Глава 9. Благородный мужчина — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Глава 9. Благородный мужчина

2022-12-30 28
Глава 9. Благородный мужчина 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

— Проклятье.

Джоди, шеф-повар Гудвинов, расхаживает взад и вперед по общей комнате в Хиллкрест. Синди до сих пор чувствует себя плохо. Она лежит на диване, пока папа массирует ей ноги и заставляет ее пить воду. Он думает, что у нее обезвоживание. Другая плохая новость – неукомплектованный штат для чудесного ужина-вечеринки мистера Гудвина.

Если Синди сегодня не выйдет на работу, это определенно выставит нашу семью в плохом свете. Будет просто отстой, если папа потеряет его новую работу.

— Мам, позволь мне помочь, — говорит, тринадцатилетний сын Джоди, Итан. — Что я могу сделать?

— Был бы у тебя смокинг, ты смог бы обслуживать, — отвечает Джоди.

— Позволь мне заменить Синди, — прерываю я, вставая.

Все уставились на меня. Работать на кухне, когда у Гудвинов званный ужин – последнее, что я хотела бы делать, но я не могу позволить, чтобы Синди уволили.

— Ты подойдешь, — говорит Джоди, кивая. — Просто повторяй все, что делает Пола, и ты будешь в порядке.

— Мне жаль, — говорит мне Синди, хватаясь за живот. Папа смотрит на меня с доброй улыбкой на лице, выглядя при этом благодарным, и накрывает руку Синди своей на ее животе.

Она одолжила мне свою форму горничной, потому что в отличие от завтрака, я должна выглядеть, как их работник. Голубое платье висит ниже колен, и если я потяну его вниз, будет виден мой лифчик. Что очень смущает. Господи, почему Синди забеременела?

В особняке Итан помогает накладывать салат на тарелки, пока мистер и миссис Гудвин встречают своих гостей в прихожей. Пола наполняет графин вином, Джек спрятался на кухне, украдкой откусывая кусочки от всего, что приготовила Джоди. Он кладет креветку себе в рот, а она бьет его по руке.

— В третий раз говорю, вон из кухни! — Итан и я смеемся, когда Джек крадет кусочек кукурузной лепешки за спиной Джоди.

Она дает мне кувшин с водой и говорит идти наполнить стаканы водой в столовой. Я наполняю сначала один стакан, а потом двигаюсь к другому, в это время привлекательный парень, которого я раньше никогда не видела, спотыкается в проходе. Он выглядит где-то на двадцать. На нем черный костюм, красный кричащий галстук и блестящая черная обувь.

— Где эта проклятая ванная комната? — говорит он.

— Дальше по коридору слева, — отвечаю я, ошеломленная его поведением. Я начинаю идти в кухню, чтобы узнать у Джоди, что я еще должна сделать, но он хватает меня за локоть и поворачивает. Я чувствую алкоголь в его дыхании.

— Я Маркус Винчестер, — он выпячивает грудь, как будто он важнее самого принца Вильяма, а затем просматривает мое тело. — Не могу поверить, что Гудвины прячут тебя.

Да ты смеешься надо мной.

— Простите, — говорю я, поднимая кувшин с водой к груди, и пытаюсь пойти на кухню, но он не выпускает мою руку.

Он смотрит на мою форму, а особенно на грудь, потому что это не мой размер.

У меня неожиданно появляется желание вылит воду на Маркуса, но если я это сделаю, папу и Синди, скорее всего, уволят, и мы должны будем уехать до того, как родится ребенок, может даже новую работу не найдем. Помоги мне Бог.

— Я нужна на кухне.

— Ты нужна здесь, — мягко смеется Маркус, сжимая мою руку сильнее. — Не хочешь поцелуя? Я дам тебе еще один шанс, несмотря на то, что такие плохие девчонки, как ты, не заслуживают моего прощения.

Кем он, черт побери, себя возомнил? Маркус еще раз внимательно меня оглядывает, а я раздумываю, стоит ли вылить на него воду, и тут в дверях появляется Джек.

— Джек, — выпаливаю я.

Маркус отпускает мою руку, я отхожу от него, тяжело дыша. Я трясу головой Джеку, пытаясь показать, что Маркус не заслуживает внимания.

— Маркус, познакомься с Саванной. Она одна из моих друзей, — говорит Джек с намеком на угрозу в голосе.

Я отхожу от них, мои руки до сих пор трясутся, пока я наливаю воду в стаканы. Я вдыхаю и выдыхаю. Это всего на пару часов. Я могу справиться с несколькими часами. Мои руки начинают трястись еще сильнее, я не могу представить, каким злым будет миссис Гудвин, если я уроню стеклянный кувшин на её деревянный пол.

— Ты дружишь с прислугой? — спрашивает Маркус, поднимая брови в изумлении. Его глаза красные и неясные. — Моя прислуга чистит мой туалет.

