Синтагматические семантические отношения лексических единиц — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Синтагматические семантические отношения лексических единиц

2017-06-29 180
Синтагматические семантические отношения лексических единиц 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Синтагматические семантические отношения в отличие от парадигматических отношении являются сборными отношениями, которые основываются на линейном характере языка. Это отношения между единицами, которые вместе встречаются в контексте, это обозначает, что в синтагме или в словосочетании и в предложении. Оттуда и произошло понятие синтагматические отношения.

Языковые единицы, слова или словосочетания не выступают в конкретном акте речи, а соединятся в синтагме и в предложении всегда с определенными «партнерами». Эти возможности соединения возможны только при определенных правилах.

Возможность соединения (сочетаемость, совместимость) также называют валентность.

Под валентности понимают возможность других слов, другие слова присоединить к ним.

Между синтагматикой и парадигматикой существует диалектическая связь.

Синтагматическая связка уже расположена закономерность парадигматического уровня. Если, к примеру, лексико-семантические варианты слово „ledig“ (холостой, не замужем) принять во внимания, можно определить, что они различаются с помощью разной сочетаемостью: Meine Schwester ist ledig(Моя сестра не замужем). – Meine Schwester ist der Sorge ledig. (Моя сестра не переживает.)

В первом предложении требует слово „ledig“ (холостой, не замужем) только именительный падеж, а во втором предложении наоборот – два партнера (один в именительном и другой в родительном падеже).

Слова (в качестве носителей валентности) требуют определенных партнёров по контексту с определенными семантическими признаками и исключают других партнёров по контексту с другими семантическими признаками.

 

Kapitel 3. Изменение значения (семантическая деривация)

Общие положения

Под изменением значения или семантической деривации понимают изменения значения слов, которые со временем выделяются в языковых знаках, обусловлено поведением и характером языка как общественный феномен.

Отдельный вид лексикологии, который исследует значения и перемену значения слов называется семасиология.

Термин семантика греческого происхождения: semantikos – на самом деле „обозначающий“, „значимый“. Семантика этого слова, в общем, значение слово.

Изменение значения относиться к главным направлениям обогащения лексики языка.

Значение слова нельзя понимать как сто то постоянное, неизменное, как что то, что на все века будет стабильным. Значение слова может меняться. Это происходит почти всегда одновременно с изменением денотатов (предметы и явления).

Причины изменения значения

Причины изменения значения могут быть внеязыковые (экстралингвистические)

Или языковые (интралингвистические). Самую важную причину изменения значения нужно искать в расхождении между ограниченном количеством слов и бесконечности явлении.

Самые важные экстралингвистические и интралингвистические причины можно назвать следующие:

3) Общественное развитие дает возможность возникновению новым понятиям;

4) Смена вещей в отношении языковых знаков вызывает изменение значения;

3) Цель языковой деятельности:

c) стремление к усиленному выражению (к аффекту),

d) стремление к смягчению выражения (евфенизм),

4) Взаимовлияние между общей лексикой, терминологией и специфической лексикой:

c) Специализация значения при замене слово из общего языка в групповые языки,

d) Генерализация (обобщение) значения при переходе слово из профессионального арго в общий язык.

Виды изменения значения

Существуют две системы классификации изменения значения, одна логическая и одна психологическая. Логическая классификация базируется на квантитативном сравнении значения слово перед и после изменения значения. Психологическая классификация исходит от ассоциации. Die Лингвист предпочитают логическую классификацию, так ка она легче и во всяком случае охватывает все случаи изменения значения. По этой классификации можно различить следующие виды изменения значения:

9. Расширения значения;

10. Сужение значения;

11. Метафорическая передача описание наименования;

12. Метонимическая передача описание наименования;

13. Повышение значимости (мелиорация) и понижением значимости (пйротация) значения;

14. Евфенизм;

15. Преувеличения значения слово (гипербола);

16. Ослабление значения слово (литота).

Изменение значения слова происходит не только в отдельных словах, но и в словосочетаниях.

