים | |||
| а когда говорим__линия__именем__его__определяем__труба | ||||
| аль кли шеэйн бо масах магдирим отобэшем | על כלי שאין בו מסך מגדירים אותו בשם | |||
| именем___его__определяем____без экрана____о сосуде | ||||
| игуль. | עיגול. | |||
| окружность | ||||
| гимель) ма шемэдайек арав бэмилат эхад, hу | ג) מה שמדייק הרב במלת "אחד", הוא | |||
| это___один___словом__Ари_что уточняет_то___3 | ||||
| леhоци эт тикун шлошет акавим шенаасу | להוציא את תיקון שלושת הקוים שנעשו | |||
| что сделались____три линии____исправление__исключить | ||||
| бэолам hаацилут. умашмиэйну, шебэолам адам | בעולם האצילות. ומשמיענו, שבעולם אדם | |||
| что в мире__и дает нам услышать__Ацилут___в мире | ||||
| кадмон, адаин эйн кан тикун зэ шель гимэль | קדמון, עדיין אין כאן תיקון זה של ג' | |||
| трех__это_исправление_здесь__нет___пока____А"К | ||||
| кавим, эла рак "кав эхад"бильвад. вэтаам адавар | קוים, אלא רק "קו אחד" בלבד. וטעם הדבר | |||
| а причина этого__всего___одна линия___а только__линий | ||||
| hу, мипнэй шеиньян тикун шель гимель акавим нааса | הוא, מפני שענין תיקון של ג' הקוים נעשה | |||
| сделалось__трех линий___что исправление_потому__это | ||||
| леахар зэ бэолам hаацилут, вэhу нимшах мидавар | לאחר זה בעולם האצילות, והוא נמשך מדבר | |||
| и оно произошло от____Ацилут____в мире__после этого | ||||
| ашитуф ш е ль мидат арахамим бадин, кама"ш | השיתוף של מידת הרחמים בדין, כמ"ש | |||
| как сказано__в ограничении_свойства милосердия___участие | ||||
| бимкомо, вэкан а ну оским бэолам адам | במקומו, וכאן אנו עוסקים בעולם אדם | |||
| Адам___миром__занимаемся__мы_а здесь__в его месте | ||||
| кадмон, шеадаин ло нааса ашитуф азэ, вэаль | קדמון, שעדיין לא נעשה השיתוף הזה, ועל | |||
| и-___это__участие__не сделался__что пока__Кадмон | ||||
| кэн эйн кан эла кав эхад бильвад. | כן אין כאן אלא קו אחד בלבד. | |||
| всего__один_линия_только_здесь_нет_-поэтому | ||||
| убият hаор лекли акабала шель анээцаль, | וביאת האור לכלי הקבלה של הנאצל, | |||
| творения___получение_в сосуд__свет_а приход | ||||
| мэхунэ бэшем "итпаштут" (айен луах атшувот | מכונה בשם "התפשטות" (עי' לוח התשובות | |||
| ответы_таблица_см.__распространение_именем_назван | ||||
| хэлек алеф от юд далет). уквар нитбаэр леиль, шекли | ח"א אות י"ד). וכבר נתבאר לעיל, שכלי | |||
| что сосуд__выше_выяснено__и уже___пункт14__часть1 | ||||
| акабала шебанээцаль азэ мэхунэ бэшем цинор | הקבלה שבנאצל הזה מכונה בשם צנור | |||
| труба_именем__названо_что в этом творении_получение | ||||
| (айен шам hэйтэв давар бэтаамо). | (עש"ה דבר בטעמו). | |||
| прочти там хорошенько тему с ее смыслом | ||||
| далет) еш эрэх ядуа леавхин бамадрэгот шель | ד) יש ערך ידוע להבחין במדרגות של | |||
| стадии____различить_известный_ценность_есть__4 | ||||
| лейдат парцуф, шешам мэхунот арба абхинот | לידת פרצוף, ששם מכונות ארבע הבחינות | |||
