Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2023-02-03 | 58 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Составитель Н.Р. Гусева
Русский язык – Санскрит(рус. транскрипция[15]) – Санскрит(лат. транскрипция[16])
ад(ъ) – ад (есть, глотать) – ad
артель – арати (корень «рьта» – «порядок») – arati, rita
баловство, ребячество – балатва (детство) – balatva
белый, светлый – балакша – balaksha
блестеть – бхлас – bhlās
бог (милостивец) – бхага – bhaga
богатство, обилие – бахутва – bahutva
богиня, дева – дэви, дэвика – devī, devika
бодрый – бхадра – bhadra
боязнь – бхая, бхияс – bhaya, bhiyas
бояться – бхи, бхьяс – bhi, bhyas
брань, битва – рана – rana
брат – бхратрь, бхратра – bhratri, bhratra
братство – бхратрьтва – bhratritva
брать – бхрь – bhtri
брезжить – бхрэдж – bhrej
бровь – бхрува – bhruva
будить, пробуждаться – будх – budh
булькать, нырять, тонуть – бул – bul
буран – бхурана – bhurana
бус (туман) – буса – busa
быть – бху – bhu
бывание – бхавания, бхавья – bhavaniya, bhavya
вага (вес, тяжесть) – ваха (несение груза) – vaha
вал – вал – val
валик – вали – vali
вапа (краска, украшение) – вапус (красота) – vapus
варить – вар (вода) – var
варок (загон для скота) – вара (ограда) – vara
вас – вас – vas
ведать – вид, вед, веда – vid, ved, veda
веденье (знание) – ведана – vedana
ведун – ведин – vedin
вдова – видхава – vidhava
весна – васанта – vasanta
весь (селение) – виш[17] – vis
весь – вишва – visva
ветер (веющий) – вата(р), ваю – vāta, vāyu
вешательная петля – вешка – veshka
вещание (речь) – вачана – vācana
вещать – вач – vac
веять – ва – va
вертеть – врьт, вартана – vrit, vartana
вода – удан, вар, пива – udan, var, piva
водить, руководить – вад – vad
возить (на возу) – вах – vah
волк – врька – vrika
волна, волнение – валана – valana
волос – вала – vāla
вопрошание (спрашивать) – прашна, праччх – prasna, pracch
|
ворот, поворот – вартана – vartana
ворошить (кучить) – раш – rash
выдра (водное животное) – удра – udra
всадник – садин – sādin
всегда – сада – sāda
вы– (приставка) – ава – ava
выдрать из – авадри – avadri
вымочить – авамуч – avamuc
вытянуть – аватан – avatan
выпадать – авапад – avapad
выставить, удалить – виштха – visthā
вязать петлей – вешт – vesht
вякать (говорить) – вак – vak
гадать – гад (говорить по желанию) – gad
галить, тошнить (В. Даль) – гал (изливать) – gal
гать (путь) – гати (хождение) – gati
гласить, звучать – хлас – hias
гнать, бить – гхна – ghna
гнать, прогонять – кши – kshi
гоношить (копить) – ган – gan
гнуть – джну – jnu
говоренье (вяканье) – вакья – vākya
гора – гир, гири – gir, giri
горение, пламя – гхрьни – ghrini
гореть – гхрь – ghri
горло – гала – gala
грабить, хватать, загребать – грабх – grabh
грива, загривок – грива – griva
гроза, гром – гарджа – garja
громада (община) – грама – grama
грудь – хрьд – hrid
грызть, пожирать – грае – gras
грызение, челюсти – грасана – grasana
гукать, звать– гху – ghu, hūu
гуля – гула – gula
гусь – ханса – hansa
давать, дать – да, дай – dā, day
даванье – даван – dāvan
давить, понуждать – дабх – dabh
дань, дар – дана – dana
дающий – дада, дади – dada, dadi
два, две, двое – два, дви, двая – dva, dvi, dvaya
дверь – двар – dvār
деверь – дэврь – devri
дева – дэви – devī
деготь – дагдха (выплавленный жаром) – dagdha
день – дина – dina
дерево, бревно – дару – dāru
держать – дхрь – dhri
