Писатели и публицисты Петровского периода: — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Писатели и публицисты Петровского периода:

2022-10-10 31
Писатели и публицисты Петровского периода: 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Феофан Прокопович (1677/1681 – 1736).

Сын киевского торговца, талантливый проповедник, общественный деятель и писатель.В личности и творчестве Феофана ярко отразился переходный период начала XVIII в. С писателями Древней Руси его сближает принадлежность к духовному сословию. После окончания Киево-Могилянской академии он постригся в монахи, а позже был посвящен в архиепископы. После Академии учился в Польше в иезуитской школе во Львове.

Направился в Рим и там же вступил в коллегию святителя Афанасия. Был отмечен Папой Римским.

Вернулся в Россию, стал преподавать в Киево-Могилянской академии. Стал ректором.

Католичество после не принимал никак, протестантизм – относился нормально.

Наряду с богословием интересуется точными науками — физикой, арифметикой, геометрией, которые он преподавал в Киевской академии. Прокопович быстро понял и оценил значение реформ Петра, с которым он был лично знаком. Феофан полностью разделял мысли царя о необходимости распространения образования. В споре светской власти с церковной он безоговорочно вставал на сторону правительства, вызывая бурю негодования со стороны духовенства. В 1718 г. Петр поручил ему написать устав, названный «Духовным регламентом», согласно которому церковь должна была управляться специальной коллегией — Синодом.

Преподавал поэтику в Киево-могилянской академии. Стал ректором, как дядя. 

«Елизар» - имя при рождении. Феофан Прокопович – имя дяди.

 

В Софийском Соборе в Киеве произнес «Слово похвальное» Петру – обращался к нему лично, выделил личные заслуги Петра и резко высказался о Мазеппе-изменнике., произнес похвалу Меншикову.

Петру очень понравилось, он позвал его с собой в прусский поход.

В 1716 г. Приехал в Петербург.

Петр поручил ему составлять законы. 1722 – о престолонаследовании Петра «Правда воли монаршей».

1720 – 1721г. – «Духовный регламент».

Отвечал за законы и их публицистическую трактовку.

Суть реформы

Впервые известный профессор упоминает о ней в 1758г.  Это классификация жанров, которые существовали в русской литературе, по стилистическим особенностям. Такое разделение было еще в эллинской культуре, только там оно было больше направлено на разделение разговорной речи и ораторской.

Если писать кратко о теории "Трех штилей" Ломоносова, то ее особенность состоит в том, что используя ее, можно создать стилистическую основу русской литературы. Так, Михаил Васильевич связывал каждый стиль с определенным способом изложения. Но цель его работы состояла не только в том, чтобы навести порядок в системе русского языка. Михаил Васильевич был противником бездумных заимствований и употреблений варваризмов в речи. Для достижения этой цели ученый использовал различные способы. Иногда он заменял иностранные слова отечественными, в каких-то случаях вводил уже известные обороты славянского происхождения, а если заменить варваризмы не удавалось, Михаил Васильевич старался придать им форму, наиболее приближенную к форме русского языка.

В теории "Трех штилей" Ломоносова кратко будут написаны особенности каждого стиля. Первый "штиль" (высокий) - это величавый, патетический, торжественный стиль. Использовать его нужно было при написании од, поэм, трагедий, рассуждений о "высоких материях". В него входили слова, как церковнославянские, так и общего употребления, которые не были заимствованными. То есть, в высокий стиль были включены слова только славянского происхождения. Но все-таки больший ориентир был сделан на церковнославянский язык. Таким образом, Михаил Васильевич сделал высокий стиль доступным для использования только грамотным людям. Средний стиль