Джек берет Маркуса под локоть.

— Давай, у нас есть хорошая коллекция бурбона, ты должен ее увидеть.

Минутой позже Джек снова появляется и берет кувшин с водой из моих рук.

— Маркус причинил тебе боль? — шепчет он, ставя кувшин на буфет.

Я ненавижу то, что Маркус спросил, что Джек дружит с прислугой, как я. И все, о чем я могу думать, это то, как Джек смотрел на меня, когда узнал, что я не собираюсь в колледж. Будто я трогательная маленькая пчелка, летающая в рое, которая ни о чем не мечтает. Маркус Витфилд и его я-богатая-персона-так-что-могу-делать-все-что-захочу напомнило мне об ужасном мистере Кейтсе.

— Почему ты пригласил такого неандертальца на ужин? — спрашиваю я.

 У моего отца какие-то бизнес-сделки с его отцом. — Джек достает носовой платок из кармашка на пиджаке и мягко касается моего лица, а я накрываю его руку своей и смотрю ему в глаза. Нет ничего лучше, чем чувствовать себя комфортно рядом с ним, и я хочу остаться тут навечно, но я не могу. Это выводит меня из себя.

— Все нормально, пусть Маркус унижает меня, потому что у твоего отца бизнес с его? Это отвратительно.

С Джека сошло лицо, морщинка залегла между его бровями. Он убрал руки от моего лица, потом обошел стол и начал наливать воду в каждый стакан. Он взял на себя мою работу – это милая замена, но это не изменит того, что случилось.

— Ты не должен этого делать, — сообщаю я.

— Я знаю, — отвечает Джек. — Но отец всегда достает меня по поводу того, что я должен сам научиться делать простые вещи перед колледжем.

— И поэтому он пытался научить тебя стирать вещи?

— Ты слышала об этом, да? — он обошел клумбу и ухмыльнулся мне.

— Я все слышала, — отвечаю я, высмаркиваясь в его носовой платок. Он пахнет им. — Горничные сплетничаю о тебе в Хиллкрест постоянно.

— Ого, например, о чем?

— Я слышала о прогулке в саду с розами с кантри-певицей, ты потом вытаскивал шипы из…

— Я искал тебя, сынок. — мистер Гудвин появился в столовой, одетый в серый костюм, почти как у Джека. — Я хочу поговорить с тобой и Джорджем о бизнес школе… — он смотрит сначала на меня, а потом на кувшин в руках Джека. — Что здесь происходит?

Я задерживаю дыхание и прикусываю носовой платочек.

Джек кладет руку на плечо своему отцу и тихо говорит с ним. Я слышала слова “Маркус” и “кретин”.

— Ты в порядке? — мистер Гудвин спрашивает меня.

— Да, сэр,— я быстро киваю.

— Может тебя лучше отпустить? Я уверен, что мы найдем кого-нибудь, кто обслужит нас.

— Нет, сэр. Я в порядке. — Синди нужны деньги.

— Хорошо. Почему бы тебе не пойти на кухню и не проверить, не нужно ли что-нибудь Джоди.

Не то, чтобы я ожидала, что мистер Гудвин выкинет Маркуса из дома, не с каким-то бизнес делом с его отцом, но я не могу отделаться от чувства предательства. Но так работает наш мир: богатые люди, как Джек и Маркус, могут делать все, что захотят с такими людьми, как я, которые приносят им кофе и надеются, что к ним будут относиться мило. Я покидаю столовую и прячусь в том же месте, что и утром, чтобы успокоиться, но также, чтобы услышать, будут ли они продавать Звезду.

— Я вижу, как ты смотришь на Саванну, — слышу я, как это тихо говорит мистер Гудвин.

Что?! Как смотрит на меня Джек?

Мистер Гудвин продолжил.

— Тебе лучше не делать этого за ужином. Ты знаешь, как я хочу эту сделку с Винчестером… и тебе лучше не выводить из себя его дочь, будучи заинтересованным больше в Саванне, чем в ней.

— Я знаю, пап… Саванна и я… мы просто работаем над школьным проектом вместе.

Ложь.

— И это все?

— Да, сэр.

— Что за проект?

Длинная пауза.

— Мы должны рассказать в школе, где хотим быть через пять лет.

— И где хочешь быть ты?

— Получить степень MBA и работать на тебя. Я надеюсь, что к тому времени хоть одна лошадь из нашей конюшни победит.

— Что еще? — спрашивает мистер Гудвин.

Джек молчит пару секунд.

— Когда ты в моем возрасте, где ты хотел оказаться через пять лет?

Я выглядываю из-за угла и вижу, как мистер Гудвин поправляет галстук в отражении окна.

— В кровати женщины, наверное.

Джек смеется.

— И я хочу оказаться там.

