Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Вы должны заполнить это заявление и указать предполагаемый час отбытия

2022-09-15 62
Вы должны заполнить это заявление и указать предполагаемый час отбытия 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

You must fill out this declaration and state tlie estimated hour of departure.

2. На судне

Судно ship; vessel

Рыболовное судно   fishing boat    

Судно того же типа sister ship

На палубе           on the deck

В каюте        in the cabin

На мостике on the bridge

В машине in the engine-room

Открытая палуба weather deck

 Жилые и служебные помещения accommodation and s ervice spaces

На баке on the forecastle

На корме on the after deck

В столовой in the mess-room

В лазарете in the sick bay

На камбузе in the galley

а) Судовые работы

Боцман   boatswain

Палубная команда deck hands

Палубный матрос   deck hand

Список дежурств    duty list

Поставить задачу to set a task

Делать приборку    to tidy up

Мести, подметать   to sweep

Протирать, вытирать to wipe

Мыть          to wash   

Мыть шваброй      to mop  

Выбрасывать        to throw away

Обновлять, приводить в порядок  to renew

Смазывать (маслом) to oil

Чистить             to clean

Ремонтировать      to repair

Оснащать          to rig

Соединять шкентеля двух стрел              to marry the split fallsof dericks

Разбирать на части to take to parts     

Обивать ржавчину to chip the rust   

Соединять          to connect  

Разъединять to disconnect

Привязывать, крепить to bend on     

Отвязывать          to unbend  

Спустить шлюпку   to lower the boat  

Красить      to paint   

Разводить краску to mix a paint  

Нести     to carry    

Катить   to roll   

Крутить             to screw    

Оборудовать (чем-нибудь) to fit with...    

Рваться (о тросе)    to part     

Перетираться (о тросе) to fray    

Вычерпывать        to bail out      

Временный, аварийный(мачта) jury (mast)        

1. Присмотри за этим!                    Look after this!

2. Вы хотите, чтобы я это сделал?         Do you want me to do this?

3. Я прослежу за всем этим               I'll see to all that

4. Необходимо положить еще одинслой грунта (краски)     One more coating of primer (paint) must be put on

5. Вы должны переделать это             You have to do this over again

6. Это произошло случайно                It has happened by chance

7. Могу я отлучиться ненадолго?          May I be absent for a moment?

8. Хорошо, но не задерживайтесь дольше 10 мин. O.k, but don't be longer then ten minutes

9. Живее!                               Hurry-up!

10. Окати палубу!                        Wash of the deck!

11. Шабаш!                              Avast!

б) Вахта на мостике

Нести вахту to keep watch

Вахта на руле trick      

Сменить (вахту)     to relieve   

Вахтенный помощниккапитана watch officer          

Делать обход (судна)   to make ship's round

Руленой      helmsman (wheelman)

Впередсмогрящий look-out

Качка бортопая       rolling

Качка килевая         pitching

Широта       latitude

Долгот a       longitude          

Масштаб    scale  

Пеленг         bearing

Отклонение руля    rudder deflection

Круговой обзор        panoramic view

Впереди по носу      ahead

Прямо по носу         dead ahead      

Справа /слева            starboard/port

no носу /по корме    bow/astern       

В кильватере awake

На траверзе    abeam; abreast

Счисление пути            dead reckoning

Определить место судна to fix the         

no....(способ)         position by...    

Дальность видимости range of visibility

Высота над уровнем моря elevatin

Проложить курс      to plot the course

Сближаться to converge      

Расходиться to pass each other          

Разворачиваться     to swing round

Циркуляция gyration

Рыскать (сильно)    to sheer heavily

Рыскать (немного) to yaw

Иметь крен на правый to have a list

(левый) борт   to starboard/port

Сесть на мель  to run aground

Опрокидываться         to capsize         

Остойчивость stability

Водоизмещение            displacement

Дрейф drift   

Осадка draft  

Длина length

Ширина           breadth

Высота надводного борта        height of a freeboard

Учение        drill

Столкновение       collision

Оказывать помощь to give a hand

Спасательные работы rescue work

Спасение salvation

Судно, терпящее бедствие ship in distress

Судно, уступающее дорогу keep clear vessel

Судно, идущее прежним курсом stand-on vessel

Носом на выход    head outward   

Право идти прежним курсом   right of way

Минимальный ход, обеспечивающий управляемость    steerage way speed

Ручное управление manual control

Поднять флаг       to hoist the flag

Переложить руль с борта на борт to put the rudder from hard over to hard over

1. Сколько на курсе?                    How is her head now

2. Мы должны разойтись с тем судном левыми/правыми бортами We shoud pass that ship port to port/

starboard to starboard

3. Держись правой стороны              Keep to starboard side

4. Включить активный руль              Switch on the active rudder

5. Выключить                         Switch off

6. Оставь этот буй слева /справа            Leave this buoyto port/to starboard

7. Как судно слушается руля?            How does she answer the helm?

в) Переговоры по радиотелефону

Позывной сигнал            Call sign

Несение радиовахты          Watchkeeping

Сигнал бедствия               Distress call

Разговор                       Talking

Выбор канала                Choosing a channel

Произношение по буквам    Spelling

Вызов                       Calling


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.