1. Под расширением значения понимают результат развития семантического объема слово от единичного до общего, от конкретного до абстрактного. Итак, расширение значения состоит в обобщении изначального значения. Развития значения приводит к расширению области употребления слово, к примеру: Stube (помещение), первоначально „устройство подогрева для теплой ванной“, потом „ ванная комната, которая предусматривает такое устройство“, позже „отапливаемая комната“ и наконец-то „комната“; Mütze (шапка), первоначально „вид одежды духовного человека, который прикрывает голову и плечи “, сегодня – „головной убор“.

2.Сужение значения (Специализация значения) возник как результат семантического развития слова от общего до единичного, от абстрактного до конкретного. Значение слово сужается, и слово начинает, таким образом, выражает более узкое значение. entsteht als

Ergebnis der semantischen Entwicklung eines Wortes vom Allgemeinen zum

Einzelnen, vom Abstrakten zum Konkreten. Сужение объема значения приводит к ограниченности области употребления слово, к примеру: Dach (крыша), первоначальное общее значение „покрывающее“, сегодня только „крыша дома“; Lid (веко), первоначально „крышка“, сегодня только „веки (глаза)“; Brief(письмо), первоначально „короткая официальная бумага“, „документ“, сегодня „письменное сообщение, которое обычно получают по почте “.

3. Метафорическая передача описание наименования

Метафора (из греческого meta – „над“, phero – „носилки“) на самом деле обозначает передача.

Ее ассоциации лежат на основе сходства. Для метафоры характерным является скрытое сравнение.

Существует две виды метафоры: стилистическая и лексическая. Стилистическая метафора намного выразительнее, нагляднее, чем лексическая, но не создает новые значения для слов. Она служит только стилистическим целям: die Flamme der Liebe (пламя любви), ein Strom von Erinnerungen(поток воспоминании). Существуют различные разновидности сходства, которые могут вызывать метафорическую передачу: сходства формы: Nadelkopf (булавочная головка), Landzunge (мыс, коса), Flaschenhals (горло бутылки), Bergrücken (горный хребет), Stuhlbein (ножка стула); Сходства по чертам характера или внешнему виду: ein schöner Mann (красивый мужчина) – Apollo (Аполлон), eine schöne Frau (красивая женщина) – Venus (венера), ein eifersüchtiger Mensch (ревнивый человек) – Othello (Отелло); Сходства по внутреннему признаку, качеству: bittere Worte (горькие слова), süßer Ton (очаровательный звук), trockene Worte (сухие слова), harte Stimme (грубый голос) и т.п.

7. Под метонимии понимают передачу описания наименования какого-то предмета на другого из-за логических отношении между этими предметами. В отличие от метафоры здесь нет никакого сходства и скрытого сравнения. Слово метонимия описывает на самом деле „переименование “ (из греческого meta – „над“ и onoma – „имя“).

Определенные пространственные, временные, вещественные, причинные и другие отношения относятся к передаче a) Передача наименования по причине отношения между всем и определенной части– Synekdoche(синекдоха): er ist ein kluger Kopf (у него умная голова) вместо kluger Mensch(умный человек) (часть одного целого); b) Передача наименования от помещения на люди, которые там находятся: Haus(дом) вместо Bewohner (жители), die ganze Schule(вся школа) вместо Schüler (ученики), das Auditorium (аудитория) вместо Zuhörer (слушатели);

c) Передача наименования от емкости на то, что в ней находиться: Glas (бокал, стакан) вместо Bier (пиво), Flasche (бутылка) вместо Wein (вино), Tasse (кружка) вместо Tee, Kaffee (чай, кофе); d) Передача наименования место, на то, что там производиться: Havanna (Гавана), Mokka (Мокко), Champagner (Шампанское), Eau de Kologne (Болонья); Передача наименования создателя на его творение: Ohm (ом), Guillotine (гильотина), Röntgenstrahlen (рентгеновские лучи), Herz (сердце), Mackintosch (макинтош); e) Передача наименования с материала на предмет, который им изготовляется: Glas (стекло) – ein Gefäß (емкость), известна по материалу; f) Передача наименования действия на результат: sammeln (собирать) – Sammlung (собрание), zeichnen (чертить, рисовать) – Zeichnung (чертеж, рисунок), senden (отправлять) – Sendung (отправление); g) временные отношения значения: Mittag (обед) „еда, обед“, раньше „Zeitpunkt,