— Ты не осмелишься написать такое в проекте,— мистер Гудвин поправляет голубой галстук Джека и стряхивает пыль с его плеч. — Пожалуйста, покажи своё лучшее поведение сегодня. Не ешь хлеб, пока все не начали его есть, хорошо?

— Ты жестокий человек, пап.

— Нет, я просто люблю хлеб Джоди.

Я врываюсь на кухню, тяжело дыша. Я ставлю кувшин на стол и засовываю его платок в карман фартука. Забудь о нем, Саванна.

 

***

Я бережно держу в руках графин с вином, а гости пока заходят в столовую и рассаживаются. Миссис Гудвин и миссис Винчестер одеты в роскошные костюмы, а Эбби Винчестер и Шелби выглядят так, будто снимались в кино в своих блестящих коктейльных платьях. Смотря на мое отвратительное голубое платье горничной, мне хочется выпрыгнуть в окно. Мистер Винчестер, мужчина с абсолютно седыми волосами, выглядит, как один из тех парней, у которых эго с целую комнату. Джек делает шаг к нему и пожимает ему руку.

— Приятно с вами встретится, сэр.

— Жаль, что нам не удалось пообщаться в Цинциннати,— мужчина изучает лицо Джека и энергично отвечает на его пожатие. И выглядит он при этом болезненно.

— Я был занят со своими лошадями, — говорит ему Джек.

Мистер Винчестер отпивает свой напиток. Выглядело это так, будто он пробовал известный и редкий бурбон из их коллекции.

— Мне жаль, что ты проиграл. Твой конь должен был выиграть, учитывая его родословную. Иногда происхождение работает не так, как мы рассчитываем.

Смущение окрашивает лицо Джека в цвет краснее вина, которое я держу в руках. Мистер Винчестер отпускает его руку, Джек отходит, чтобы отодвинуть стул Эбби и помочь ей сесть. Она улыбается ему через плечо, а он отходит. Она очень милая и элегантная, но выглядит хрупкой, как одна из тех статуэток ангелов Синди.

Я наполняю бокалы вином, пока мистер Гудвин и мистер Винчестер начинают говорить о бизнесе. Маркус прослеживает взглядом всех сидящих, а потом смотрит на меня.

— Я с нетерпением жду вечеринку по случаю дня рождения твоей сестры на выходных,— тихо говорит Эбби Джеку. — Может, у нас получится посмотреть твою конюшню? Вдвоем?

— Не знаю, стоит ли нам это делать, — медленно говорит Джек. — Не вдвоем.

— Ох? Почему нет?

— Ну, эм, — он останавливается и откашливается. — Меня преследует призрак.

Я сжимаю губы, чтобы не взорваться от смеха. В Кедар Хилл нет приведений.

— Чей это призрак? — спрашивает Эбби.

— Эм, здесь три призрака,— говорит Джек.

— Три. Хм-м,— она игриво сужает глаза и смотрит на него.

— Да, это женщина в белом платье. Эм, ее имя Плакса Миртл.

— Ты украл это из Гарри Поттера.

— Проклятье, — бормочет он.

Она поднимает взгляд на мистера Гудвина и мистера Винчестера, которые заняты спором о том, кто выпускает машины лучше: Форд или Шевроле.

— Ты сможешь защитить меня от приведений, — говорит она и наклоняется поближе к Джеку. С его лица мгновенно сходит вся краска. Я ошибалась. Может в Кедар Хилл и существует призрак. Касается ли она его под столом? Господь всемогущий.

— Как долго вы владеете Райским Парком? — обрушивает Джек свой вопрос на мистера Винчестера. Его голос звучит скрипуче.

Мистер Винчестер взбалтывает свой коктейль.

— Ипподром принадлежит нашей семье с 1877 года.

— Это прекрасно, что он не был продан и перепродан очень много раз, — говорит Джек.

Мистер Винчестер, кажется, поражен этой наблюдательностью.

— Многие гоночные треки поменяли большое количество владельцев, но мой ипподром важная часть моего наследия.

— Зачем тогда вы хотите его продать? — спрашивает Джек у мистера Винчестера.

Он хочет продать Райский парк! Как он может просто продать треки, которые принадлежали его семье больше сотни лет? Сумасшествие какое-то. Если мистер Гудвин неожиданно решит продать Кедар Хилл, я непременно отвезу его к психиатру. Я останавливаюсь и пялюсь на них. Миссис Гудвин прочищает горло и кивает головой, показывая, что мне нужно возвращаться к работе. Я ставлю бутылку вина на буфет и начинаю помогать Поле убирать салаты. Мистер Винчестер улыбается Джеку.

— Никто из моих детей не хочет управлять этим бизнесом, а я хочу уйти на пенсию, чтобы играть в гольф и проводить время с детьми и внуками,— он вытягивает свою руку и берет Эбби за руку.