Далее в теории "Трех штилей" Ломоносова кратко описан средний стиль. В нем были соединены церковно-славянские и народно-разговорные слова. Это один из наиболее разнообразных и богатых стилей, потому что он сочетал в себе слова, взятые из двух противоположных направлений: высокого и низкого. Так же в него входили книжные и разговорные выражения. Стоит отметить, что использовать церковнославянские слова нужно было аккуратно, чтобы они не потеряли свою значимость и торжественность. В данном "штиле" следовало писать стихотворные послания, элегии, сатиру, драмы, эклоги. Так как это направление - одно из самых разнообразных с лингвистической точки зрения, были выделены отдельные признаки этого "штиля". Это самая объемная группа слов, наиболее широко использующаяся. Это направление использовалось не для чтения научных работ, а в воспитательных целях. Из-за того, что этот "штиль" наиболее неоднороден, необходимо было определить границы его употребления.
При описании теории "Трех штилей" Ломоносова кратко можно изложить признаки, по которым средний стиль следует отграничивать от двух других. Эти особенности были описаны, потому что в данное направление включало составляющие высокого и низкого стилей. Границы данного стиля в своих исследованиях выделила Е.Г.
Ковалевская: К нему относят слова, которые чаще всего употреблялись в русском языке. Допустимо использование церковнославянских слов. Примеры выражений, относящихся к среднему "штилю", можно найти в публицистических и научных работах второй половины 18-го века. Лексика, относящаяся к данному стилю, носит "просветительский" оттенок. Т.е. средний "штиль" использовался в разговорах о политике, просвещения, нравственных вопросах. Сюда же относятся слова, передающие эмоциональное состояние человека.

Третий штиль Жанры: комедии, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские письма, описание обыкновенных дел.

Произведения: «Гимн бороде», «Зубницкому»: просторечная, грубая, бытовая лексика.

Суть учения о трёх стилях Ломоносова состоит в том, что главной частью русского литературного языка должна стать письменная и разговорная речь широких слоёв народа, поэтому ее нужно оберегать от перегрузки, с одной стороны, старославянизмами, а с другой – от «диких и странных слов и нелепостей, входящие к нам из чужих языков»("Российская грамматика" М.В. Ломоносова). Свою теорию Ломоносов подтвердил собственным творчеством. По словам А.С. Пушкина, слог Ломоносова, «ровный, цветущий и живописный, заемлеет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным».

Жанр сатирического портрета

В «Трутне» описывается сатирический портрет воеводы, который отъезжает в порученное ему место и за ненадобностью продает свою совесть, «желающие окупить могут его сыскать в здешнем городе» -- город не назван, следовательно, перед нами типичная ситуация.

В «Трутне» проходит галерея щеголей щеголих: Нарциссы. Несмыслы, Высокопары, зараженные всем иностранным, презирающие страну, язык. И Новиков причину этого явления в дурном, ложном воспитании. («Из Кронштадта. На сих днях в здешний порт прибыл из Бурдо корабль: кроме самых модных товаров, привезены 24 француза, сказывающие о себе, бароны, шевалье, маркизы и графы»). На самом деле «многие из них в превеликой жили ссоре с парижскою полициею»

Но основная тема «Трутня» -- тема взаимоотношений помещиков и крепостного крестьянства. В «Трутне» Новиков создает ряд социальных портретов жестокосердных, невежественных крепостников. Таковы Змеян, Злорад, Недоум, Себялюб, Безрассуд, страдающие тщеславием, алчностью, корыстолюбием. Их имена говорят сами за себя.

1. Вельможа Недоум кичится своей породой, не признает дворян, чья родословная моложе 500 лет, и желает, «чтоб простой народ был истреблен».

2. Змеян «кричит и увещевает, чтоб всякой помещик, ежели услужен быть, хочет, был тираном своим служителям..- чтоб одна жестокость содержала сих зверей в порядке и послушании»

3. Злорад убежден, что «рабам жестокость и наказание так, как и дневная пища, необходимо нужны».

4. Негодование вызывает помещик-крепостник Безрассуд, который «болен мнением, что крестьяне не суть человеки, но крестьяне, а что такое крестьяне, о том знает он только потому, что они крепостные его рабы...». Крестьяне работают день и ночь, но едва-едва имеют дневное пропитание. С гневом восклицает Новиков: «Безрассудной! разве забыл то, что ты сотворен человеком, неужели гнушаешься самим собою во образе крестьян, рабов твоих? разве не знаешь ты, что между твоими рабами и человеками больше сходства. нежели между тобою и человеком?»

Публикацией издателю, сатирических заметок, рецептов, сатирических объявлений, литературных произведений и т. д. издатель «Трутня» говорил, крепостничество пагубно, аморально. В этом журнале перед нами проходят два мира: забитые, измученные Филатки и «дворяне-тунеядцы».

В журнале «Живописец» Новиков продолжил ряд сатирических портретов, изображая хулителей наук, зараженных «чужебесием». Сатирические портреты содержат в cебе более тонкую психологическую и социальную характеристику. Есть откровенные высказывания персонажей. Характеры типизированы (Волокита, Наркис, Худовоспитанник, Кривосуд, Щеголиха).