Tagesmitte“ (временной промежуток – середина дня); h) Передача наименования от части тело на одежду: Kragen(воротник) первоначально обозначал „Hals“ (шея); i) Передача наименования от одежды на часть тело: Schoß (коленки) обозначало на самом деле „нижнюю часть одежды“, метонимический также „колено“.

5.Под повышением значимости мы понимаем процесс, после которого слова получает более значимое значение: Основным значением для слова

Marschall (маршал) было на самом деле „Pferdeknecht“ (конюх), потом этим словом описывали заведующим киношных беговых лошадей у князей, с развитием феодального общество это слово der Marschall (маршал) стало к описанию одной инстанции в деревне и одного военного звания.

Под понижением значимости понимают процесс, после которого слова получают менее значимоеt: прилагательное schlecht (плохой) обозначало первоначально „in gerader Linie laufend“ (бегущий по одной линии), „glatt“ (ровный), „eben“ (прямой). В настоящее время „geringwertig“ (малоценный), „nicht gut“ (не хорошо). Старое значение содержится в следующих словах: schlechthin (типичный), schlechtweg (просто-напросто).

6. Под Эвфемизмом понимают скрытое, смягчающее прикрашенное средство выражения.

Повод употребления эвфемизмов может быть разным:

e) Страх от естественных или менее естественных существ в прошлых временах: der Allerwissende (всезнающий), der Allmächtige (всемогущий), Er (самец), himmlischer Richter (небесной правитель) (вместо слова бог), Böse (зло), Schwarze (черное), böser Feind (злой враг), Deibel (дьявол)(вместо слова дьявол);

f) Деликатность в неприятных ситуациях: verscheiden (скончаться), einschlafen (заснуть), die Augen für immer schließen(на всегда закрыть глаза) для ‘sterben’(умирать);

g) Жеманность: Freundin (подруга) для „Geliebte“(любовница), in anderen Umständen sein (быть в другом положении) для „schwanger sein“(быть беременной), ein Verhältnis haben(иметь отношения) для „ein Liebesverhältnis haben“ (быть в любовных отношениях);

h) Вежливость, дружелюбность, шутка, ирония: stark (сильный) для „dick“ (толстый), Zweitfrisur (вторая прическа) для „Perücke“ (парик), dritte Zähne (третье зубы) для „künstliches Gebiss“ (искусственной челюсти).

7. Для гиперболы характерно преувеличенное представление разных признаков и качеств предметов и происшествии: irgendwas tausendmal sagen (сказать что-то тысячу раз) вместо vielmals (много раз); jemanden eine Ewigkeit nicht sehen (кого-то не видеть вечность) вместо jemanden lange nicht sehen (кого-то долго е видеть), eine Welt von Gedanken (мир мыслей), tausend Dank (тысячу раз благодарю), vor Langeweile sterben(умереть от скуки).

Гипербола служит не только для выражения эмоции, но и также для обогащения лексики. Возникают слова близкие по смыслу и словосочетания: vielmals (много раз) und vieltausendmal (тысячу раз), sehr hungrig (очень голодный) und wolfshungrig (голодный как волк), jemanden lange nicht sehen(кого-то долго не видеть) und jemanden eine Ewigkeit nicht sehen(кого-то вечность не видеть).

8. Под литотой понимают сравнения к реальному высказыванию, которое ослаблено: zu einer Tasse Tee einladen (пригласить на чашечку чая), zu einem Löffel Suppe einladen (пригласить на ложку супа); im Augenblick kommen (прийти в одно мгновение).

 


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.