десница, правый – дакшина – dakshina
десять – дашан – dasan
диво (небо, сиянье) – дива – diva
дивный – дивья – divya
доля (часть) – дала – dala
дом – дам – dam
драть, рвать – дрь – dri
драть, удирать – дра – dra
деревянный, дровяной – дравья – dravya
другой – друха – druha
дудить (сосать) – дух – duh
дурной, плохой – дур – dur
дуть (идти, стремиться) – ду – du
дуть (раздувать) – дху – dhū
дым – дхума – dhuma
дыра – дара – dara
дырка – дрька – drika
еда (яденье) – ада, адана – ada, adana
|
есть (3‑е л. ед. ч.) – ад – ad
есмь (1‑е л. ед. ч.) – асми – asmi
жало – джал (острие) – jal
жар – гхарма – gharma
жена – джани – jani
живой – джива – jīva
жизнь (живот) – дживатва – jīvatva
жить – джив – jīv
(из)житый, старый – джита – jīta
заря – джарья (восхваляемая) – jārya
звать – хва, хвэ – hvā, hve
злить, зелье – хел – hel
зов, звание – хвана – hvāna
земля – хема – hema
зима – хима – hima
зимний, снежный – химья – himya
змея (сапа) – сарпа – sarpa
знать – джна – jnā
знание – джнана – jnāna
знатный (знаемый) – джната – jnāta
знаток – джанака – jānaka
зорить, разорять – хрь – hri
зреть, созревать – джар – jar
идти – и – i
иго, ярмо – юга – yuga
ил – ила (почва) – ila
искать, желать – иш – is
истреблять, убивать – труп – trup
итак – итас – itas
кадка – кандука (вместимость) – kanduka
казать (сказать) – катх – kath
как, какой, кто – ка – ka
канючить – кан – kan
каруна (птица печали) – каруна (горестный) – karona
касаться, щупать – чхуп – chup
кашлять – кас – kās
клин, кол – кила – kīla
клямиться, маяться (В. Даль) – клам – klam
когда – када – kadā
коза – мэка, букка – meka, bukka
кол, шест – кхила – khīla
копать – куп – kūp
копанка, пруд – купака – kupaka
корявый – кхарва – kharva
коса (волосы) – кеша – kesa
который – катара – katara
кошель – коша – kosa
крепить – клрип – kirip
кратный – крату – kratu
крестьянин – крьшака – krishaka
крик – крька (горло) – krika
кровь – кравис – kravis
кровавый – кравья – kravya
крошить – крьш – kris
крученый – крунча – krunca
(о)круглый – крукта – krukta
(со)крушаться – круш – krus
крючить, сгибать – крунч – krunc
крыть, кроить (делать) – крь – kri
кувшин – кумбха – kumbha
куда – ку, кутас – kū, kutas
кулак – кулака (пять вместе) – kulaka
кулик – кулика – kulikā
курлыкать (журавль) – кур (куранкура) – kur, kurankura
курчавый – курча (завиток) – kurca
куток – куга – kuta
куча – куча (выпуклость) – kuca
ладить, играть – лад – lad
ласкать, обнимать – лас – las
легкий – лагху – laghu
лепить, налепить – лип – lip
лепка – лепа – lepa
лечь, лежать – ли – li
лизать – лих – lih
липкий – липтака – liptaka
лишь (немного) – лиш, леша – lis, lesa
лов, собирание – лава – lava
лопотать, лепетать – лап – lap
любить – лубх – lubh
лупить (повредить) – луп – lup
луч, блеск – руч – rue
льнуть – ли – li
ляля, женщина – лала, лалана – lala, lalana
|
лялить, нежить – лал – lal
мастак – мастака (голова) – mastaka
матерь, мать, мама – матрь, мата, ма – mātri, māta, mā
мга – магна (гаснущий) – magna
мед – мадху – madhu
менять – мэ – me
мереть, умирать – мрь – mri
мерить – ми – mī
меркнуть, мрачнеть – мрьч – mric
мертвый – мрьта – mrita
месяц – мае – mas
мех, руно – меша – mesha
мешалка – мекшана – mekshana
мешать, перемешивать – микш – miksh
мешать, смешивать – мишр – misr
мешок (кожаный) – машака – masaka
млеть – млаи – mlai
мнение – манас – manas