Новиков внёс социальное содержание в жанр словесного портрета.

 

Жанр сатирического словаря

В «Живописце» печатается «Опыт модного словаря щегольского наречия». Отличительной чертой словаря является то что, пользуясь лексикой и фразеологией щегольского наречия автор воспроизводит социально-психологические характеры светской аристократии. Он раскрывает психологию, обычаи, нравственный облик «благородных невежд». Их характеризует отчужденность от национальной культуры, презрение к родному язык, душевная никчемность, нравственная распущенность. Новиков нападает на распущенность раскрывая это в кратких словесных портретах. «Опыт модного словаря», котором языковая смесь французского с нижегородским раскрывает убожество модной «культурности» дворянства, явился Новикова средством засорения русского языка.

 

Жанр сатирической повести

В XVIII листе «Живописца» интересна в связи с этим повесть «Следствия худого воспитания», присланная «несчастным F несчастья которого были связаны с окружающей его средой, образом жизни родителей, служивших сыну дурным примером. Нравоучительный смысл этой повести отчетливо раскрывается в примечании. «Отцы матери, примером, воспитывайте детей своих со тщанием, если не хотите опосле быть ими презираемы».

 

Также Татаринова упоминает жанр пародийного рецепта, жанр пародии на газетное объявление, жанр сатирического документа (копия с помещичьего указа), ведомости и известия.

25.Московский период журналистской и издательской деятельности Н.И.Новикова

Анюта

Михаил Иванович Попов (1742-1790) - прозаик, поэт, драматург. До 1764

года был одним из первых актеров труппы Ф. Г. Волкова. Учился в Московском

университете. В 1767 году был секретарем Комиссии по составлению проекта

нового Уложения. Сотрудничал в сатирических журналах М. Д. Чулкова и Н. И.

Новикова, который поддержал его первые литературные опыты.

"Анюта" (1772) - лучшее произведение писателя,первая русская комическая опера, в которую введены народные песни, а основными действующими лицами являются крестьяне.

Особенности сюжета:

Анюта – неродная дочь крестьянина Мирона. В первом действии Мирон сетует, что крестьяне живут не как дворяне. Из его слов узнаем, что Ашу (Анюту) им положила незнакомая тетка и вместе с ней положила 100 рублей. Мирон обещает Анюту Филату, своему батраку. Филат обещает, что, если Мирон отдаст ему Анюту, он будет навеки его батраком. Анюта не любит Филата, т.к. с ее слов, он дурак, урод и пень. Филат говорит, что он все равно на ней женится. Анюта, оставшись одна, сетует: она познакомилась с дворянином Виктором и влюбилась, но терзается из-за своего крестьянского происхождения. Виктор, узнав про то, что Анюту отдает замуж, хочет убить Филата, Анюта останавливает его, Виктор делает ей предложение выйти замуж. Анюта боится батю и свое происхождение. Виктор умоляет ее быть с ним, Анюта соглашается, тут их застает Филат. Филат и Виктор угрожают друг другу. Виктор хочет поговорить с отцом Анюты и пообещать ему включить его в семейство Виктора. Анюта приходит домой, там отец с Филатом, отец зол. Тут приходит Виктор и говорит, что Анюта – дочь полковника Цветкова и дворянка. Настоящий батя Анюты был гоним врагами и нечасто бывал дома, но любил маму Анюты, поэтому она родилась. Родители решили скрыть ее рождение от врагов и вручили ребенка верной служанке, которая подкинула ее. Теперь же батя Анюты избавился от врагов, те погибли в бедах, он вернул себе свое состояние и возвратился в деревню, которая в соседстве с деревней Виктора. Батя попросил Виктора привести Анюту, а Мирону в благодарность передал кошелек с деньгами. Виктор дает деньги и Филату, утешая его. Потом берет Анюту. Все Счастливы.

Далее Хор. Строфу поет хор, следующую строфу – каждый из героев. Виктор говорит, что главное для него – Анюта и он все бы за нее отдал. Анюта – о своих чувствах к Виктору, и что она ждала только его одного. Мирон – слава Богу отдал дочь, теперь меньше забот. Филат – за тридцать рублей можно купить двух жен крестьянок, для него главное деньги.

