Гласные звуки в турецком языке — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Гласные звуки в турецком языке

2021-10-05 76
Гласные звуки в турецком языке 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Турецкие гласные a, i, o, u по своей артикуляции, в общем, соответствуют русским гласным а, и, о, у. Гласные e, ı, ü, ö нуждаются в специальном объяснении, так как первые 2 гласные (e, ı) находят лишь приблизительное соответствие в звуках русского языка, два других звука (ü, ö), как самостоятельные фонемы, вовсе отсутствуют в русском.

e- широкий негубной гласный переднего ряда. Этот звук весьма близок к оттенку русского звука «э». В ударных закрытых слогах «е» произносится с более широким раствором рта.

Примеры: ne –[нэ] – что

Ev – [эв] – дом

ı – узкий негубной гласный заднего ряда приблизительно соответствует русскому «ы» в неударных слогах.

Примеры: ısı - запах

Sınır – рубеж, граница

 

Ü –узкий губной гласный переднего ряда, не имеющий соответствия в русском языке. Этому гласному довольно точно соответствуют французское «u» в слове «but» и немецкое «ü» в слове «fünf».

Примеры: tütün – табак

Üzüm – виноград

Ütü – утюг

Ö – широкий губной гласный переднего ряда, не имеющий соответствия в звуках русского языка. Этому гласному довольно точно соответствует немецкое «ö» в слове «schön».

Примеры: ön – перед

Göz – глаз

Sözlük – словарь

 

  1. Гласные o, ö в словах турецкого происхождения встречаются лишь в первом слоге. В аффиксах указанные гласные не встречаются (исключение: yor). Гласные o, ö во втором и последующих слогах встречаются лишь:

а) в сложных словах типа: gözü tok – довольствующийся малым, göz göre göre – открыто, на глазах;

б) в словах с повторением того же слога или созвучания: bomboş – совершенно пустой, hoş – шум течения полноводной реки;

в) в словах заимствованных: konsolos (из греческого) – консул, profesör (из французского) – профессор и др.

 

Согласные.

Произношение согласных

Согласные b, ç (=русское «ч»), g, f, h, j (=русское «ж»), m, n, p, r, s, ş (=русское «ш»), t, v, z находят, в большинстве случаев, почти полное соответствие в звуках русского языка. Произношение согласных c, ğ, k, l, y требует некоторых пояснений.

C. переднеязычный звонкий аффрикат, соответствующий слитно произнесенным русским «д+ж», как, например, в слове «джигит» и английскому «j» в слове «jazz» джаз.

Примеры: can – [джан] – «душа»

Cam –[джам] – «стекло»

Ucuz – [уджуз] – «дешевый»

Примечание: Согласный «с» в позиции перед согласными d, l, n в произношении переходит в переднеязычный звонкий спирант j [ж] это явление объясняется тем, что смычный элемент аффриканта «с» в сочетании с указанными согласными редуцируются, и, таким образом, в произношении создается звуковое представление чистого спиранта. Например, Necdet (в произношении nejet), İclal –слава, величие (в произношении ijlal), ecnebi – иностранный, чужой (в произношении ejnebi).

Согласный с и его глухой вариант ç в соседстве с согласными t, ş,s, k, m, l утрачивают смычный элемент, создавая звуковое представление чистого спиранта ş, например: geçmiş (в произношении geşmiş) – прошлое, kaçmak (в произношении kaşmak) –убегать, geçti (в произношении geşti) – прошло, uçmak (в произношении uşmak) гашник, шнурок, yamaçlar (в произношении yamaşlar) – откос.

 

G – в начале слов турецкого корня с гласными заднего ряда встречается крайне редко, в середине слова в окружении гласных и на конце слова после гласных g переходит в

ğ.

Знак g обслуживает два варианта звука g: более передней (г’) и более задний (г).

Знак g с гласными переднего ряда передает заднеязычный звонкий смычный согласный, продвинутый несколько вперед, т.е. произносимый с легкой патализацией; примерно соответствует русскому «смягченному» «г» в слове «гиря».

Примеры: gibi –[г’иби] – как, подобно

Gergin – [г’эрг’ин] – натянутый, напряженный.

Знак g с гласными заднего ряда передает заднеязычный звонкий смычный согласный, более глубокий чем «г»; приблизительно соответствует русскому «твердому» «г» в слове «горн».

Примеры: gaga - [гага] – клюв

Gurur –[гургур] – урчание.

 

Ğ – в начале слов не встречается, заменяясь через g или соответствующим глухим k.

Знак ğ, точно также как и g, передает, в зависимости от гласного окружения, два варианта звука ğ: более передний (при гласных переднего ряда) и более задний (при гласных заднего ряда).

В окружении гласных заднего ряда и в конце закрытого слога с предшествующим гласным заднего ряда звук ğ в современном литературном языке в произношении совершенно исчезает, давая нуль звука, но на письме по традиции, берущей начало из старого турецкого алфавита сохраняется.