мнить, полагать – ман – man
мокнуть – мок – mok
морда, облик (голова) – мурдхан, мурти – mūrdhan, mūrti
мочить – муч – muc
мышка – мушика – mushika
мошенничать, воровать – муш – mush
мясо – мае, мамса – mās, māmsa
мять, мельчить – матх – math
нагой – нагна – nagna
небо – набха – nabha
небеса – набхаса – nabhasa
нет – нэд – ned
ни – ни – nī
низка бус – нишка – nishka
низина – нихина – nihina
низкий – нича – nica
никнуть, гибнуть – никун (завершать) – nikūn
нить – нитья – nitya
нишкнуть (замолчать) – никшип – nikship
новый – нава – nava
новина (луны) – навина – navina
нас, наш – нас – nas
ноготь – нагха – nakha
нос – наса – nasa
ночь – накта – nakta
ну – ну – nu
нудить – нуд – nud
оба – убха – ubha
огонь – агни – agni
овечка – авика – avika
око – акша – aksha
ость – астхи – asthi
от– (приставка) – уд, ут – ud, ut
отдать – удда – uddā
отделить – уддал – uddal
откашляться – уткас – utkās
отсадить, удалить – утсад – utsad
открыть – уткрь – utkri
открытый, вскрытый – уткрьта – utkrita
отчалить, отойти – утчал – utcal
падать – пац – pad
пал (горение) – палита – palita
папа – папу (защитник) – papu
пара (другой) – пара – para
пасти – паш – pas
пекота, жар – пака – pāka
пена – пхена – phena
первый (изначальный) – пурва – pūrva
пере– (приставка) – пара – para
передать – парада – paradā
перевернуть – параврит – paravrit
пес – пса (голодный, жрущий) – psā
печь – пач – рас
печение – пачана – pacana
писать – пиш – pis
пить, питать[18] – пи, па – pī, pā
питый – пита – pita
плаванье – плавана – plavana
плескать – плуш – plush
плыть, плавать – плу – plu
плывущий (плот) – плута – pluta
по– (приставка) – упа – upa
|
покрыть (узором) – упакри – upakri
полежать (близ) – упали – upalī.
послушать – упащру – upasru
постоять – упастха – upasthā
полный – пурна – pūrna
праматерь – праматрь – pramātri
приятный, милый – прия – priya
про– (приставка) – пра – pra
пробудить(ся) – прабудх – prabudh
прогнуть – праджну – prajnu
прознать – праджна – prajna
простираться – прастрь, стрь – prastri, stri
простор – прастара – prastāra
протопить, прогреть – пратап – pratap
протянуть – пратан – pratan
прыскать – прьш – prsh
против – прати – prati
прохлаждаться – прахлад – prahlād
прянуть – прани – pranī
путь – патха – patha
путник – патхика – pathika
пушиться (прирастать) – пуш – push
радоваться – храд – hrad
развеивать, вихрить – вихрь – vihrii
рана – врана – vrana
раненый – вранин – vranin
расти – рох – roh
рачительным быть – рач – гас
рев – рава – rava
реветь – рав – rav
река (напр., Дон, Днепр) – дану (Ригведа) – danu (RV)
род, родить – родас (земля) – rodas
роса, сок – раса – rasa
рост – рохат – rohat
рубить – ру – ru
рудый (красный, рыжий) – родхра – rodhra
рушить – руш – rush
рыдать – руд – rud
рыскать – рь – ri
с, со – са – sa
садить, сидеть – сад – sad
сам, самый – сама – sama
сапа («тихой сапой») – сарпа (змея) – sarpa
(can – язык хинди)
свара (крик, шум) – свара – svara
сверкать – свар – svar
свет, белизна – швит – svit
светлый, белый – швета – sveta
свой – сва – sva
свойство – сватва – svatva
свояк – свака – svaka
свекор, свекровь – свакрь (усвоить, обрести) – svak
сердце – хрьдая ‑
семя, зерно – хирана – hlrana
сила духа – шила – slla
сказитель – кахала – kahala
скучивать, смешивать – куч – kuc
сливать, извергать – сридж – srij
славление – шравания – srāvaniya
слухи (слава) – шрава – srāva