 

27.Слезная комедия (“Щепетильник” В.И.Лукина)

К середине 1760-х оформляется идеология и эстетика комедии нравов, следующей по времени возникновения жанровой модели русской комедии. Слезная комедия предполагает:

- морально дидактические тенденции

- замена комедийного начала трогательными ситуациями и сентементально-патетическими сценами

- показ силы добродетели, пробуждение совести у порочных героев

В драматургию 2 половины 18 века начинают проникать произведения, не предусмотренные поэтикой классицизма, свидетельствующие о назревшей потребности в расширении границ и демократизации содержания театрального репертуара. Среди этих новинок прежде всего оказалась слезная комедия, т. е. пьеса, сочетающая в себе трогательное и политическое начала. Появление на сцене этого жанра вызвало резкий протест со стороны Сумарокова. Соединение в слезной комедии смешного и трогательного кажется ему безвкусицей. Он возмущен не только разрушением привычных жанровых форм, но и сложностью, противоречивостью характеров в новых пьесах, герои которых соединяют в себе и добродетели и слабости. В этом смешении он видит опасность для нравственности зрителей. Автор одной из таких пьес петербургский чиновник Владимир Игнатьевич Лукин. Несмотря на небольшой литературный талант, Лукин оказался восприимчивым к новым веяниям в драматургии. В своих пространных предисловиях к пьесам Лукин сетует на отсутствие в России пьес с национальным русским содержанием. Однако литературная программа Лукина половинчата. Он предлагает заимствовать сюжеты из иностранных произведений и всевозможно склонять их на наши обычаи. В соответствии с этой программой все пьесы Лукина восходят к тому или иному западному образцу. Из них относительно самостоятельной можно считать слезную комедию "Мот, любовию исправленный", сюжет которой лишь отдаленно напоминает комедию французского драматурга Детуша. В комедии проявляется ограниченность демократизма Лукина, который восхищается крестьянином, но не осуждает крепостнических отношений.

«Щепетильник»

Комедию «Щепетильник» Лукин «склонил на русские нравы» с английского подлинника, нравоописательной комедии Додели «TheToy-shop», которая уже во времена Лукина была переведена и на французский язык под названием «BoutiquedeBijoutier» («Галантерейная лавка»). Старинным русским словом «щепетильник» автор называет главного героя своей пьесы, продавца галантерейных товаров. Этот купец критически настроен к своим клиентам из высшего общества. За каждую безделушку он берет со своих покупателей тройную цену и тут же подвергает их осмеянию. Перед зрителями проходят «вертопрашки» Нимфодора и Маремьяна, бывший придворный Притворов, судья Сбиралов, светские щеголи Вздоролюбов и Верьхоглядов, поэт Самохвалов, в котором угадываются черты А. П. Сумарокова. «Порочным» персонажем автор противопоставляет майора Чистосердова, который решил показать своему племяннику нравы столичного дворянства и предостеречь от «всех сетей, в которые молодой человек... часто попадается». С этой целью он ведет его в маскарад, где расположен «прилавочек» Щепетильника. Лукину удалось поставить ряд злободневных задач перед русской драматургией, но подлинный переворот в русской комедии XVIII в. совершил его современник Д. И. Фонвизин.

Мирообраз, который создается в «Щепетильнике» прежде всего как образ мира вещей, продиктован уже самими мотивами галантерейной лавки и мелкой галантерейной торговли, которые служат сюжетным стержнем для нанизывания эпизодов с сатирическим нравоописательным заданием: абсолютная аналогия с жанровой моделью кумулятивной сатиры Кантемира, где выраженный понятием порок развит в галерее бытовых портретов-иллюстраций, варьирующих типы его носителей. На протяжении действия сцена густо заполняется самыми разнородными вещами, вполне физическими и зримыми: «Оба работника, поставивши корзину на лавку, вынимают вещи и разговаривают» (197), обсуждая достоинства таких доселе невиданных на русской сцене предметов, какзрительная трубка, групп купидонов, изображающих, художествы и науки, золотые часы с будильником, табакерки алагрек, аласалюет и алабюшерон, записная книжка, в золоте оправленная, очки, весы, перстни и редкости: раковины из реки Ефрата, в которые, как ли они ни малы, хищные крокодилы вмещаются и камни с острова Нигде Небывалого. Этот парад предметов, перекочевывающих из рук Щепетильника в руки его покупателей, симптоматично открывается зеркалом:

Щепетильник. Зерькало предорогое! Стекло самое лучшее в свете! Кокетка тотчас увидит в нем все свои гнусные ужимки; притворщица — все лукавство; <...> многие женщины увидят в это зерькало, что румяны и белила, хотя их горшка по два в день тратят, не могут бесстыдство их загладить. <...> Многие люди, а особливо, некоторые большие господа, не увидят тут ни своих великих заслуг, о которых они кричат ежеминутно, ни милостей, к бедным людям показанных; однако тому не зерькало виною (203—204).