| категория___4____названы_что там__парцуф_рождения | ||||
| шебэрацон, башемот: ор, маим, ракиа, мэа | שברצון, בשמות: אור, מים, רקיע, מאה | |||
| сто__небосвод__вода__свет__именами__что в желании | ||||
| брахот, о мэа шеарим. Вэhу митаам итхалфут | ברכות, או מאה שערים. והוא מטעם התחלפות | |||
| смена____из-за__и это__ворота__сто__или_благословения | ||||
| аорот шело бимкомам, шемишум ахилуф азэ | האורות שלא במקומם, שמשום החילוף הזה | |||
| этой замены__что из-за_и на их местах_что не__света | ||||
| мэкабэль аор цурат маим, кама"ш бимкомо. | מקבל האור צורת מים, כמ"ש במקומו. | |||
| в его месте_как сказано_форму воды__свет_получает | ||||
| умашмиэйну арав, шешорэш давар зэ нааса кан | ומשמיענו הרב, ששורש דבר זה נעשה כאן | |||
| здесь_сделался_это__вещь_что корень__Ари___и говорит | ||||
| им бият акав, шеаор амитпашет бивхинат | עם ביאת הקו, שהאור המתפשט בבחינת | |||
| как__рапространяющийся_что свет_с появлением линии | ||||
| акав, нивхан клапэй аор аэльйон ливхинат "маим" | הקו, נבחן כלפי האור העליון לבחינת "מים" | |||
| вода____как___относительно высшего света_определяется_линия | ||||
| вэ ахар-ках мэдайек "мэймэй ор аэльйон шель ор | וע"כ מדייק "מימי אור העליון של אור |
| света___высший__свет___воды_уточняет_и потому | |
| эйнсоф", шеим итпаштут аор эль цинор адак | א"ס", שעם התפשטות האור אל הצנור הדק, |
| тонкий__труба__к___свет_распространение_чтос__эйнсоф | |
| нигра аор мэод мээрко шебээйнсоф, вэнивхан | נגרע האור מאד מערכו שבא"ס, ונבחן |
| и определяется_что в эйнсоф_с его ценности_очень_свет_ухудшился | |
| ливхинат маим бээрэх акодэм. | לבחינת מים בערך הקודם. |
| предыдущий_в ценности___вода__как категория | |
| hэй) ор амитпашет бахуким шель далэт абхинот | ה) אור המתפשט בחוקים של ד' הבחינות |
| стадий_____4-х__по законам__распространяется_свет__5 | |
| бэадрага, дэhайну мизах эль hаав, вэнифсак аль | בהדרגה, דהיינו מזך אל העב, ונפסק על |
| на_и прервался_от чистого к грубому_то есть_поступенно | |
| бхина далет никра "кав яшар". | בחינה ד' נקרא "קו ישר". |
| прямой_линия_называется_4__стадия | |
| вав) аль титъа лефарэш атхифут вэhалеат-леат | ו) אל תטעה לפרש התכיפות והלאט לאט |
| и медленность__быстроту__объяснить__не ошибись__6 | |
| анээмарим кан, аль сэдэр зманим, ки аруханиют | הנאמרים כאן, על סדר זמנים, כי הרוחניות |
| духовное___т.к. __как порядок времен__здесь__сказанные | |
| hи лемала мизман, канода, эла "тэхэф ад | היא למעלה מזמן, כנודע, אלא "תיכף עד |
| до__сразу____но_как известно_от времени__выше__она | |
| лемата" перушо, бли шинуй шель мадрэгот. вэлеат | למטה" פירושו, בלי שינוי של מדרגות. ולאט |
| ступеней___изменение_без___смысл его___вниз | |
| леат пирушо, аль пи аhиштальшелут шель | לאט פירושו, על פי ההשתלשלות של |
| нисхождение___согласно__смысл его__медленно | |
| амадрэгот. вэрэцоно ломар, аль иштальшелут асэдэр | המדרגות. ורצונו לומר, על השתלשלות הסדר |
| порядка____о нисхождении__и он желает сказать__ступени | |
| шель далет абхинот анодаот,кмо шеhолех умэфарэш | של ד' הבחינות הנודעות, כמו שהולך ומפרש |
| как продолжает объяснять___известных______4-х стадий | |
| леhалан. | להלן. |
| дальше | |
| заин) перуш "ашорэш" шель итпаштут | ז) פירוש "השורש" של ההתפשטות |
| распространения____корень____смысл__7 | |
| шенитхадэш шеникра кав, ки лиhйото нээцаль хадаш | שנתחדש שנקרא קו כי להיותו נאצל חדש, |
| новый___будучи творением__линия_называемого___нового | |
| нивхан бо шорэш мэйюхад амэир элав бивхинат | נבחן בו שורש מיוחד המאיר אליו בבחינת |
| как___ему__светящий_особый__корень_различим в нем | |
| хидушо, шеhу никра сфират а кэтэр шель акав. | חידושו, שהוא נקרא ספירת הכתר של הקו. |
| линии___кетер___сфира___что он называется_его новизна | |
| умин акэтэр азэ, митпашэт ор эйнсоф эль акав, | ומן הכתר הזה, מתפשט אור א"ס אל הקו, |
| к линии__свет эйнсоф_распространяется_и из этого кетера | |
| аль далэт абхинот hанодаот, ашер бхина алеф | על ד' הבחינות הנודעות, אשר בחינה א' |
| 1-я стадия__что__известные___4 стадии___на | |
| никрэт хохма, убхина бэт никрэт бина, | נקראת חכמה, ובחינה ב' נקראת בינה, |
| бина__называется_а 2-я стадия__хохма_называется | |
| убхина гимэл никрэт зэир анпин, убхина далет | ובחינה ג' נקראת זעיר אנפין, ובחינה ד' |
| а 4-я стадия___зеир анпин__называется_а 3-я стадия | |
| никрэт малхут. вэаль асэдэр азэ омэр арав | נקראת מלכות. ועל הסדר הזה אומר הרב |
| Ари__говорит__и об этом порядке___малхут_называется | |
| леиль, "шенитпашет леат-леат", шемитхила | לעיל, "שנתפשט לאט לאט", שמתחילה |
| что сначала___медленно__что распространился__выше | |
| нитпашет акэтэр, вэахарках ахохма, вэахарках абина | נתפשט הכתר, ואח"כ החכמה, ואח"כ הבינה, |
| бина__и потом___хохма__и потом__кетер_распространяется | |
| ахарках азеир анпин, вэхулэй (айен луах атшувот | אח"כ הזעיר אנפין, וכו' (עי' לוח התשובות |
| ответы__таблица__см. __и т.д. __зеир анпин___и потом | |
| хэлек алеф от хэт перуш а мила ахарках). | ח"א אות ח' פירוש המלה אח"כ). |
| потом__слово__значение__пункт 8__часть1 | |
| хэт) перуш амила "игуль" айен бэлуах | ח) פירוש המלה "עגול" עיין בלוח |
| в таблице_смотри_окружность__слово__значение__8 | |
| атшувот хэлек алеф от мэм-алеф. вэайен бахэлек алеф п э рэк алеф | התשובות ח"א אות מ"א. ועי' בחלק א' פ"א |
| глава 1__в части 1_и смотри__пункт 41__часть1___ответы | |
| от к у ф. убиhйот ор акав митлабэш баигуль | אות ק'. ובהיות אור הקו מתלבש בעיגול |
| в окружность__одевается_линия_свет__и т.к.__пункт 100 | |
| никра гальгаль. | נקרא גלגל. |
| сфера_называется | |
* Жирным начертанием выделена ударная гласная
| פרק א | תלמוד עשר הספירות | חלק ב | לט |
| 1 глава | сфирот десять талмуд | 2 часть | 39 |