слушать, слышать – шру – sru
смертный – марта – marta
смерть – мрьтью, марана – mrityu, marana
смеяться – сми – smi
снег – снехья (скользкий) – snehya
сноха – снуша – snusha
собор, собрание – сабха – sabhā
совещание (общее мнение) – самвачана – samvacana
совпадать – сампад – sampad
соленый, горький – сола – sola
сочить, изливать – сич, сик – sic, sik
соха – спхья (палка‑копалка) – sphya
спать – свап (яз. хинди – «сона») – svap
спрыснуть – спрьш – spris
спящий – супта – supta
стан, стоянка – стхана – sthāna
(до)сти гнуть, взойти – стигх – stigh
стонать (звучать) – стан – stan
стократный – шатакрату – satakratu
столб – стамбха – stambha, stabh
стопа (пята) – пада – padā
стоять – стха – sthā
суть, истина – сатьям – satyam
сушить – шуш – sush
сушка – шушка – sushka
сын – суну, суна – sunu, suna
та, эта – та – ta
тата, тятя – тата – tata
такой – така – taka
таскать, (у)таскивать – тас – tas
таскун, вор – таскара – taskara
таящий, вор – таю – tāyū
те, тебе – тэ – te
|
тот – тад, тат – tad, tat
тот самый – татсама – tatsama
творить – твар – tvar
теплить, утеплять – тап – tap
теплота – тапа – tapa
тереть – трут – trut
течь, двигаться – тик – tik
тогда – тада – tadā
томить, изнурять – там – tam
тонкий – танука – tanuka
торить (дорогу) – тхарв, тар – tharv, tar
тощий (пустой) – туччхья – tucchya
трава – трьна – trina
трепетать – трьп – trip
три, третий – три, трита – tri, trita
трижды – трис – tris
трое – траяс – trayas
тройка – трика – trika
трынка (стебелек) – трьнка – trinka
трястись, дрожать – трас – tras
тугой – тунга – tunga
тузить, бить – тудж – tuj
турить, гнать – тур – tur
ты – тва – tva
тьма – тама – tama
тянуть – тан – tan
удирать, удрать – дра – drā
умирать – мрьт – mrit
учитывать, считать – чит – cit
уток ткани – ута – uta
уста (губа) – остха – ostha
ходить – ход – hod
холодить, освежать – хлад – hlād
холодок, свежесть – хладака – hlādaka
хранить, прятать – хри, хар – hri, har
чавкать – чам (жевать) – cam
чавкающий (чушка) – чушчуша – cuscusha
чалить (при…, от…) – чал – cal
чара, чарующий – чару – cāru
чашка – чашака – cashaka
четверо – чатвара – catvara
четыре – чатур – catur
чинить, учинять – чи – ci
чудак, глупец – чуда – cūda
чуток, чуть‑чуть – чут (мелкота) – cut
шалаш, укрытие – шала – sāla
шибко – шибхам – sibham
шикнуть – кши (успокоить) – kshi
шило – шира (острие) – sira
шить, (с)шивавать – сив – siv
шурин – швашурья – svasurya
эва – эва – eva
эка, экий – эка – eka
это, этот – этад, этат – etad, etat
юный – юван – yuyan
юшка, похлебка – юша – yūsha
явь, – явление – ява (явление‑луны) – yava
явиться, стать – я – yā
ягня, ягненок – яджна (жертва) – yajna
яденье, поеданье – адана – adana
яма (конец) – яма – yāma
Яма (бог смерти) – Яма – Yāma
ярый – джара (любовник) – jāra
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
10 (десять) – дашан – dasan, dasa
11 (одиннадцать) – экадаша – ekadasa
12 (двенадцать) – двадаша – dvadasa
13 (тринадцать) – трайодаша – trayodasa
14 (четырнадцать) – чатурдаша – caturdasa
15 (пятнадцать) – панчадаша – pancadasa
16 (шестнадцать) – шодаша – sodasa
17 (семнадцать) – саптадаша – saptadasa
18 (восемнадцать) – аштадаша – ashtādasa
19 (девятнадцать) – навадаша – navadasa
20 (двадцать) – двимшат – dvimsat
100 (сто) – шата – sata
Рассказы из Махабхараты
Рассказ о Нале и Дамаянти (краткий вариант).
