Расходы, связанные с деятельностью Суда, несет Совет Европы. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Расходы, связанные с деятельностью Суда, несет Совет Европы.

2022-12-20 33
Расходы, связанные с деятельностью Суда, несет Совет Европы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Введение

 

1. Бюджет Суда является составной частью бюджета Совета Ев­ропы. Из этого следует, что те же принципы бюджетной солидарно­сти и возмещения расходов Организации должны применяться в равной степени и к расходам по функционированию Суда.

2. Размер гонораров адвокатов в рамках освобождения от уп­латы судебных расходов, предоставленного Комиссией и Судом. «Если ссылаются на опасность слишком незначительного гонорара адвокатов, в частности на риск увидеть у них сомнение в защите ин­тересов некоторых заявителей, Суд отмечает, что речь идет о про­блеме, относящейся к компетенции органов Совета Европы. В соот­ветствии со статьей 58 Конвенции на Совете Европы лежит обязанность по финансированию расходов Комиссии, среди которых Должны фигурировать суммы, необходимые для выплаты соответст­вующих гонораров адвокатам в рамках освобождения от уплаты су­дебных расходов.» (Luedicke, Belkacem et Кос, Cm. 50, 15).

содержание

 

Статья 55 [12]

Отказ от иных средств урегулирования споров

 

Высокие Договаривающиеся Стороны со­гласны, если иное не установлено особым со­глашением, не прибегать к действующим между ними договорам, конвенциям или декларациям при передаче на рассмотрение, путем направ­ления заявления, спора по поводу толкования или применения положений настоящей Конвен­ции и не использовать иные средства урегули­рования спора, чем предусмотренные настоя­щей Конвенцией.

 

Введение

 

1. Эта норма, которая идентична соответствующему положе­нию, содержащемуся в прежней редакции Конвенции, не является предметом толкования, которое уточняет ее содержание. Множество международных документов, возможно, приведет Суд к столкнове­нию с положением, которое выбирает решение, исключающее в принципе любой способ урегулирования спора, возникшего не толь­ко из толкования, а также из применения Конвенции, иной чем тот, который предусмотрен самой Конвенцией.

 

2. Специальное соглашение между Государствами, преду­сматривающее урегулирование спора посредством других международных процедур. Комиссия полагает, «учитывая содержание статьи 62 Конвенции и экономичность Конвенции в целом, что Вы­сокая Договаривающаяся Сторона может лишь в исключительных обстоятельствах исключить дело из подсудности органам Конвен­ции путем заключения особого соглашения с другой Договариваю­щейся Стороной.

Статья 62 закрепляет принцип, согласно которому учреждения Конвенции имеют монополию на разрешение споров по поводу тол­кования или применения положений Конвенции. Высокие Догова­ривающиеся Стороны согласны не прибегать к действующим между ними договорам, конвенциям или декларациям и не использовать иные средства урегулирования спора. Отступления от этого принци­па допускаются только в исключительном случае, при условии на­личия "особого соглашения" между конкретными Высокими Дого­варивающимися Сторонами, позволяющего передать на рассмот­рение, "путем направления заявления", спор по поводу "толкования или применения положений Конвенции" и использовать иные сред­ства урегулирования спора.» (CommEDH, D 25781/94, Chypre с. Тиг quie, DR86-B,p. 104, spec.p. 138).

содержание

 

Статья 56 [13]

Территориальная сфера действия

 

1. Любое Государство при ратификации или впоследствии может заявить путем уведомле­ния Генерального Секретаря Совета Европы о том, что настоящая Конвенция, с учетом п. 4 настоящей статьи, распространяется на все территории или на любую из них, за внешние сношения которых оно несет ответственность. 2. Действие Конвенции распространяется на территорию или территории, указанные в уве­домлении, начиная с тридцатого дня после по­лучения Генеральным Секретарем Совета Ев­ропы этого уведомления.

3. Положения настоящей Конвенции приме­няются на упомянутых территориях с надлежа­щим учетом местных условий.

4. Любое Государство, которое сделало за­явление в соответствии с п. 1 настоящей ста­тьи, может впоследствии в любое время зая­вить, применительно к одной или нескольких территориям, указанным в этом заявлении, о признании компетенции Суда принимать жало­бы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено статьей 34 Конвенции.

