Open the brackets in the conditional sentences making necessary changes. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Open the brackets in the conditional sentences making necessary changes.

2023-02-03 44
Open the brackets in the conditional sentences making necessary changes. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Model: If he (come) yesterday, he would have helped us. – If he had come yesterday, he would have helped us.

1.She (notice) this mistake if she had been more attentive. 2. I might have gone on an excursion with you if I (know) about it beforehand. 3. If we (know) that you were there, we would have called on you. 4. If I had known about his arrival, I (meet) him. 5. Nobody has told me about your trouble. I would have helped you if I (know) about it. 6юШа you have tried your best, you (get) the job. 7. If he (not work) late, he would have caught his bus. 8. If Mary had agreed to sit in for us, we (go) to the movie yesterday. 9. He (pass) his exams well if he had studied hard. 10. I would have prepared everything yesterday if I (receive) your message on Monday.

 

Translate into English .

1.Если бы ты пошел со мной, ты встретился бы с этим менеджером. 2. Если бы ты взяла зонтик, мы не промокли бы до костей (to soak though). 3. Он не попал бы под машину, если бы не побежал через дорогу. 4. Если бы мой сын не опоздал на поезд, он уже был бы здесь. 5.Дети не остались бы без мороженого, если бы они не провинились (to be at fault). 6. Моя кошка не свалилась бы в ванну, если бы она не была такой любопытной (curious). 7. Мой брат сдал бы экзамены в институт, если бы готовился более усердно. 8. Она училась бы намного лучше в школе, если бы она была внимательнее. 9. Если бы ты присутствовал на уроке, ты понял бы новый материал. 10. Я приготовила бы обед, если ты сходил бы в магазин за продуктами.

From the textbook. (Ex. I, p. 8.) Rewrite the sentences according to the pattern.

Pattern: If it is cold, we'll put on our warm coats. – If it were cold, we would put our warm coats.

1.If the boy is hungry, I'll give him something to eat. 2. If the supper is ready, we'll sit down to table. 3. If I get a good mark for my composition, I'll be happy. 4. If Mary has more free time, she'll read more. 5. If the weather changes, we'll go boating. 6. If I have no opportunity to see him, I'll be very sorry. 7. If it doesn't rain, I shan't take my umbrella with me. 8. If she finishes everything on Friday, she won't have to work on Saturday. 9. If you catch a cold, you'll have to stay at home. 10. If the child doesn't do what I tell him, I'll have to punish him.

From the textbook. (Ex. III, p. 9.) Rewrite the sentences using the following pattern.

Pattern: The girl thought that it would be good to study a foreign language. – The girl liked the idea of studying a foreign language.

1.The student thought that it would be useful to work in the lab twice a week. 2. We liked the suggestion that we should visit our sick friend. 3. The children found that it would be very interesting to go on an excursion.4. We thought that it wouldn't be good to stay indoors all day long. 5. Wouldn't you like to go to the theatre tonight?  6. All of us thought that it would be nice to arrange a party at our University.7. Is there anyone against our spending the holidays in the holiday camp? 7. We thought that it would be good to go to the cinema after lessons.

 

From the textbook. (Ex. IV, p. 9.) Translate the sentences into English.

1.Если бы я не устала, я бы пошла осматривать город. 2. Мы бы не пошли завтра на этот спектакль, если бы это не была премьера. 3. Если бы я жила не так далеко, я бы заходила к вам почаще. 4. Если бы он говорил погромче, публика слушала бы его с большим вниманием. 5. Будь у нее плохая память, она не запоминала бы сразу столько цифр. 6. Я ничего не имела бы против поездки в Крым, если бы там не было сейчас так жарко. 7. Нам всем понравилась его мысль встретиться в начале учебного года.

 

 

Сослагательное наклонение в придаточных предложениях после глагола to wish .

 

Wishes about the present

· Мы используем wish с формами в Past Tense (Indefinite и Continuous ) для выражения сожаления по поводу ситуации в настоящем времени.

Существует несколько вариантов перевода этих предложений.

f.e. I wish you were with me.

1. Как бы я хотел, чтобы тs была со мной.

2. Мне бы хотелось, чтобы ты была со мной.

3. Жаль, что тебя нет со мной сейчас.

· Мы используем wish с could для выражения желания изменить ситуацию в настоящий момент.

I wish I could use a computer well.

I wish I could tell her about it.

 

Wishes about the future

· Мы используем wish с would для выражения желания а) исполнения какого-либо действия (желательного поведения людей), б) выполнения каких-либо действий в ситуациях, где не задействованы люди).

I wish you would stop talking.                                   I wish they would stop arguing. I wish this car would go faster.

 

Wishes about the past

· Мы используем wish с Past Perfect, когда выражаем сожаление по поводу действий, имевших место в прошлом.

f.e. I wish you had been with me at the sea.

1.Как жаль, что тебя не было со мной на море.

2.Как бы я хотел, чтобы ты была со мной на море.

3.Мне бы хотелось, чтобы ты была со мной на море.

I wish I hadn't taken your advice. (= but I did)

I wish she could have come. (= but she didn't)

 

If only.

· If only может быть более эмфатической, чем I wish. Глагольные формы после if only такие же как и с глаголом wish.

· Перевод на русский язык – только бы, хоть бы, если бы только, лишь бы.

· If only относится ко всему предложению, выражающему нереальное желание, и подчеркивает малую вероятность того, что это желание будет реализовано. В таких предложениях часто используется модальный глагол would, который еще более подчеркивает малую вероятность выполнения желания. Глагол-сказуемое в таких предложениях употребляется в форме Subjunctive.

f.e. If only I knew anyone to talk to. – Если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно было поговорить.

If only I could come and see his secretary. – Если бы только я смог повидать его секретаря.

If only I had known! – Если бы я только знал это тогда!

If he had only twopenny worth of spunk! – Если бы у него было хоть на грош мужества (была хоть капля мужества / он не был такой "тряпкой")!

If only I could get out of this crowd! – Только бы выбраться из этой толпы.

If only he came in time! – Хоть бы он пришел вовремя!

If it would only rain! – Хоть бы пошел дождь!

If only they would stop that noise! – Хоть бы они прекратили этот шум!

If only he would keep his mouth shut! – Хоть бы он держал язык за зубами!

If only there were a little chocolate bar we could give her. – Если бы у нас была хоть одна шоколадка, чтобы дать ей.

Oh, if only I would known! – О, знай я тогда об этом!

If only he could find her. – Только бы ему найти ее.

If only this could happen! – Если бы / лишь бы это сбылось!

 

 


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.044 с.