Корела – Кексгольм – Кякисалми – Приозерск — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Корела – Кексгольм – Кякисалми – Приозерск

2020-12-06 176
Корела – Кексгольм – Кякисалми – Приозерск 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

         Город этот принадлежит к числу старейших городов России, имеет богатую историю. Расположен он при впадении реки Вуокса в Ладожское озеро. Когда-то нынешний Приозерск назывался Корелой. Первое летописное упоминание о Кореле датируется 1259 годом. Древнее укрепление города – крепость Корела расположена почти в самом сердце современного города, на берегу реки Вуокса. В древности крепость находилась на острове, позднее уровень воды в Вуоксе (летописное ее название Узерва) понизился, и старое русло, которое направлялось к Финскому заливу, высохло.

 

                                      

                                        Крепость Корела. Ныне город Приозерск.

 

 

   В связи с усиливающейся в конце XIII века борьбой между Великим Новгородом и Швецией за Карельскую землю городу Корела предстояло сыграть роль порубежной крепости. Заключенный в 1617 году Столбовской мир оказался тяжелым для России – она потеряла свои исконные земли, прилегавшие к Финскому заливу. Оккупация шведами Корелы и Корельского уезда продолжалась почти сто лет. Учитывая важнейшее стратегическое значение Корелы, переименованной шведами в Кексгольм, шведские фортификаторы в конце первой половины XVII века провели большие строительные работы, чтобы восстановить потенциал крепости.

    Издревле Карельский перешеек населяли, если говорить современным языком, финно-угорские народы. Во всяком случае так они названы учеными. Здесь следует напомнить, что выдающийся русский ученый В. Н. Татищев в своих трудах разделял славян и русь-варягов, относя последних к сарматским народам. Не доверять этому величайшему знатоку русской истории, изучившему множество летописных документов, я не вижу никаких оснований. До взятия Олегом Киева, Киевской Руси не было. Русь изначальная находилась на Карельском перешейке, а затем и на землях Новгородской республики. После взятия Олегом Киева – города «выструганного» из камня и названного именем Киви «Камень» (Горы), Русь стала прозываться Киевской, а ее подданные – русскими, ибо столицу князь Олег перенес именно в Киев.

     Но почему Корела была названа Корелой? Ведь если предположить, что Рюрик с братьями был скандинавского племени-роду, как это нам пытаются представить норманисты, то город следовало бы называть каким-нибудь шведским именем, а не дожидаться, когда Карельским перешейком овладеют шведские завоеватели. Впрочем, возможно, в древности языки не очень сильно друг от друга отличались, да и Рюрик был все-таки уроженцем из Корельской земли, а иначе зачем бы его в ней похоронили? Знаменитый русич-варяг упокоился на своей родине, его могила находится на границе Приозерского района Ленинградской области и Лахденпохского района Республики Карелия.

      Кор и Гор – изначально имена собственные. В античные времена этим именем называли еще и птицу сокол. Египетский бог Гор изображался с головой сокола. Известно и то, что еще в дорюриковские времена население Карамвика – Эликсии – Корелы называлось корами. А на гербе первого русского князя Рюрика было выбито изображение этой гордой и сильной птицы. Да и само имя Рюрик восходит к карельскому языку и переводится «гром», а на скандинавских и части западно-славянских языков это еще и «сокол» в том числе. Эликсия, пишущееся и звучащее на карельском языке Eloksen cija (Элоксен сия), на современный русский язык переводится как «Место (страна, территория) для жизни (проживания)». Рус и Гарда – это прежде всего слова-синонимы. Рус от карельских слов rusko «заря», «рассвет», ruskei «красный», «красивый» означает по всей видимости страну восходящего солнца. А в летние дни солнце здесь очень долго не садится за горизонт, образуя тем самым для местных жителей долгие-долгие дни на медленном фоне белых ночей. Имена Олег и Ольга также имеют сарматское происхождение. В глубокой древности имя Олег произносилось без буквы «Е» - Ольг или Олг и было созвучно карельским словам olgah «ладно», «ладный», olgu, olgupia «плечо», «предплечье», а потому можно предположить, что при Рюрике и для Рюрика Олег – Олг был прежде всего надежным плечом, на которое князь всегда мог при необходимости опереться. То же самое и с именем Ольга. Правда, здесь некоторые исследователи, исповедующие норманскую теорию происхождения руси и имен Олег и Ольга, озвучивают их как Хельг и Хельга. Допускаю и подобный вариант звучания имен, но он только усиливает «русско-карельскую» версию, поскольку в этих именах при таком звучании слышится еще и божественный промысел, ибо на карельском языке helli и anheli –  это ангел. Поэтому и здесь западники не правы, считающие, что государство Русь было образовано стараниями и усилиями скандинавских конунгов.