 

Введение

 

1. Условие, предусмотренное в этой статье, было включено с самого начала, т. е. во время разработки Конвенции, так как оно яв­ляется колониальным условием, которое должно позволять приме­нять Конвенцию также на территориях, не являющихся метропо­лиями, принадлежащих Государствам-участникам, с надлежащим учетом местных условий.

2. Местные условия. Для применения п. 3 статьи 63 «необхо­димо явное и решительное доказательство наличия условия» (Ту rer, 38).

3. Местные условия. «Никакое местное условие, относящееся к поддержанию публичного порядка, не может (...) предоставлять од­ному из этих Государств, в силу п. 3 статьи 63, право применять на­казания, противоречащие статье 3» (Ту rer, 38).

4. Местные условия. Условия для применения принципа. «Суд напоминает, что (...), по его мнению, для того чтобы могла приме­няться статья 63, нужно "явное и решительное доказательство нали­чия условия". Местные условия, когда они отсылают к особому пра­вовому статусу территории, должны иметь обязательный характер для оправдания применения статьи 56 Конвенции» (Matthews, 59).

5. Юрисдикция (ст.1) и территориальная сфера действия Конвенции (ст. 56). «Статья 1 Конвенции должна читаться в кон­тексте статьи 56. В действительности, механизм Конвенции предос­тавляет Государству возможность распространить действие Конвен­ции на территории, за внешние сношения которых оно несет ответственность, сделав заявление на основании статьи 56, с тем по­следствие, однако, что вопросы, связанные с этими территориями, относятся к юрисдикции Высокой Договаривающейся Стороны, о которой идет речь. Существенным элементом системы статьи 56 яв­ляется то, что заявление о распространении действия Конвенции на рассматриваемую территорию должно быть сделано до того как Конвенция будет действовать либо в отношении действий властей вышеназванной территории, либо в отношении политики, сформу­лированной Правительством Договаривающегося Государства, по осуществлению своих обязательств по отношению к вышеназванной территории» (Yonghong, Dec.).

б. Понятие юрисдикции. Территориальные ограничения. «Ни дух, ни положения статьи 56, предусматривающей распространение действия Конвенции на территории за пределами собственно терри­тории Высоких Договаривающихся Сторон, не допускают отрица­тельного толкования в смысле ограничения понятия "юрисдикция" в значении статьи 1 лишь частью территории» (Ilas си et al, Dec.).

7. Задача публичного порядка, присущая Конвенции. Терри­ториальная сфера действия этого документа. «Конвенция явля­ется многоязычным договором, действующим в соответствии со статьей 56 в исключительно региональном контексте, а именно в правовом пространстве (espace juridique) Договаривающихся Госу­дарств. (...) Следовательно, Европейский Суд ссылался на желание избежать пробелов или вакуума в защите прав человека при уста­новлении юрисдикции, только если территория являлась бы таковой, что она при особых обстоятельствах обычно подпадала бы под дей­ствие Конвенции» (Bankovic et al, Dec., 80).

содержание

 

Статья 57 [14]

Оговорки

1. Любое Государство при подписании на­стоящей Конвенции или при сдаче им на хране­ние его ратификационной грамоты может сде­лать оговорку к любому конкретному поло­жению Конвенции в отношении того, что тот или иной закон, действующий в это время на его территории, не соответствует этому положе­нию. В соответствии с настоящей статьей ого­ворки общего характера не допускаются.

2. Любая оговорка, сделанная в соответст­вии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона.

 

Введение

 

1. Предназначенная для присоединения как можно большего ко­личества Государств к системе защиты, возможность сделать ого­ворки представляет собой элемент дифференциации относительно обязательств, принятых на себя в силу ратификации Конвенции. Ес­ли, по определению, эта возможность оправдана в момент первона­чального присоединения Государства к этому документу, по проше­ствии некоторого времени она должна утратить свою ценность, так как она рискует привести Государства, которые ее воспользовались, к избранию пассивного поведения вместо работы, направленной на то, чтобы ситуации, которые послужили основанием для оговорок, были устранены.

Кроме того, эта возможность ставит Государства, которые при­соединились позже, в привилегированное положение по отношению к Государствам, связанных Конвенцией уже долгое время, так как первые могут сделать такие оговорки с учетом развития европей­ской судебной практики.