Не случайно именно зеркало, в своих отношениях с отражаемой им реальностью соединяющее объект и мираж в уподоблении их до полной неразличимости, выявляет истинную природу вещно-атрибутивного ряда в комедии «Щепетильник», которая при всем формальном следовании сатирической бытописательной поэтике все-таки является идеологической, высокой комедией, поскольку весь изобразительный арсенал бытописательной пластики служит в ней отправной точкой для говорения вполне ораторского если не по своей форме, то по своему содержанию. Вещь в «Щепетильнике» — опорный пункт и формальный повод для идеологического, моралистического и дидактического говорения. Принципиальное сюжетное новшество Лукина по отношению к подлинному тексту — введение дополнительных персонажей, майора Чистосердова и его племянника, слушателей Щепетильника, радикально изменяет сферу жанрового тяготения английско-французской нравоописательной сценки. В «склоненном на наши нравы» варианте присутствие слушателей и наблюдателей действа галантерейной торговли непосредственно на сцене разворачивает смысл комедии в сторону воспитания, внушения идеальных понятий должности и добродетели:

Чистосердов. Мне уже чрезмерно жаль, что по сию пору нет того глумливого Щепетильника <...>; ты уж от меня об нем слыхал неоднократно. Постоявши возле него, в два часа больше людей узнаешь, нежели живучи в городе в два года (193); <...> я нарочно привез сюда моего племянника, чтоб он послушал твоих описаний (201); Чистосердов. Ну, племянник! Таковы ли тебе наставлении его кажутся, как я сказывал?

Племянник. Они мне очень приятны, и я желаю их чаще слушать (201); Чистосердов. Этот вечер много просветил моего племянника. Племянник (Щепетилънику). <...> я за счастье почту, ежели <...> буду получать от вас полезные советы (223).

Таким образом, бытописательный сюжет комедии отодвигается на второй план: диалоги Щепетильника с покупателями наполняются «высшим содержанием» и приобретают характер демонстрации не столько вещи и ее свойств, сколько понятий порока и добродетели. Бытовой же акт продажи-покупки становится своеобразной формой разоблачения и назидания, в котором вещь теряет свою материальную природу и оборачивается символом:

Щепетильник. В эту табакерочку, как ли она ни мала, некоторые из придворных людей могут вместить всю свою искренность, некоторые из приказных всю честность, все кокетки без изъятия свое благонравие, вертопрахи весь их рассудок, стряпчие всю совесть, а стихотворцы все свое богатство (204).

Подобное скрещение в одной точке двух планов действия — бытописание и нравоописание с одной стороны, наставление и воспитание — с другой, придает слову, в котором осуществляются оба действия «Щепетильника», определенную функциональную и смысловую вибрацию. Оно, слово, в «Щепетильнике» весьма причудливо. По своему ближайшему содержанию оно тесно связано с вещным рядом и потому — изобразительно; не случайно монологи Щепетильника и он сам, и его партнеры называют описаниями:

Щепетильник. «Мне необходимо надлежало это описание сделать (204); <...> с описанием или без описания? (205); Чистосердов. Ты их живыми описал красками (206); <...> вот истинное о жене описание (212); Щепетильник. Я вкратце опишу вам всю их доброту (213).»

Но это свойство характеризует слово в «Щепетильнике» только на первый взгляд, ибо в конечном счете оно имеет высокий смысл и претендует на немедленное преобразование действительности в сторону ее гармонизации и приближения к идеалу добродетели:

Щепетильник. «Севодни осмеял я с двадцать образцовых молодцов, и только один исправился, а все рассердились. <...> все, слушающие мои шутки, над осмеянными образцами тешиться изволят и тем доказывают, что, конечно, себя тут не находят, для того, что над собою никто смеяться не любит, а над ближним все готовы, от чего я их до тех пор отучать буду, покуда сил моих станет (224).»