В позиции между гласными заднего ряда разного качества согласный ğ, заменяясь в произношении удлинением предыдущего гласного(вторичная долгота) образует:

а) отдельные слоги:

примеры: ağız [ā’ыз] «рот»

boğaz [бō’аз] горло

б) дифтонги, в случае если ğ стоял в неударном слоге

Примеры: çağırır [чаы-рыр] «он зовет»

Bağırmak

Bağırır [бāы-рыр] «он кричит»

При гласных заднего ряда одинакового качества согласный ğ исчезает, одинаковые гласные стягиваются в один долгий гласный (монофонг); причем в таких случаях появляется некоторая двойственность монофонга в смысле ударения – двухвершинность, как в русском областном «бываат» вм. «бывает».

Примеры: ağac [ā’ач> āч] «дерево»

Uğur [у’ур>ур] «счастье»

В конце закрытого слога с предшествующим гласным заднего ряда ğ в произношении заменяется удлинением предыдущего гласного (вторичная долгота).

Примеры: bağ [бā] «узел»

Doğru [дōру] «прямо»

В окружении гласных переднего ряда и в конце закрытого слога с предшествующим гласным переднего ряда ğ, в виду сильной патализации, имевшей место на предшествующих стадиях развития языка, в современном литературном языке создается акустический эффект среднеязычного звонкого спиранта у, примерно соответствующего русскому наслоговому «и» (т.е. «й») или немецкому «j». На письме по традиции сохраняется ğ.

Примеры: değirmen [дэйирэн] «мельница»

Değnek [дэйнмэк] «палка»

 

K обслуживает два варианта звука k: более передний (при гласных переднего ряда) и более задний (при гласных заднего ряда).

Этот знак с гласными переднего ряда передает заднеязычный глухой согласный, продвинутый несколько вперед, т.е. произносимый с легкой патализацией, примерно соответствует русскому «смягченному» «к» в слове «кинь».

Примеры: iki [ики] два

Köpek [кёпек] собака.

Знак k с гласными заднего ряда передает заднеязычный глухой смычный согласный, более глубокий, чем k с гласными переднего ряда и примерно соответствует руссокму «твердому» «к» в слове «кум».

Примеры: kum [кум] песок

Ok [ок] стрела

Конечный k (оба варианта – более передний и более задний) корня при гласном наращении, как правило (исключение падает главным образом на односложные слова), переходит в звонкий ğ.

Примеры: kulak – ухо, kulağım – мое ухо, börek – пирожок, böreğim – мой пирожок.

 

L обслуживает два варианта звука l: велярный, сонорный согласный l (рус. «л») и переднеязычный латеральный (боковой) согласный l (рус. «ль») – это положение относится к звуку l в словах турецкого корня. В словах, заимствованных из арабского языка l как правило латеральный.

Знак l  с гласными заднего ряда, в словах рурецкого корня передает велярный сонорный согласный, соответствующий русскому «л» в слове «дал».

Примеры: dal – ветка

Al – алый.               

Знак l с гласными переднего ряда передает переднеязычный латеральный согласный, соответствующий русскому «ль» в слове «даль».

Примеры: dil – язык

El – рука.

 

Примечания.

  1. Звук l в арабских и французских заимствованиях, вне зависимости от гласного окружения, как правило (исключение akıl, asıl), является латеральным, т.е. соответствует русскому «ль», например sual (суаль) – вопрос, rol (роль) – роль.
  2. Звук l в комбинации с носовым согласным ассимилируется ему, например: onlar> onnar- они, yalnız>yannız – одиночество. Чаще это явление наблюдается в диалектах, но иногда и в живом произношении интеллигенции.
  3. В отдельных словах звук l заменяет r (явление ротацизма), например: güreş~ güleş – борьба.
  4. Согласный g, k, l в арабских и персидских заимствованиях с предшествующими гласными â, û произносится также, как и указанные согласные в соседстве с небными гласными (т.е. г’, к’, ль). Например: rüzgar (п.) – ветер, katip(а.) (катип) - секретарь, ilan (a.) (ильан) – объявление, güya (п.) (г’ÿйа) – словно, как будто, sülûk (а.) (cÿльÿк) – следование по пути, hükumet (а.) (хÿк’ÿмет) - правительство.

Y среднеязычный звонкий спирант. В позиции перед гласными соответствует немецкому j в слове «Jahr» - год, английскому y в слове «yes» - да. В русском языке этот звук мы находим в сочетании с гласными а, о, э, у в начале слов, на письме эти сочетания (согласно и указанных гласных) передается буквами: я, ё, е, ю (Яша, ёлка, ель, юг). Сочетание турецких звуков y+a= рус. «я», у+о=рус. «ё», у+е=рус. «е», у+u=рус. «ю»ю

Примеры: yaz – лето, yer – земля, yol – путь, yuva – гнездо.

Остальные турецкие гласные с предшествующим согласным y (т.е. y+i, y+ı, y+ö, y+ü) не имеют соответствия в русском языке, а в турецком являются йотированным i, ı, o,u.

Примеры: yirrmi – двадцать, yöre - склон, yıl – год, yüz – лицо.

Знак y, следуя за гласными, передает звук, соответствующий русскому неслоговому «и» (=й).