Если к элементу дифференциации, вытекающему из возможно­сти сделать оговорки, добавить элемент, вытекающий из того факта, что определенные Государства не всегда ратифицировали некоторые дополнительные протоколы, можно определить негативное воздей­ствие, которое эти присоединения к документу могут оказывать на саму концепцию общего гуманитарного права, которое входит в рамки публичного порядка свободных демократий Европы.

 

2. Оговорки: общее полномочие судебного контроля. «Суд обязан следить за тем, чтобы обязательства, принятые в рамках Кон­венции, не подвергались ограничениям, нарушающим требования статьи 64 в отношении оговорок» (Belilos, 49).

3. Оговорки: отсутствие возражений и полномочие по кон­тролю. «Молчание депозитария (Генеральный Секретарь Совета Европы) и Государств-участников не лишает органы Конвенции права на собственные выводы» (Belilos, 47).

4. Оговорка: она должна относиться к закону, действующе­му на момент заявления о ней. «Статья 64 Конвенции разрешает Государству сделать оговорку к конкретному положению Конвен­ции, только если тот или иной закон, действующий в это время на его территории, не соответствует этому положению» (Campbell et Cosans, 37; Fischer, 41).

5. Оговорки: компетенция Суда в области контроля. «Компе­тенция Суда оценить в свете статьи 64 действительность оговорки или заявления о толковании (...) следует как из статей 45 и 49 Кон­венции (...), так и из статьи 19 и практики Суда» (Belilos, 50).

6. Оговорка общего характера: определение. «Понятие "ого­ворка общего характера" в статье 64 означает такую оговорку, кото­рая составлена в излишне туманных или общих выражениях, что не дает возможности определить ее точное значение и сферу примене­ния» (Belilos, 55).

7. Понятие оговорки общего характера. «Кроме того, согласно п. 1 статьи 57 "оговорки общего характера" не допускаются. Ого­ворка считается оговоркой общего характера, "если она не содержит ссылки на то или иное конкретное положение Конвенции или сфор­мулирована таким образом, что ее сферу действия определить не­возможно"«(Ilascu et al., Dec.).

8. Оговорка: краткое изложение закона, о котором идет речь. Краткое изложение соответствующего закона «является од­новременно и доказательством, и фактором юридической надежно­сти. Цель п. 2 статьи 64 — предоставление другим Государствам-участникам и органам Конвенции гарантии в том, что оговорка не выходит за пределы конкретной нормы Конвенции. Это не просто формальное требование, это требование по существу» (Belilos, 59; тот же принцип, Chorherr, 21; Weber, 38).

9. Признание компетенции Комиссии и регулирование в об­ласти оговорок. «Наличие подобного ограничительного условия, относящегося к оговоркам, дает основания полагать, что Государст­ва не могут ограничивать принятие ими дополнительных условий для того, чтобы уклониться в действительности от их права и прак­тики, исходящей от их "юрисдикции", под контролем органов Кон­венции. Неравенство, которое могла бы породить между Государст­вами-участниками допустимость ограниченных, в некотором роде, признаний, кроме того, противоречило бы цели Конвенции, выра­женной в ее Преамбуле: достижение большого единства путем за­щиты и развития прав человека» (Loizidou, Предварительные воз­ражения, 77).

10. Заявление о признании компетенции Комиссии и терри­ториальные ограничения. «В отличие от п. 4 статьи 63, от террито­рий, указанных в нем, которые не являются метрополиями, нельзя требовать, для того чтобы могла быть возложена ответственность, прямого распространения признания, относящегося к статье 25» (Loizidou, Предварительные возражения, 87).

11. Применение австрийской оговорки, касающейся публич­ности судебного разбирательства. (Ringeisen, 98).

12. Австрийская оговорка, сделанная в 1958 году в отношении публичности процессов. Рассмотрение споров, относящихся к вопросом земельного права, регулируемым законодательством 1982 г. «Суд отмечает, что рассматриваемая норма вступила в силу в 1982 году, тогда как Австрия ратифицировала Конвенцию и сделала спорную оговорку в 1958 г. Согласно п. 1 статьи 64 только законы, "действующие в это время" на территории Государства-участника, могут быть предметом оговорки. Следовательно, следует сделать вывод о том, что рассматриваемая оговорка не исключает из-под контроля Суда жалобу заявителей, согласно которой администра­тивный суд не провел судебное заседание, поскольку положение, обосновывающее отказ от слушания дела, не действовало в то время, когда была сделана оговорка» (Stallinger et Kuso, 48).