Адресованное и обращенное не только в зал, но и слушающим персонажам (Чистосердову и его племяннику) слово Щепетильника лишь по форме является бытовым и изобразительным, по сути же оно — высокая оратория, взыскующая идеала, и потому в нем соединяются две противоположные риторические установки: панегирик вещи обращается хулой порочному покупателю; и вещь, и человеческий персонаж уравниваются при этом своей аргументальной функцией в действии, служа не более чем наглядной иллюстрацией отвлеченного понятия порока (или добродетели).

Следовательно, погруженное в стихию вещного быта и описания порочных нравов,

Все скромные возможности, которыми обладал среднего достоинства и демократического происхождения писатель В. И.Лукин, оказались исчерпаны его комедиями 1765-го г. Но в них он оставил будущей русской литературе, и прежде всего своему сослуживцу по канцелярии графа Н. И. Панина, Фонвизину, целую россыпь полусознательных находок, которые под перьями других драматургов засверкают самостоятельным блеском.Жанры публицистической прозы, разработанные сотрудниками новиковских журналов, стали особенно наглядным воплощением тенденций к скрещиванию бытового и бытийного мирообразов в совокупности свойственных им художественных приемов миромоделирования, тех тенденций, которые впервые обозначились в жанровой системе творчества Сумарокова и нашли свое первое выражение в комедии нравов Лукина.

 

28.Сатирические произведения Д.И.Фонвизина “Лисица-казнодей”, “Послание к слугам моим”

Принадлежность Фонвизина к просветительскому лагерю прослеживается в самых ранних его произведениях, как переводных, так и оригинальных. К числу оригинальных опытов относится «Послание к слугам моим — Шумилову, Ваньке и Петрушке». Автор вспоминал впоследствии, что за это сочинение он прослыл у многих безбожником.

В «Послании» сочетаются две темы: отрицание гармонического устройства мироздания, на котором настаивали церковники, и, как подтверждение этой мысли, — сатирическое изображение жизни Москвы и Петербурга. В стихотворении выведены реальные слуги Фонвизина, имена которых упоминаются в его письмах. Писатель обращается к ним с философским вопросом: «На что сей создан свет?». Задача оказывается слишком сложной для неподготовленных собеседников, в чем сразу же признается дядька Шумилов. Кучер Ванька, человек бывалый, может сказать лишь одно: мир держится на корысти и обмане:

Попы стараются обманывать народ,

Слуги — дворецкого, дворецкие — господ,

Друг друга — господа, а знатные бояря

Нередко обмануть хотят и государя.

Лакей Петрушка дополняет мысль Ваньки сугубо практическим выводом. Если мир так порочен, то нужно извлечь из него как можно больше выгоды, не брезгуя никакими средствами. Однако зачем создан столь дурной свет, не знает и он. Поэтому все трое слуг обращаются за ответом к барину. Но и он не в силах решить этот вопрос. Форма «Послания» приближается к маленькой драматической сценке. Четко очерчены характеры каждого из собеседников: степенный дядька Шумилов, бойкий, смышленый Ванька, повидавший большой свет и составивший о нем свое нелестное мнение, и, наконец, Петрушка с его лакейским, циничным взглядом на жизнь.

 

Басня «Лисица-казнодей» (т. е. Лисица-проповедник) была написана около 1785 г. и опубликована анонимно в 1787 г. Сюжет ее заимствован из прозаической басни немецкого просветителя Х.Ф.Д. Шубарта. На похоронах Льва надгробную речь произносит Лисица, «с смиренной харею, в монашеском наряде». Она перечисляет «заслуги» и «добродетели» покойного царя, что дает Фонвизину возможность пародировать жанр похвального слова. Проблематика басни — осуждение деспотизма и раболепия — характерная черта творчества Фонвизина, равно как и тема «скотства» (Лев «был пресущий скот», «Он скотолюбие в душе своей питал»), широко представленная в его комедиях. В финале Собака, отвечая на возмущение Крота лестью Лисицы, произносит:

Когда же то тебя так сильно изумляет,

Что низка тварь корысть всему предпочитает

И к счастию бредет презренными путьми, —

Так, видно, никогда ты не жил меж людьми.