— Я и так провел очень много времени вне семьи. Нет ничего важнее.

— Согласен, — говорит Джек мистеру Винчестеру, и Эбби обомлела до такой степени, что я удивлена, что она не растеклась здесь лужицей.

Я возвращаюсь на кухню и беру новую бутылку вина и поднос с хлебом. Когда я снова вхожу в столовую, Мистер Винчестер снова говорит.

— Я хочу, чтобы мой ипподром перешел семье, у которой есть возможности, — сказал он, а потом продолжил. — Я хочу, чтобы кто-то, кому достанется мой ипподром, будет ценить его и оберегать.

— Да, сэр, — говорит Джек, а потом смотрит на своего отца. Лицо мистера Гудвина стойкое и неподвижное.

— Честь очень важна, что скажешь? — спрашивает мистер Винчестер, пока трясет свой стакан так, что лед с грохотом перемещается внутри. Не могу поверить, что у такого человека как мистер Винчестер есть честь, если он позволяет своему сыну относится к девушкам, как к дерьму.

Джек понимает глаза и смотрит на меня.

— Я согласен, сэр. — Эбби смотрит на Джека, пока тот смотрит на меня, и сводит брови вместе.

— Я помню, как впервые встретил твоего отца, — говорит мистер Винчестер Джеку. — Это было на моем ипподроме, а он был еще тинэйджером. Твой отец сказал, как любит Чурчилл Даунс и как хочет владеть собственным ипподромом. Мне это понравилось. И поэтому я добровольно принимаю предложение вашей семьи насчет Райского Парка.

Я резко вдыхаю, и в горло перехватывает. Мистер Гудвин и Джек сидят с впечатленными выражениями лица, как типичные бизнесмены. Так дело в том, что мистер Гудвин хочет купить коммерческий ипподром. Вау. Я даже не могу представить, что у меня будет своя лошадь, а они хотят купить целый ипподром. Поэтому Джек подлизывался к Эбби Винчестер все это время. Что если мистер Винчестер захочет, чтобы Эбби вышла замуж за Джека, чтобы они сохранили Райский Парк в своей семье, так сказать? И вдруг мистер Винчестер щелкает пальцами и показывает пальцем на свой фужер. После того, как я наполняю его бокал, он не поблагодарил меня. Маркус посмотрел на меня похотливым взглядом, облизывая верхнюю губу. Извращенец. Винчестеры – краткое изложение всех богатых людей. Как горничные могут обслуживать таких кретинов все время?

 

***

Позже вечером, когда я вернулась в свою комнату, я бережно вытаскиваю свою коробку воспоминаний с верхней полки своего шкафа, открываю крышку и достаю пожелтевший и запачканный с годами конверт. Прежде чем умереть, мама написала мне письмо и попросила папу отдать мне его на мой шестнадцатый день рождения. Она рассказывала мне, какая я умная и красивая и что я могу достичь всего, чего захочу, приложив достаточно усилий, чтобы запечатлеть мое имя в истории. Мне нужно услышать эти слова после всего произошедшего сегодня. Все, о чем я могу думать, – глаза Маркуса, пялящиеся на моё платье. Мистер Гудвин практически сказал, что я недостаточно хороша для него. Почему, когда происходит что-то вроде этого, ты не можешь забыть это как бы не хотела?

Когда мистер Кейтс сообщил, что продаёт Муншадоу, я плакала и умоляла папу найти способ, чтобы купить ее и оставить со мной. Я ездила на ней каждый день перед школой и чистила ее после. Муншадоу заботилась обо мне, когда умерла мама, а я помогла начать ей двигаться дальше после смерти ее жеребенка. Я была ее домом, а она – моим. Несмотря на это, мистер Кейтс сказал, что она не стоит цены зерна, которым ее кормят. А папа не мог позволить себе купить ее. И потом ее увезли, а я позже услышала, что с ней случилось… Я быстро затрясла головой, плотно закрывая глаза. Эти отвратительные воспоминания навсегда заклеймили меня, каждый раз они взрываются в моей голове, а тело знобит и потеет, и мне хочется на кого-то накричать. Только если бы я могла вернуться назад во времени и потребовать у мистера Кейтса оставить Муншадоу, сказала бы ему, что буду работать бесплатно, пока это не позволит сохранить её.

Прежде чем я поняла что делаю, я выбегаю из Хиллкрест в направлении Гринбрэир, рассекая холодный ночной воздух. В конюшне я включаю фонарь и иду к четвертому стойлу справа. Пара светящихся коричневых глаз смотрит в мои. Звезда сохраняет дистанцию, пока я не щелкаю языкам, и вот он уже рядом со мной, нюхая своим носом изгиб моей шеи и забирая все плохие воспоминания.

 


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.055 с.