13. Заявление о толковании: содержание. «Для того чтобы оп­ределить юридическую природу "заявления", необходимо отвлечься от его названия и проанализировать содержание документа по суще­ству» (Belilos, 49).

содержание

 

Статья 59 [15]

Подписание и ратификация

 

1. Настоящая Конвенция открыта для под­писания Государствами — членами Совета Ев­ропы. Она подлежит ратификации. Ратифика­ционные грамоты сдаются на хранение Генеральному Секретарю Совета Европы.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу по­сле сдачи на хранение десяти ратификацион­ных грамот.

3. Для тех Государств, которые ратифици­руют Конвенцию впоследствии, она вступает в силу с даты сдачи ими на хранение их ратифи­кационных грамот.

4. Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет все Государства — члены Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о Вы­соких Договаривающихся Сторонах, ратифици­ровавших ее, и о сдаче ратификационных гра­мот, которые могут быть получены впоследст­вии.

 

Введение

 

1. В своей первоначальной редакции Конвенция вступила в силу в отношении Государств, которые уже были ее участниками, после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты (3 сентября 1953 г.). Для других Государств она вступает в силу после сдачи на хранение ратификационной грамоты. В силу принципа международ­ного права об отсутствии обратной силы договоров и соглашений, Конвенция распространяется только на факты, наступившие после ее вступления в силу для конкретного Государства. Отсюда условие о неприемлемости ratione temporis, в силу которого Суд не имеет исследовать обстоятельства и ситуации, возникшие в определенном Государстве до ратификации Конвенции.

2. Дата вступления в силу Конвенции. Подсудность ratione temporis и принцип отсутствия обратной силы международных договоров. «Статья 66 ограничивается определением даты вступле­ния в силу Конвенции без уточнения момента, начиная с которого это вступление в силу порождает последствия; (...) тем не менее, существование условия о неприемлемости ratione temporis вытекает из принципа отсутствия обратной силы международных договоров и соглашений, который является одним из общепризнанных принци­пов международного права; (...) в силу этого принципа Конвенция распространяется только на факты, наступившие после ее вступ­ления в силу для конкретной Договаривающейся Стороны.» (CjmmEDH, D 214/56, Ann. Vol. 2, De Becker с. Belgique, p. 215, spec.p. 231).

3. Подсудность ratione temporis. Свобода выражения мнения Основной факт (в поддержку жалобы), заключающийся в заявлении, сделанном заявителем до признания обязательной юрисдикции Су­да. Утверждение Правительства, согласно которому, признавая обязательную юрисдикцию Суда, нужно исключить из-под контро­ля Суда не только события, предшествовавшие дате сдачи на хра­нение ратификационной грамоты, но и судебные решения, связан­ные с этими обстоятельствами, даже если они имели место после такой сдачи. «В данном случае Суд считает (...), что основной факт заключается не в заявлении (...) журналистам, а в решении суда по делам о государственной безопасности (...), приговорившего заяви­теля к 12 месяцам тюремного заключения за то, что он "восхвалял действие, которое закон наказывает как преступление" (...). Именно это осуждение, имевшее место после признания (...) обязательной юрисдикции Суда, представляет собой "вмешательство" в смысле статьи 10 Конвенции, и Суд должен выяснить, было ли оно оправ­данным с точки зрения требования этой статьи. Таким образом, это предварительное возражение подлежит отклонению.» (Zana, 42).

4. Подсудность ratione temporis. Длительная ситуация. Право собственности. Экспроприации и национализации, имевшие место до ратификации Конвенции и Протокола № 1. Право на возмещение убытков, признанное Государством. Отсутствие окончательного возмещения. «Если правда, что Суд не может рассматривать вопросы, связанные с лишением права собственности, так как они оказываются за пределами подсудности ratione temporis, это не относится к случаю задержки в определении и уплаты окончательного возмещения.

Суд отмечает, что Правительство продолжало принимать зако­ны в этой области после ратификации Конвенции. [Именно после ра­тификации] были определены критерии оценки имущества, явившегося предметом национализации и экспроприации, и, соответственно, эле­менты, необходимые для определения окончательного возмещения, о котором идет речь. (...) Однако Государство несет ответственность за действия и бездействие, относящиеся к праву, гарантированному Кон­венцией, и имевшие место после ее ратификации.

Поскольку заявители оказываются перед лицом длительной си­туации, предварительное возражение Правительства должно быть отклонено.» (Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao et al, 43).

5. Подсудность ratione temporis. Лишение права собственно­сти, осуществленное до вступления в силу Конвенции. Процедура восстановления. Неподсудность. «Суд подтверждает установлен­ную Комиссией судебную практику, согласно которой лишение пра­ва собственности или другого вещного права представляет собой в принципе быстрое (мгновенное) действие и не создает длительной ситуации "лишения права".» (Malhous, Dec.).

6. Подсудность ratione temporis. Спорные факты, связанные с ситуацией, предшествующей дате ратификации Конвенции. «Суд повторяет, что его подсудность ratione temporis охватывает толь­ко период после ратификации Конвенции и Протоколов к ней Государ­ством-ответчиком. Считая с даты ратификации, все действия или без­действие, вменяемые Государству, должны согласовываться с Конвенцией и Протоколами к ней, и последующие факты не исключа­ются из подсудности суда, даже когда они являются лишь продолжени­ем ранее существовавшей ситуации.» (Broniowski, Dec., 74).

содержание

 


[1] Эта норма соответствует статье 19 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступле­ния в силу Протокола № 11). Статья 19 имела следующую редакцию: В Целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Догова­ривающимися Сторонами по настоящей Конвенции и Протоколам к ней, учреждаются:

a. Европейская Комиссия по правам человека, далее именуемая «Комиссия»;

b. Европейский Суд по правам человека, именуемый далее «Суд».

 

[2] Эта норма соответствует статье 19 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступле­ния в силу Протокола № 11). Статья 19 имела следующую редакцию: В Целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Догова­ривающимися Сторонами по настоящей Конвенции и Протоколам к ней, учреждаются:

a. Европейская Комиссия по правам человека, далее именуемая «Комиссия»;

b. Европейский Суд по правам человека, именуемый далее «Суд».

 

[3] Эта норма соответствует статье 45 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступле­ния в силу Протокола № 11). Статья 45 имела следующую редакцию: В ведении Суда находятся все вопросы, касающиеся толкования и применения положений настоящей Конвенции, которые ему передадут Высокие Договаривающиеся Стороны или Комис­сия, в условиях, предусмотренных статьей 48.

 

[4] Эта норма соответствует статье 24 Конвенции до 1 ноября 1998 года (дата вступле­ния в силу Протокола №11). Статья 24 имела следующую редакцию: Любая Договаривающаяся Сторона может передать в Комиссию, через Генерального секретаря Совета Европы, вопрос о любом предполагаемом нарушении положений настоящей Конвенции другой Договаривающейся Стороной.

[5] Эта норма соответствует статье 25 Конвенции до 1 ноября 1998 года (вступление в силу Протокола № 11). Статья 25 имела следующую редакцию:

1. Комиссии может быть передана жалоба, адресованная Генеральному секретарю Совета Европы любым физическим лицом, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами наруше­ния одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции, в случае, когда Высокая Договаривающаяся Сторона объявила о призна­нии компетенции Комиссии в этой сфере. Высокие Договаривающиеся Стороны, под­писавшие такое заявление, обязуются никоим образом не препятствовать эффектив­ному осуществлению этого права.

2. Эти заявления могут быть сделаны в определенный срок.

3. Они передаются Генеральному секретарю Совета Европы, который передает их копии другим Договаривающимся Сторонам и обеспечивает их публикацию.

4. Комиссия осуществляет компетенцию, которая ей предоставлена настоящей стать­ей, только если, по меньшей мере, шесть Высоких Договаривающихся Сторон окажут­ся связанными заявлением, предусмотренным в предшествующих пунктах.