29.Комедия Д.И.Фонвизина “Бригадир”

«Бригадир» - первая русская национально-самобытная комедия, которая Фонвизин писал с 1766 по 1769 г.

Тема комедии - борьба с раболепством перед иностранным, с французоманией. Он сумел показать это явление как страшное социальное зло, разобщающее дворянское сословие с народом, Родиной.

Раскрытие этой темы заключено прежде всего в образах Иванушки и Советницы, которые стыдятся, что родились в России. Побывав в Париже, Иванушка считает, что «он уже стал больше француз, нежели русский». Речь их пересыпана французскими словечками, это помогает Фонвизина раскрыть из невежественное и «убогое» французобесие, презрение ко всему отечественному.

#Добролюбов - «подобные Иванушки - порождение невежества среды, воспитавшей их...».

В «Бригадире» тема воспитания и влияния среды прозвучала отчетливо, и в дальнейшем развивалась и реалистически осмыслялась в «Недоросле».

Пустоту, невежество, корыстолюбие и другие пороки, порождённые крепостнической действительностью, резко обнажил автор и в других героях. Груз и неотесан отец Иванушки - Брагидир, не прочитавший ничего, кроме воинского устава. Вместе с тем в изображении Бригадира Фонвизин отходит от однолинейности, показывая, что невежественный самодур не лишён природного ума. Его упрёк жене относительно воспитания иванушки и критика в адрес сына не лишены здравого смысла.

Речевая характеристика как обычно важна. Речь бригадира отрывиста, грубовата, пересыпана воинскими терминами.

Сатирически остро дан образ Советника, который ушёл в отставку после Сенатского указа 1762 года о лихоимстве. Тема борьбы со взяточничеством. Он убеждён, что «взятки и запрещать невозможно, а жить одним жалованьем - «против натуры человеческой». Советник глубоко безнравственен, ханжа и лицемер. Например, он считал Добролюбова неподходящим женихом для Софьи, пока тот не оказался обладателем 2000 душ.

Бригадирша невежественна, глуповата, мелочна. Фонвизин показывает, что все эти черты обусловлены окружающей ее жизнью. Но Фонвизин неожиданно открывает в ней черты доброй, страдающей и безропотно покорной русской женщины. В рассказе Бригадирши о судьбе капитанша Гвоздиловой проявляется ее человечность, ее способность сострадать чужому горю. Она и сама безропотно выносит гнев мужа, и слепо восторгается своим сыном - дурнем, не в состоянии понять его ничтожество и эгоизм.

Наименее убедительными оказались положительные персонажи - Софья и Добролюбов. Это традиционные образы, выдержанные в рамках требований, предъявляемых поэтикой классицизма. Некоторые исследователи считали эти образы самыми бедными и скучными, другие же говорили о попытке Фонвизина изобразить «новых людей», появившихся в России. Но это какая-то сомнительная теория.

«Бригадир» - первая русская бытовая комедия, в которой жизненные ситуации, быт выведены на сцену. Показана реальная жизнь. Например, дом Советника, где пьют чай, играют в карты и тд. В этом также заключалось новаторство Фонвизина. + реалистические тенденции.

В комедии много традиционного, идущего от поэтики классицизма. Построение комедии довольно условно, фабула несложна. В комедии действие фактически отсутствует, она статична, действие заменено комическими разговорами. Исследователями отмечалось отсутствие в комедии главного героя и недостаточная оправданность названия.

С традицией классицизма «Бригадира» связывает:

⁃           элемент морализации

⁃           Статичность

⁃           Обязательные 5 актов

⁃           Соблюдение единств

⁃           Поэтика имён.

Новаторство выражено в:

⁃           реалистической тенденции

⁃           Создание типизированных образов

⁃           Речевой характеристика как средстве раскрытия героев

⁃           Выведение быта на сцену

⁃           Иногда отказ от однолинейности.

30.Проблематика комедии Д.И.Фонвизина “Недоросль”

 

“Недоросль” - 1782

На комедию (на самого Фонвизина) оказали влияние сатирическая журналистика и восстание Пугачева

В первую очередь, поднимается проблема крепостного права, поэтому возникает новая система образов (окружение Стародума - Простакова и компания - мужицкая прослойка /портной, Еремеевна, Палашка и др. слуги/). Однако Ф. не осознавал необходимости полной отмены креп.права, он хотел лишь введения нормальных законов (подтверждение - указ об опеке Простаковой). В этом видна идейная ограниченность комедии.