Этот рассказ Пандавам поведал некий отшельник в те дни, которые они должны были проводить в лесу в течение 12 лет. На изгнание из царства их обрек жестокий Дурьодхана, заставив их обманным путем проиграть ему все их богатство.
Однажды, когда старший из братьев‑Пандавов, Юдхúштхира, печально сидел перед лесной хижиной, к нему подошел старый отшельник и спросил о причине его печали.
– Ужасная судьба постигла нас, отец, – ответил ему Юдхиштхира и рассказал обо всем, что с ними произошло.
– Если тебе и твоим братьям будет угодно выслушать повесть, которую я хочу вам рассказать, вы у видите, что на Земле был юный царь, перенесший более жестокие страдания.
– Будь милостив, отец, поведай нам эту историю, – согласился Юдхиштхира.
Этого царя звали Наль. Он был одарен молодостью и красотой, силой и геройством. Но превыше всего восхваляли люди его умение управлять конями: его колесница летела, как буря, почти не касаясь земли. А в соседнем царстве жила царевна по имени Дамáянти. О ней, красавице с дивными глазами и тонким станом, которая блеском своей красоты затмевала молнию, пели и говорили повсюду.
Однажды Наль поймал на охоте лебедя с золотыми перьями и услышал:
– Отпусти меня, царь, я знаю, что ты, не видя Дамаянти, полюбил ее. И я расскажу ей о тебе, чтобы она в ответ полюбила тебя.
Наль отпустил лебедя в небо. А Дамаянти, услышав о его достоинствах, полюбила его так, что от тоски перестала есть, пить и спать. И отец решил, что пора объявить о великом состязании женихов. И отовсюду к его дворцу устремились владыки разных стран, наполняя воздух топотом слонов и грохотом колесниц. Среди них был и Наль. Четыре великих бога тоже присоединились к этой процессии, и, видя необыкновенную скорость колесницы Наля, велели ему обогнать всех и сказать царевне, чтобы она была готова избрать одного из них. Юный царь не посмел ослушаться и выполнил их поручение. Дамаянти пришла в отчаянье и решила просить самих этих всесильных о великой милости. Обратившись к ним со слезами, она молвила:
– О, величайшие из великих, помогите мне. Я избрала Наля, и в этом моя правда. Если я изберу другого, я лишусь своей правды и погибну.
И боги сжалились над ее душой, пойдя на хитрость. Когда настал час выбора жениха, перед Дамаянти появились пять одинаковых Налей, неотличимых друг от друга. Отец предложил ей выбирать, но она сначала впала в горькие колебания, а затем, внимательно вглядевшись в них, заметила, что ей был дан знак: только на одежде Наля была пыль, а лоб покрывали капли пота, и к тому же он твердо стоял на земле, а четыре бога стояли не касаясь ее и не отбрасывая тени. И она твердо избрала Наля. Но приближалась другая беда – среди тех, кто искал ее руки, был и демон по имени Кали, принявший облик прекрасного юноши. Охваченный злобой и ревностью, он поклялся разрушить счастье молодой четы. Вселившись в Наля, он несколько лет внушал ему неодолимую страсть к игре в кости и добился своего: Наль стал играть дни и ночи, и за несколько месяцев проиграл все, чем владел.
Видя, что супруг одержим безумием, Дамаянти отослала детей во дворец своего отца и стала молить Наля опомниться, но Кали терзал его душу, не давая пощады. И вот Наль проиграл даже свои украшения и одежду, оставив себе лишь узкую набедренную повязку. Лишившись всего, он в отчаянии покинул дворец и удалился в глухой лес. Дамаянти же, преданная мужу всей душой, последовала за ним, но Наль, видя ее горе и страдая от того, что ей приходится терпеть такие муки, сначала стал отсылать ее к отцу, а затем, убедившись, что она ни за что его не покинет, сам убежал от нее. Это случилось глухой тайной ночью. Чтобы хоть слегка прикрыть свое тело, он отрезал половину ее покрывала и потихоньку скрылся в густых зарослях. Несчастная Дамаянти, очутившись в таком страшном одиночестве, долго звала и искала его, а потом пустилась в путь, надеясь встретить хоть кого‑нибудь.