[6] Эта норма соответствует статье 25 Конвенции до 1 ноября 1998 года (вступление в силу Протокола № 11). Статья 25 имела следующую редакцию:

1. Комиссии может быть передана жалоба, адресованная Генеральному секретарю Совета Европы любым физическим лицом, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами наруше­ния одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции, в случае, когда Высокая Договаривающаяся Сторона объявила о призна­нии компетенции Комиссии в этой сфере. Высокие Договаривающиеся Стороны, под­писавшие такое заявление, обязуются никоим образом не препятствовать эффектив­ному осуществлению этого права.

2. Эти заявления могут быть сделаны в определенный срок.

3. Они передаются Генеральному секретарю Совета Европы, который передает их копии другим Договаривающимся Сторонам и обеспечивает их публикацию.

4. Комиссия осуществляет компетенцию, которая ей предоставлена настоящей стать­ей, только если, по меньшей мере, шесть Высоких Договаривающихся Сторон окажут­ся связанными заявлением, предусмотренным в предшествующих пунктах.

[7] Эта норма соответствует статье 28 Конвенции в редакции, действовавшей до 1.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи 28 было сле­дующим:

1. В случае, когда Комиссия принимает переданную ей жалобу: а. она с целью установления фактов проводит с участием представителей сторон изучение жалобы и, если это необходимо, осуществляет расследование, для эффек­тивного проведения которого заинтересованные Государства после обмена мнениями с Комиссией создают все необходимые условия;

[8] Эта норма соответствует статье 50 Конвенции в редакции, действовавшей до 1.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи 50 было сле­дующим:

Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными властями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоре­чат обязательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упомянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий тако­го решения или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается справедливое возмещение потерпевшей стороне.

[9] Эта норма соответствует статье 52 Конвенции в редакции, действовавшей до •11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи 52 было следующим:

Решение Суда является окончательным.

[10] Эта норма соответствует статьям 53 и 54 Конвенции в редакции, действовавшей до 1.11.1998 (дата вступления в сипу Протокола № 11). Содержание статей было сле­дующим: Статья 53

Обязательная сила решений Суда

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять решения Суда по спорам, в которых они являются сторонами. Статья 54

Исполнение решений Суда

Решение Суда направляется Комитету министров, который осуществляет надзор за его исполнением.

[11] Правила применения п. 2 статьи 46 Конвенции, принятые Комитетом министров (текст одобрен Комитетом министров 10 января 2001 г.)

Правило 3

Осведомление Комитета министров о мерах, принятых для исполнения по­становления

a. Когда в постановлении, переданном в Комитет министров с соответствии с п. 2 статьи 46 Конвенции, Суд постановил, что имело место нарушение Конвенции или ее протоколов, и/или назначил справедливую компенсацию потерпевшей стороне в соответствии со статьей 41 Конвенции, Комитет должен пригласить заинтересован­ное Государство для информирования о мерах, которые Государство приняло вслед­ствие постановления Суда, принимая во внимание его обязательство придерживаться п.1 статьи 46 Конвенции.

b. Во время надзора за исполнением постановления Государством-ответчиком в соответствии с п. 2 статьи 46 Конвенции Комитет министров должен рассматривать:

— была ли выплачена любая справедливая компенсация, назначенная Судом, в зависимости от обстоятельств, включающая и пени;

и, если требуется, принимать во внимание свободу выбора заинтересованным Государством способа, необходимого для выполнения постановления

— были ли приняты индивидуальные меры для гарантии того, что нарушение было приостановлено и что потерпевшая сторона поставлена настолько, насколько возможно, в то же положение, что и та сторона, которая прежде воспользовалась нарушением Конвенции;

— были ли приняты общие меры для предотвращения новых нарушений, подоб­ных тем, которые были выявлены, или для приостановления продолжения наруше­ний.

[12] Эта норма соответствует статье 62 Конвенции в редакции, действовавшей до 01.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи осталось таким же

 

[13] Эта норма соответствует статье 63 Конвенции в редакции, действовавшей Д° 1.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи было почти идентичным.

 

[14] Эта норма соответствует статье 64 Конвенции в редакции, действовавшей до 01.11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи осталось таким же.

[15] Эта норма соответствует статье 66 Конвенции в редакции, действовавшей до 1-11.1998 (дата вступления в силу Протокола № 11). Содержание статьи осталось таким же.


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.076 с.