Примеры: köy – деревня

Saray – дворец.

Значки.

Современный турецкий алфавит, кроме указанных выше 29 букв, имеет еще два специальных значка, заимствованных из французского алфавита «^» - l’accent circonflexe, по-турецки uzatma ve inceltme işareeti – знак удлинения и смягчения, «’» - l’apostrophe, по-турецки kota или kesme işareti знак разделения.

 

«^» данный значок дает понять, что гласный звук, стоящий под этим знаком произносится дольше и мягко. Так например:

  1. Eş sesli kelimeler – т.е при одинаковом написании имеют разное значение:

hala – сестра отца (тетя) ® hâlâ – до сих пор

Ali – Али ® âli – высшее, высокое

аlem– (bayrak) знамя ® âlem – мир

şura – сюда ® şûra – совет

  1. Знак «^» над гласными буквами «а», «u» при образовании слогов с согласными «g», «k», «l» (имеющими 2 звука в произношении) смягчают указанные согласные: kâtip, imkân, lâzım, ilâç, rüzgâr, karargâh, gûya.
  2. Слова персидского и арабского происхождения в турецком языке при соединении к окончанию слова аффикса i образуют относительные прилагательные 3 л. ед. ч.: tarih – tarihî, ilim – ilmî, ahlak – ahlakî, iktisat – iktisadî, siyaset – siyasî.

Знак Апостроф (Kesme)

Знак «’» (Kesme) в турецком языке, в отличие от русского, выполняет совсем другие функции и пишется:

  1. При разделении имени существительного собственного от аффиксов: Moskova’ya, Ahmet’i, İlyas’tan.
  2. При использовании аббревиатуры: TBMM’den (Türkiye Büyük Millet Meclsi), TRT’nin (Türkiye Radyo Televiziyon Kurumu).
  3. При отделении цифр от аффиксов: 1980’den önce, 1991’den sonra, 11’e 5 var.

Ödev: Aşağıdaki sözcüklerin anlamlarını sözlükten bulun ve bu sözcüklerle telaffuz çalışmaları yapın. П ереведите нижеприведенные слова с помощью словаря и тренируйтесь над правильным произношением этих слов.

acı, açık, ağaç, bal, boğaz, cadde, cömert, cüzdan, çatal, çekiç, dağ, dolap, eğitim, el, ev, fare, fırça, garson, gece, hala, hâlâ, halı, ılık, ışık, iğne, ilk, jilet, jüri, köpek, kol, lamba, lokanta, mağaza, nöbet, oda, öğrenci, öğretmen, pirinç, ray, sağ, sol, şemsiye, taş, tıraş, uçak, üçgen, valiz, yok, yaprak, zaman

 

Ders 2

Türk Dibilgisinde Olan Durumlar

Падежи в турецком языке

1. Yalın durumu – Именительный падеж

2. Belirtme durumu – Винительный падеж

3. Yönelme durumu – Дательный падеж

4. Bulunma (kalma) durumu – Творительный (местный) падеж

5. Uzaklaşma durumu – Предложный (исходный) падеж

6. Tamlayan durumu – Родительный падеж

 

Not: Türkçe’de ‘tamlayan durumu’, ad tamlaması olarak geçmektedir. Ancak, Rusça’da ‘Родительный падеж’ durumuna denk geldiği için, bu kitapta ad tamlaması ‘tamlayan durumu’ olarak gösterilmektedir. В турецком языке ‘tamlayan durumu’ обозначается как ‘принадлежность существительных’. В данной книге он выделяется как аналог Родительного падежа в русском языке.

Ad durum ekleri

Падежные окончания

Yalın durumu Без окончаний (eklesizdir)
Belirtme durumu ı, i, u, ü
Yönelme durumu a,e
Bulunma (kalma) durumu da, de (ta, te)
Uzaklaşma durumu dan, den (tan, ten)
Tamlayan durumu ın, in, un, ün

 

Ad durum soruları – Вопросу падежей

Yalın durumu kim ne
Belirtme durumu kimi neyi
Yönelme durumu kime neye
Bulunma (kalma) durumu kimde nede
Uzaklaşma durumu kimden neden
Tamlayan durumu kimin neyin

Adın halleri – Склонение по падежам

Yalın durumu ev sınıf okul köy
Belirtme durumu evi sınıfı okulu köyü
Yönelme durumu eve sınıfa okula köye
Bulunma (kalma) durumu evde sınıfta okulda köyde
Uzaklaşma durumu evden sınıftan okuldan köyden
Tamlayan durumu evin sınıfın okulun köyün
Yalın durumu Mert Saşa Erkan İnna
Belirtme durumu Mert’i Saşa’yı Erkan’ı İnna’yı
Yönelme durumu Mert’e Saşa’ya Erkan’a İnna’ya
Bulunma (kalma) durumu Mert’te Saşa’da Erkan’da İnna’da
Uzaklaşma durumu Mert’ten Saşa’dan Erkan’dan İnna’dan
Tamlayan durumu Mert’in Saşa’nın Erkan’ın İnna’nın

Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.047 с.