      Формант «-ла» встречается во многих топонимах Русского Севера: Калевала, Гушкала, Рускеала, Сортавала, Онькула, Неккула, Корела... В названиях некоторых населенных пунктов он звучит мягко – «ля»: Юргиля, Перекюля, Ряймяля и т.д. А более поздние наименования острова-saari Эликсия - Рус и Гарда, как я уже заметил, это прежде всего слова-синонимы. Если Rus происходит от эпитетов, какими древние награждали Солнце, то и Garda похожа на более поздние слова из русского языка ардеть – заардеть, что значит «краснеть», «покраснеть», «заалеть». Гардарики – это не только Страна городов и Русь изначальная, это еще и изначальная Корела. Буквы «Г» и «К» легко друг друга могут взаимозаменять: Гарда – Гардарики – Кардьяла – Карьяла. Карельские карелы Карелию назовут Karjala, а тверские – Kardjala. Но, учитывая то, что ныне не только Москва, но практически и вся Россия говорит «высоким штилем» (по В. И. Далю), то мы Корелу-Корелию называем не окая, а акая – Карела-Карелия., но, повторяюсь, Корела – это страна или город Сокола, не простого Сокола, а Ясного. Вспомним хотя бы те же русские народные сказки, где в качестве одного из главных персонажей выступает Финист Ясный Сокол, Сокол-Ясно(Красно) Солнышко. Что же касается гидронима Вуокса, то название это происходит из карельского слова vuoksu и от глагола от него произведенного – vuoksata. Телеведущие произносят данный гидроним не совсем верно, деля его на три слога: Ву-ок-са. На самом деле здесь присутствует только два слога: Вуок-са, поскольку сочетание букв «уо» читается как один гласный звук, из «у» плавно переходящий в «о». Более позднее русское слово «вакса», имеющее значение сапожной мази, происходит из карельского слова vuoksu. Прежнее название реки Вуокса, как мы уже упоминали здесь, Узерва. Означать оно может новую, только-только рожденную реку (ров – канал) – uuzi rva. Свое название с Узервы на Вуоксу река скорей всего поменяла после поднятия на Карельском перешейке плато, где стыкуются два геологических щита. Многочисленные озера, находящиеся в данном регионе, предполагают здесь и наличие болотистых почв. Тот, кто хотя бы раз бывал на болоте, не понаслышке знает какого цвета болотная вода. Она там мутная, имеющая темно-коричневый оттенок, напоминающая ваксу. В результате поднятия плато были потревожены торфяные залежи, и вода в Узерве изменила цвет. Некогда чистая вода стала мутной, и Узерва в одночасье превратилась в Вуоксу. В пользу данной теории говорит и тот факт, что по землям Выборгского и Приозерского районов протекает не только река Вуокса, здесь вдоль ее русла располагаются как минимум несколько озер с одноименным названием Вуокса. Допускаю, что многие из гидронимов, носящие ныне наименования социалистического периода нашей страны, такие, как озера Комсомольское, Правдинское, Мичуринское, Ворошиловское, Вишневское и т.п., до революции могли называться либо Вуоксой, либо каким-нибудь другим именем на карельском языке. Создается впечатление, что все переименования рек, озер и населенных пунктов проводились с одной единственной целью – предать забвению историю нашей Родины. Но, однако, продолжим. