Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Топ:
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2017-08-24 | 241 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Кум, брат, сват: о ближних и дальних родственниках и семейном положении читайте в нашей статье. Расскажите о вашей семье по-английски!
В английском языке родственники не зря называются словом relatives — оно почти совпадает с прилагательным relative — «относительный». И это логично, ведь родственные связи всегда существуют относительно другого человека. Один и тот же человек кому-то может приходиться братом, кому-то — дядей, кому-то — внуком. Итак, давайте же изучим семейную тематику в английском.
My nuclear family: ближайшие родственники
Правильнее всего будет начать с ближайших родственников — того, что в английском называется nuclear family (основная семья, малая семья):
mother | мать | father | отец |
son | сын | daughter | дочь |
brother | брат | sister | сестра |
Дети одних родителей называются siblings. Точного перевода на русский это слово не имеет, поэтому если кто-то у вас спросит “Do you have any siblings?”, это просто означает «У вас есть братья или сестры?»
My extended family: более дальние родственники
Более дальние родственники (или extended family — расширенная семья):
grandmother | бабушка | grandfather | дедушка |
grandson | внук | granddaughter | внучка |
aunt | тетя | uncle | дядя |
nephew | племянник | niece | племянница |
cousin | двоюродный брат / сестра | second cousin | троюродный брат / сестра |
В английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и т. д. Все они называются brother-in-law или sister-in-law. Либо, если вы, например, знакомите друга с родственниками, вы можете уточнить: “This is my wife’s brother” («Это брат моей жены») или “This is my husband’s sister” («Это сестра моего мужа»). Родители мужа или жены называются mother-in-law и father-in-law.
Слова, связанные с семейным положением
husband | муж | wife | жена |
spouse | супруг(а) | engagement | помолвка |
wedding | свадьба | marriage | брак |
fiancé | жених (после помолвки) | fiancée | Невеста (после помолвки) |
groom | жених (на свадьбе) | bride | невеста (на свадьбе) |
married | женат / замужем | engaged | помолвлен(а) |
single | холост / не замужем | divorced | разведен(а) |
Прочие слова
|
Конечно, случается и так, что люди разводятся и женятся или выходят замуж снова. В такой ситуации пригодятся следующие слова:
ex-wife | бывшая жена | ex-husband | бывший муж |
stepmother | мачеха | stepfather | отчим |
stepson | пасынок | stepdaughter | падчерица |
stepbrother | сводный брат | stepsister | сводная сестра |
godfather | крестный отец | godmother | крестная мать |
fellow sponsor | кум (кума) |
Интересны также общие слова для обозначения родственных связей и представителей различных возрастов:
parents | родители | child | ребенок (мн. children) |
grandparents | бабушки и дедушки | grandchild | внук / внучка (мн. grandchildren) |
baby | малыш, младенец | toddler | ребенок в возрасте 1-3 лет |
teenager | подросток | adult | взрослый |
elder | пожилой человек, старик |
Времена… жизни
Основная лексика и 10 афоризмов о возрасте человека. Узнайте, как называется ваш возраст!
Тема детства, молодости и старости никогда не утратит актуальности: она вдохновляет поэтов и прозаиков, художников и кинематографистов. Смена «времён года» человека, переход из одной поры жизни в другую – это волнующий и таинственный процесс, неповторимый для каждого из нас.
Сегодня мы изучим базовую лексику, описывающую различные периоды жизни человека от рождения до старости.
Сколько вам лет?
Как всем нам известно еще со школы, когда мы только начинали изучать английский, стандартный вопрос о возрасте звучит так:
– How old are you? | – Сколько вам лет? |
А ответ выглядит следующим образом:
– I am __ (years old). | – Мне __ (лет, года). |
(Слова years old и его эквивалент years of age можно не произносить).
Если вы не хотите бы указывать свой точный возраст, вы можете обойтись общими словами:
– I am in my teens. | – Мне ещё нет и 20. |
– I am in my early / mid / late 20s (twenties)*. | – Мне чуть больше 20 / за 20 / почти 30. |
– I am in my twenties. | – Мне около 20. |
* thirties, forties, fifties etc. (тридцати, сорока, пятидесяти и т. д.)
|
Возраст человека
Newborn – новорожденный
Только что родившийся ребенок (до четырехнедельного возраста).
Infant / baby – младенец (первого года жизни)
Ребенок первого года жизни, не умеющий ходить и говорить.
Toddler – ребенок (2-3 года жизни)
Ребенок, с того возраста, когда он начинает ходить (около 12 мес.) и до 3 лет.
Child – ребенок (4-12 года жизни)
В разных культурах период детства определяется по-разному: в англоязычных странах детством считается возраст до 13 лет, после чего начинается подростковый возраст.
Pre-teen / tween – ребенок предподросткового возраста (10-12 лет)
Ребенок, вплотную подошедший к «переходному возрасту»: tween – это сокращение выражения inbetween («переходный»).
Teenager – подросток, тинейджер (13-19 лет)
Легко запомнить: teen присутствует только в английских числительных от 13 до 19.
Adolescent – подросток
Определение, характерное для официально-делового стиля.
Young adult – молодой несовершеннолетний (18-24 года), молодежь
Этому возрасту трудно дать определение: раньше в 17-18 лет «дети» уже считались взрослыми, но сегодня взросление происходит чуть медленнее. «Молодежью» считаются люди от 18 лет и до достижения «среднего возраста», но, как правило, так говорят о молодых людях от 18 до 24 лет.
Middle-aged / over the hill – люди среднего возраста
Продолжительность жизни человека растет, определение среднего возраста меняется. В наше время «средним возрастом» считается возраст 40-50 лет. Выражение over the hill, букв. «за холмом» – шутливое (а для некоторых и довольно обидное) определение немолодого человека.
Senior citizen – пожилой человек (от 55-65 лет)
В зависимости от культурных традиций различных стран, возраст старости может начинаться с 55, а может и с 65 лет.
Elderly – пожилые
Собирательное определение людей преклонного возраста.
А напоследок предлагаем вам 10 крылатых выражений о возрасте, серьезных и не очень, прозвучавших когда-то из уст великих людей:
Youth is a wonderful thing. What a crime to waste it on children. George Bernard Shaw | Молодость чудесна. Просто преступление тратить ее на детей. Джордж Бернард Шоу |
Middle age is youth without its levity, and age without decay. Daniel Defoe | Зрелость – это молодость без ее легковесности и старость без увядания. Даниэль Дефо |
Every philosophy is the philosophy of some stage of life. Friedrich Nietzsche | Каждая философия – это философия определенной поры жизни. Фридрих Ницше |
Never too old to learn. Latin proverb | Век живи – век учись. Латинская пословица |
As I grow older, I pay less attention to what men say. I just watch what they do. Andrew Carnegie | Чем старше я становлюсь, тем меньше внимания я обращаю на то, что говорят люди. Я смотрю на то, что они делают. Эндрю Карнеги |
We turn not older with years, but newer every day. Emily Dickinson | Мы становимся не старее с годами, а новее с каждым днем. Эмили Дикинсон |
Regrets are the natural property of grey hairs. Charles Dickens | Сожаления – неотъемлемый удел седых волос. Чарльз Диккенс |
Old age isn't so bad when you consider the alternative. Maurice Chevalier | Старость не так плоха, если помнить об альтернативе. Морис Шевалье |
Old age, believe me, is a good and pleasant thing. It is true you are gently shouldered off the stage, but then you are given such a comfortable front stall as spectator. Confucius | Старость, поверь, хороша и приятна. Пускай тебя понемногу оттесняют со сцены, но зато у тебя появляется удобнейшее место в зрительном зале. Конфуций |
An archeologist is the best husband any woman can have: the older she gets, the more interested he is in her. Agatha Christie | Археолог – лучший муж для любой женщины: чем старше она становится, тем больший интерес он к ней проявляет. Агата Кристи |
|
|
|
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!