Payment Rates and Conditions — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Payment Rates and Conditions



3.1. The rates of payment for hotel services, transfers and excursions are given as net by the Tour Operator to the Agent and do not include the Agent’s remuneration. The said payment rates are provided in the invoices by the Tour Operator.

3.2. The payment for services supplied by the Tour Operator shall be performed by the Agent on the basis of invoices no later than three days before the date of customer’s arrival at the place where the first service is to be supplied.

3.3. The payments for services booked by the Agent shall be performed in US Dollars or Euro.

3.4. All the amounts received by the Agent as payment for the services supplied by the Tour Operator, which shall be remitted to the Tour Operator in accordance with conditions of this Agreements shall be in charge of the Agent until completion of the necessary settlements between the parties hereto.

3.5. The Agent shall independently cover any expenses dealing with maintenance of its offices and implementation of the sales of services provided by the Tour Operator.

3.6. The settlements between the Tour Operator and the Agent shall be performed within 3 days when the need arises on the basis of balance reconcilement and making up of relevant invoices.

3.7. The bipartisan act of accomplished services is considered a confirmation of the service provided.

3.8. Any additional services ordered by the customer and confirmed by the Agent shall be paid by the Agent within 3 days after rendering the invoice for payment by the Tour Operator. The Agent shall bear no responsibility for any services ordered directly from the Tour Operator and not confirmed by the Agent. The invoices for such services shall subject to no payment by the Agent.

 

Force Majeure

 

4.1. Both the Tour Operator and the Agent shall be released from their obligations under the herein Agreement if one of the parties hereto shall immediately inform the other party about the lack of possibility to meet its obligations under this Agreement due to any acts of God or force majeure circumstances. The term of force majeure circumstances shall imply any natural disaster, war conflict, embargo, acts of any governmental authorities, etc.

4.2. If the Agent is declared a bankrupt and its assets get under the management of a receiver, then, notwithstanding the normal payment procedure stipulated herein, all money amounts due to the Tour Operator shall be paid to the Tour Operator immediately.

 

British Tours Ltd

Vernon Bogdanor _____________

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Chief Executive Officer and President

 

 

Matthew Arnold ______________

 

Notes

herein настоящий; при сём, в этом, здесь

hereinafter ниже, в дальнейшем

referred to as называемый

pursuance выполнение

execution исполнение

Articles of Association Устав

hereto к этому (документу)

accommodation размещение

sojourn временное пребывание

run рейс

consular office консульство

rejection отказ, отклонение

booking levy налог на бронирование

to observe the law соблюдать закон

net нетто

invoice счет, накладная

to remit пересылать, переводить (деньги)

to cover expenses оплачивать расходы

reconcilement взаиморасчет

bipartisan двусторонний

to stipulate оговаривать

acts of God обстоятельства непреодолимой силы

Exercise 2. Answer the following questions:

1) Who are the Parties of the Agreement?

2) What is the subject of the Agreement?

3) What are the obligations of the Tour Operator?

4) Name the obligations of the Agent.

5) What are the payment rates and conditions?

6) What are the force majeure circumstances?

Exercise 3. Translate the following words and word combinations:

предмет договора, форс-мажорные обстоятельства, страна пребывания, налог на бронирование, транспортные расходы, размещение, выполнение, дата прибытия, консульство, нетто, въездная виза, счет, оплата производится в Евро, соблюдать закон, взаиморасчет, содержание офиса, предоставлять услуги, двусторонний акт, стихийные бедствия, оговаривать, в течение 3-х дней, в соответствии с условиями настоящего договора, имущество, обязанности агента, на основании предоставленных счетов, объявить кого-либо банкротом, представитель, высококачественное обслуживание, не позднее, чем за 7 дней, условия предоставления услуг, тарифы и условия платежей, заключать договор.



Exercise 4. Make up the sentences using the following words:herein”, “hereinafter”, ”hereto”.

Exercise 5. Match the English and Russian equivalents:


1) Предметом настоящего договора является.