И вот она встретилась с караваном. Груженые товарами слоны шли в сопровождении погонщиков и торговцев, направляясь к опушке леса. Узнав ее горе, караванщики взяли ее с собой, но вдруг на них напали разбойники и ограбили их, жестоко изранив многих. Все возроптали, обвиняя царицу в том, что это она, убогая нищенка, принесла им такое несчастье, и прогнали ее, беспощадно унижая и оскорбляя.
Дамаянти добрела до какого‑то города, где стала жить на подаяние. Но ни голод, ни нищета не смогли скрыть ее красоты. И однажды о ней рассказали супруге местного правителя. Эта владычица пожалела ее и взяла к себе в дом как служанку.
А Наль в эти дни увидал однажды в лесу большой пылающий костер, из пламени которого долетали жалобные вопли. Подойдя, он у видал, что в костре сгорает огромный змей. Раскидав огонь, Наль спас этого змея, и тот, в благодарность поведал ему, что он не простой змей, а змеиный царь и расспросил Наля о его бедах. Услышав про злые козни демона Кали, великий змей заколдовал Наля и превратил его в темного низкого карлика.
– О, боги! – в ужасе воскликнул Наль, – зачем ты это сделал?
– Я хочу помочь тебе. Мой яд в твоем теле будет терзать злого Кали, и он оставит тебя. Ты же, будучи неузнанным, изучишь правильную игру в кости и вернешь себе все, чего лишился.
Змей нырнул в свое подземное царство, а Наль пустился в сторону края леса, надеясь выйти к какому‑либо городу.
Та царица, которой служила Дамаянти, узнала от нее обо всех ее бедах и желая утешить ее, предложила ей объявить по всем странам о том, что хочет вторично избрать себе мужа на состязании женихов.
– Ведь ты говоришь, что твой супруг быстрее всех скачет на колеснице, вот он и прискачет сюда раньше других, и ты вновь обретешь его.
Как задумали, так и сделали. В день состязания женихов первым прискакал Наль, но – какой ужас! – Дамаянти увидала какого‑то карлика вместо любимого мужа и впала в новое отчаянье. Разумная владычица дворца велела привезти к Дамаянти ее детей, и вскоре они прибыли в этот город.
– Пусть дети подойдут с приветствием к этому карлику, и если он узнает их, это будет признак того, что он и есть твой супруг Наль.
Так все и произошло по ее словам. Увидав детей, этот карлик стал в слезах обнимать и ласкать их, называя по именам. Дамаянти убедилась, что это мог быть только он, ее супруг, родной отец ее детей, и позвала его во дворец. Тут он не выдержал и поведал ей, что не по своей воле он ее покинул в диком лесу, но лишь по воле жестокого демона. Прощенный супругой, он вновь приобрел свой прежний облик, ибо прощение снимает всю вину с грешника. И Наль подружился с тем молодым царем, которого он как колесничий вез на состязание женихов, и тот обучил его совершенному мастерству в игре в кости. Прошло время и настали дни, когда Наль вернул себе все, что было им некогда проиграно, и снова в их царстве настала счастливая жизнь, когда и молодая царская семья и подданные Наля жили в довольстве и избегали злых чар врагов и демонов.
– Так что, не предавайтесь чрезмерной грусти, – сказал отшельник внимавшим ему Пандавам. – Стойкость и стремление к правде поможет и вам одержать победу над всяким злом и невзгодами.
Библиография
Абаев В.И. Скифо‑европейские изоглоссы. М., 1965.
Абаев В.И. Доистория индоиранцев в свете арио‑уральских языковых контактов // Этнические проблемы истории Центральной Азии в древности (II тысячелетие до н. э.). М., 1981.
Авеста в русских переводах (1861–1996). Спб., 1997.
Алексеев В.П. Этногенетические аспекты антропологического изучения Южной Азии // Истоки формирования современного населения Южной Азии. М., 1990.
Археологические памятники арийских племен Урало‑Казахстанских степей. Челябинск, 1992.
Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. 1–3. – М., 1865–1869; М., 1994.
Бейлис В.М. Ал‑Идриси (XII в.) в Восточном Причерноморье // Древнейшие государства на территории СССР. М.,1984.
Борисенков Е.П., Пяснецкий В.М. Тысячелетняя летопись необычайных явлений природы. М., 1988.
Бэшем А. Чудо, которым была Индия / Пер. с англ. М., 1977.
Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси. М., 1913.
Генинг В.Ф., Зданович Г.Б., Генинг В.В. Синташта. Археологические памятники арийских племен Урало‑Казахстанских степей. Челябинск, 1992.
Геродот. История в девяти книгах. Л., 1972.
Голубиная книга. СПб., 1860.
Горнунг Б.В. Из предыстории образования общечеловеческого единства. М., 1963.
Гусева Н.Р. Славяне и арьи. М., «ФАИР ПРЕСС», 2002.
Гусева Н.Р.Русский Север – прародина индославов. М., «Вече», 2003.
Гусева Н.Р.Индуизм. М., «Вече» 2005
Елачич Е. Крайний Север как родина человечества. СПб., 1910.
Жарникова С. В. Архаические мотивы народной вышивки и их параллели в древних орнаментах Евразийских степей // Информационный бюллетень Международной ассоциации по изучению культур Центральной Азии. Вып. 8. М., 1985.
Законы Ману (перевод с санскрита). М., 1960.
Зарубин Л.А. Сходные сельскохозяйственные обычаи у индо‑арийцев и славян // Советское славяноведение. – 1969, № 1.
Зарубин Л.А. Сходные изображения солнца и зорь у индо‑арийцев и славян // Советское славяноведение. – 1971, № 6.
Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. I. – М., 1989.
Кузьмина Е.Е. Колесный транспорт и проблема этнической и социальной истории древнего населения южнорусских степей // Вестник древней истории. – 1974, № 4.
Кузьмина Е.Е. Откуда пришли индоарии? М., 1994.
Мерперт Н.Я. Древнейшие скотоводы Волжско‑Уральского междуречья. М., 1974.
Мерперт Н.Я. Срубная культурно‑историческая область. Куйбышев, 1985.
Мещеряков Ю.А. Рельеф СССР. М., 1972.
Мошинская В.И. О государстве синдов // Вестник древней истории. – 1946, № 3.
Новые данные по геохронологии четвертичного периода. М., 1987.
Палеография Европы за последние 100 тысяч лет. М., 1982.
Раевский Д.С. Модель мира скифской культуры. М., 1985.
Ригведа. Избранные гимны. Пер. Т.Я. Елизаренковой. М., 1972.[19]
Рыбаков Б.А. Геродотова Скифия. М., 1979.
Рыбаков Б.А. Древняя Русь. Сказания. Былины. Летописи. М.,1963.
Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М., 1981.
Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. М., 1987.
Р. Санкритьяна.От Волги до Ганга Пер. с англ., 2002.
Тереножкин А. И. Предскифский период на Днепровском правобережье. Киев, 1961.
Тилак Б.Г. Арктическая родина в Ведах (пер. с англ.). М., 2001. Типы традиционного сельского жилища народов Юго‑Западной и Южной Азии. М., 1981.
Третьяков П.Н. Некоторые вопросы этногонии восточного славянства // Краткие сообщения Института истории материальной культуры. 1940, № 1.
Трубачев О.Н. Названия рек Правобережной Украины. М., 1968.
Трубачев О.Н. Лингвистическая периферия древнейшего славянства. Индоарийцы в Северном Причерноморье // Вопросы языкознания. № 6, 1977.
У.Ф. Уоррен. Найденный рай на Северном полюсе. Пер. с англ., М., «ФАИР ПРЕСС».
Этногенетические аспекты антропологического изучения Южной Азии. М., 1990.
Agrawaia V.S. India as known to Panini. Lucknow, 1953.
Chanda R. The Indo‑Aryn Races. Calcutta, 1969.
Childe V.G. The Aryans. A study of Indo‑European Origin. London, 1926.
Gonda J. Vishnuism and Shivaism. London, 1970.
Shastri Durga Prasad. Links Between Russian and Sanskrit. Meerut district conference of the Indo‑Soviet Cultural Society. Ghaziabad, 1964.
СЛОВАРИ
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I–IV. М., 1964–1973.
Кочергина В.А. Санскритско‑русский словарь. М., 1966.
Bohtlink О. Sanskrit Worterburch. Teile 1–7. St. Petersburg, 1870–1889.
Monier‑Williams М. A Sanskrit‑English Dictionary. Oxford, 1960.