Выразители идей в пьесе - Правдин: “Имею повеление объехать здешний округ; а притом, из собственного подвига сердца моего, не оставляю замечать тех злонравных невежд, которые, имея над людьми своими полную власть, употребляют ее во зло бесчеловечно.” И Стародум - идейный центр и причина успеха комедии

Фонвизин показывает, что Указ о вольности дворянства (1762) совсем развратил дворянство и узаконил беззаконие. Семья Скотининых - тому подтверждение. Поведение Простаковой - следствие устоявшегося уклада жизни.

 

ЕремеевнуПростакова жалует за труды “по пяти рублей в год, да по пяти пощечин на день”.

Слова Простаковой: “С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится…”. “То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь”

Проблема воспитания и образования занимает также важнейшее место в комедии. В Митрофане видны задатки будущего крепостника (вспомним, что “Митрофан” означает “являющий свою мать”). Обжорство, тупость, лень, невежество, жестокость Митрофана - результат социально-бытового уклада жизни, а также причина постоянного упадка нравов (если можно так сказать). Все они порождают себе подобных.

 

Простакова: “Не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет”

Она же, о письме Стародума: “Нет, сударыня, я, благодаря бога, не так воспитана. Я могу письма получать, а читать их всегда велю другому”

Образы самих учителей тоже говорят об огромной проблеме отсутствия даже желания выучить хоть что-то.

Простакова: “Для грамоты ходит к нему дьячок от Покрова, Кутейкин. Арихметике учит его, батюшка, один отставной сержант, Цыфиркин. <…> По-французски и всем наукам обучает его немец Адам Адамыч Вральман.”

 

Стародум, напротив, ратует за нравственное и сердечное воспитание, которое должно готовить истинных граждан своего отечества.

Любовная линия является второстепенной.

 

31.Д.И.Фонвизин - публицист. (Вопросы сочинителю “Былей и небылиц”, “Всеобщая придворная грамматика”, “Письма из Франции”)

После недолгой службы в Петербурге под началом кабинет-министра И. П. Елагина Фонвизин вновь поступил в Коллегию иностранных дел, где сблизился с Н. Паниным. Панин хотел ограничения самодержавной деспотии «фундаментальными» законами, некоторого смягчения крепостного права. Став секретарем Н. Панина, Фонвизин полностью разделяет его оппозицию «самовластию» и своим творчеством драматурга, публициста борется против деспотии и произвола в бюрократическом государстве, против неограниченного рабства крестьян. В резкой полемике Фонвизина с Екатериной на страницах «Собеседника любителей российского слова» и в других публицистических выступлениях сатирика отчетливо проявляются политические взгляды писателя.


В 1777—1778 гг. Фонвизин выезжает за границу и довольно долго находится во Франции (в Париже он пробыл свыше пяти месяцев). Из Франции Ф. пишет письма к своей сестре Аргамаковой, П. Панину (брату Н. Панина), к Я. Булгакову. Ярко выраженный общественно-социальный хар-р. Франция для передовых людей России обладала особенным притягательным интересом. Однако непосредственное знакомство со страной, где Ф. наблюдал нравственное разложение дворянского общества, фаворитизм при дворе, экономическое неравенство и нищету народа, вызвало не только разочарование, но и резкую критику со стороны писателя. Острый ум Фонвизина, умение разобраться в экономич., соц. и политич. явлениях в жизни французского общества, позволили ему нарисовать исторически верную картину феодально-абсолютистской Франции и дать оценку увиденному. «Я думал сперва, что Франция, по рассказам, земной рай, но ошибся жестоко», — писал Ф. в письме к сестре. Его поражает нищета народа и безудержное обогащение королевского дома. Письмам присуща острота публицистич. пафоса.
В складывающемся капиталистическом обществе Ф. увидел, что «деньги суть первое божество здешней земли». Эта власть денег делает призрачной вольность французов, которую провозглашали буржуазные просветители. «Первое право каждого француза есть вольность, но истинное настоящее его состояние есть рабство; ибо бедный человек не может снискивать своего пропитания иначе, как рабскою работою; а если захочет пользоваться драгоценною своею вольностью, то должен будет умереть с голоду. Словом: вольность его пустое имя, и право сильного остается правом превыше всех законов».
Белинский о письмах: «Читая их, в


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.132 с.