2) Оформить все необходимые документы

a) In accordance with the request of the Agent

b) The Parties hereto agree that


3) В случае, если Агент объявляется

банкротом

c) The confirmation of the service

provided


4) Агент самостоятельно оплачивает

расходы, связанные с cодержанием

офисов

d) The subject of the herein Agreement

deals with


5) Оплата за услуги производится

в долларах США

e) The bipartisan act of accomplished

services


6) Туроператор и Агент будут

освобождаться от обязательств

по настоящему соглашению

f) If the Agent declared a bankrupt

 


7) Стороны пришли к соглашению

g) To execute all documents required


8) Процедура выплаты денежных

средств

h) Hereinafter referred to as Agent


9) Подтверждение предоставления

услуг

i) The payments for services shall be

performed in US dollars


10) В дальнейшем именуемый Агент

j) Acting in pursuance of the Articles


of Association


11) Во избежание оплаты налога на

бронирование

 

k) The lack of possibility to meet its

obligations


12) Согласно заявке Агента

 

l) The Agent shall independently cover any expenses dealing maintenance of the offices.


13) Действующим на основании

Устава

 

 

m) Both the Tour Operator and the

Agent shall be released from their

obligations under the herein Agreement


 


14) Отсутствие возможности

выполнить свои обязательства

n) The Payment procedure


 

15) Двусторонний акт выполненных

работ

o) In order to avoid payments of the

booking levy


 

Exercise 6. Find synonyms to the following words:

to provide, allocation, bilateral, to fix, to pay out, to transfer, arrival, to mean, trip, before, shortage, to accomplish, to follow the rules.



Exercise 7. Compose your own sentences using the following words:

1) act, Agent, hereto, the, Operator, representative, Parties, the, as, Tour, that, a, agree, the, shall, of.

2) services, by, the, performed, in, payments, the, booked, for, Agent, Euro, are.

3) transfers, as, hotel, for, rates, and, services, of, the, net, excursions, given, payment, are.

4) regulations, the, where, shall, the, to, services, laws, the, supplied, and, of, countries, be, Agent, observe, the, are.

5) cover, the, offices, any, dealing, of, independently, the, shall, expenses, with, maintenance, Agent.

Exercise 8. Make up dialogues concerning the obligations of the Parties, payment rates and conditions, force majeure circumstances.

Exercise 9. Translate the following sentences using the text:

1) Туроператор обязан предоставить Агенту для работы в своих офисах плакаты, проспекты отелей, экскурсий, каталоги и другие информационные материалы.

2) Агент обеспечивает оформление пригласительных документов в соответствии с требованиями страны пребывания.

3) Стороны пришли к соглашению, что Агент будет действовать как представитель Туроператора.

4) Туроператор и Агент освобождаются от обязательств по настоящему соглашению, если одна из сторон уведомляет другую сторону об отсутствии возможности выполнить свои обязательства вследствие форс-мажорных обстоятельств или обстоятельств непреодолимой силы.

5) Для более эффективного и качественного обслуживания Агент обязан информировать Туроператора обо всех специфических требованиях клиентов с целью принятия соответствующих мер по повышению качества обслуживания клиентов.

6) Все суммы, полученные Агентом за реализацию услуг Туроператора и подлежащие перечислению Туроператору в соответствии с условиями настоящего соглашения, доверены Агенту до тех пор, пока не будут произведены необходимые взаиморасчеты между сторонами настоящего соглашения.

7) Агент самостоятельно оплачивает расходы, связанные с содержанием офисов и организацией услуг Туроператора.

8) К форс-мажорным обстоятельствам относятся стихийные бедствия, военные конфликты, эмбарго, действия государственных органов власти и др.

9) Оплата за предоставленные Туроператором услуги осуществляется Агентом на основании счетов не позднее, чем за 3 дня до даты прибытия клиентов к месту предоставления первой услуги.

10) Агент оформляет все необходимые документы для получения клиентами виз в посольстве страны пребывания.

Exercise 10. Draft your own Agency Agreement using active vocabulary of the text.






Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...





© cyberpedia.su 2017-2020 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.013 с.