Apte V.S. The Students' English‑Sanskrit Dictionary. New Delhi, 1963.
[1] Библия цитируется по изданию: М.: Синодальная типография, 1908. Пояснения в скобках приведены автором.
[2] Мы вынужденно даем здесь лишь краткие сведения о работах О.Н. Трубачева, считая, что каждый заинтересованный читатель сможет найти их перечень в систематических каталогах библиотек и ознакомиться с мыслями и выводами этого выдающегося русского ученого путем непосредственного прочтения его трудов.
[3] В санскритском словаре есть буква, означающая звук, именуемый полугласным «р». В работах на европейских языках его транскрибируют как «ри», и это заимствовали наши исследователи. Поскольку в русской азбуке есть мягкий знак, то мы здесь, в виде опыта, ввели более точную передачу указанного звука через «рь».
[4] Букву «дж» в Индии произносят и как «з», обозначая этот звук точкой под буквой. Славянскому «з» соответствует в санскрите и звук «h». В русской транскрипции обычно – «х»: хима – зима. Этот звук следует произносить как «h» и в отдельном положении в слове, и в сочетании с предшествующим согласным в качестве придыхательного звука: напр., слово «убха» должно читаться как «убhа», слово «стха» – как «стЬа», т. е. произносить этот звук «х» как украинское «г» (после звонких согласных) или как «х» (после глухих).
[5] Перевод отрывка из 16‑й песни «Джапджú» – сборника утренних молитв, составленного первым гуру сикхов, Нанаком. (Перевод Н. Гусевой.)
[6] Артхашастра, или Наука политики. Перевод с санскрита. М.‑Л., 1959.
[7] Джавахарлал Неру. Открытие Индии. Пер. с англ. М., 1955, с. 85–86.
[8] А.Е. Снесарев. Этнографическая Индия. М., 1981, с. 100–101.
[9] В книге «Вирата Парва».
[10] Тут я не могу не вспомнить о том, что не раз мне приходилось видеть в Индии отшельников, чьи волосы поддерживает завязанная узлом кобра, и заклинателей змей, тоже повязывающих кобр вокруг своих тюрбанов, и я не могла понять, да и до сих пор не понимаю, почему такая сильная и упругая змея, как кобра, не может развязаться и уползти, а покорно, точно заколдованная, подолгу пребывает в завязанном виде.
[11] В некоторых преданиях говорится, что он зародился в водах реки Ганга (или по истинному индийскому названию Ганга), будучи опущен туда огнем, в который Шива вверг свое семя, а вскормили его своим молоком шесть матерей – шесть звезд созвездия Крúттики (Плеяд), и поэтому Сканду часто изображают с шестью головами.
[12] Автор пользуется случаем, чтобы выразить свою признательность Л.Д. Бони за сведения о практических занятиях в институте йоги.
[13] А. Мейе. Общеславянский язык. М., 1951, с. 14.
[14] Перевод Ф. Разоренова.
[15] В сводке приведены слова, сходные как по смысловым нагрузкам, так и по звучанию.
[16] Буква «j» в Индии произносится трояко – как «дж», «ж» и «з». Звучание «е» приближается к «э», как мы здесь и обозначаем. Русской буквой «х» здесь обозначается звук «h»; в изолированном положении он произносится как украинский «г», так же и в придыхательных звонких согласных, а в придыхательных глухих – как «х». В положении первого знака слова и между гласными и в некоторых других случаях он соответствует русскому «з». Звуки «л» и «р» взаимозаменяемы.
[17] В русском и санскрите «с» и «ш» могут взаимозаменяться. В латинском транскрибировании два санскритских звука «ш» могут быть переданы двумя начертаниями: «s» и «sh».
[18] Здесь следует уделить внимание тому обширному кругу слов в русском и санскрите, который сложился в глубокой древности, когда он отражал два представления – о питье и о пище (питании):
Русский – Санскрит
пить – пи
напиток, питание – питу
питатель, отец, небо – питар
пито (было) – пита
большой, толстый – пивара
пивший – питва
пьющий – пита
вода (пиво?) – пива
жир, сало – пивас
полный, сильный – пиван
[19] Все указанные выпуски Ригведы подготовлены Т.Я. Елизаренковой.
|
|
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!