| העגול אינו דבוק בא"ס אלא מקושר בו דרך הקו | |||
| линия_через_к нему_связан__но_кбесконечности_прилеплен_он не_сфера | |||
| аигуль эйно давук бээйнсоф эла мэкушар бо дэрэх акав | |||
| ג) והעגול הזה, היה ט בלתי דבוק עם אור הא"ס הסובב עליו מכל | |||
| со всех__на нем_окружает_бесконечность__свет___с___не прилеплен_9__был___этот__а сфера__(3 | |||
| гимэль) вэаигуль азэ hайа бильти давук им ор аэйнсоф асовэв алав миколь | |||
| צדדיו, י שאם יתדבק בו, יחזור הדבר לכמות שהיה, ויהיה מתבטל באור | |||
| в свете_аннулируется_и будет_что был_к количеству__дело_вернется_в нем_сольется_что если_10__сторон | |||
| цдадав, шеим итдабэк бо, яхзор адавар лекамут шеhайа, вэйиhйе митбатэль баор | |||
| א"ס, ולא יתראה כחו כלל, ויהיה הכל אור א"ס לבד כבראשונה. לכן העגול | |||
| сфера__поэтому__как вначале___один_эйнсоф_свет__все_и будет_совсем_его сила_увидится_и не__эйнсоф | |||
| эйнсоф, вэло итраэ кохо клаль, вэиhйе аколь ор эйнсоф левад кеваришона. лахэн аигуль | |||
| הזה סמוך אל עגול א"ס, ובלתי מתדבק בו. כ וכל עיקר התקשרות ודביקות | |||
| и слияние_____связь____главное_и все_20_к нему_прилепляется__и не__эйнсоф_сфера__к___рядом_этот | |||
| азэ самух эль игуль эйнсоф, убильти митдабэк бо. вэколь икар иткашрут удвэкут | |||
| העגול הנאצל ההוא עם א"ס המאציל,ל הוא על ידי הקו ההוא הנ"ל, אשר | |||
| который_вышеупомянутый_тот __ _линия_при помощи___это__30_творящий__эйнсоф _ _с_____тот__сотворенный_сфера | |||
| аигуль анээцаль аhу им эйнсоф амаациль, hу аль ядэй акав аhу аналь, ашер | |||
| דרך בו, יורד ונמשך אור מן אין סוף ומשפיע בעגול ההוא. | |||
| тот___в сфере___и влияет _ ___эйнсоф____от __ _свет _ _и протянут_спустился_через него | |||
| дэрэх бо, йорэд вэнимшах ор мин эйнсоф умашпиа баигуль аhу. | |||
| אור א"ס מקיף ומשפיע אל העגול מרחוק | |||
| издалека_сфера__к_и влияет_окружает_эйнсоф_свет | |||
| ор эйнсоф макиф умашпиа эль аигуль мэрахок | |||
| ד) מ והא"ס סובב ומקיף עליו מכל צדדיו, כי גם הוא בבחינת עגול | |||
| сфера _ ___как ___ ___он_также_т.к._его стороны_от всех_на него_и окружает_находится вокруг_и эйнсоф_40_(4 | |||
| далет) вэhаэйнсоф совэв умакиф алав миколь цдадав, ки гам hу бивхинат игуль | |||
| тэт) кломар шэколь hаор шэйеш баигулим эйно | ט) כלומר, שכל האור שיש בעגולים אינו | ||
| он не___в сферах_что есть_свет__что весь_то есть___(9 | |||
| эла мима шемэкаблим миакав, шеhеэрато hи | אלא ממה שמקבלים מהקו, שהארתו היא | ||
| она_что его свечение_от линии_что получают_от того__но | |||
| бхинат hеэрахадаша, шеэйн бо эла гимэл бхинот | בחינת הארה חדשה, שאין בו אלא ג' בחינות | ||
| категории__3__только_в нем_что нет___новая____вид свечения | |||
| каналь, улефихах hарэйhу мэшунэ мин ор эйнсоф | כנ"ל, ולפיכך הריהו משונה מן אור א"ס | ||
| эйнсоф__свет_от_отличен__ведь он_и поэтому_как сказано |
|
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!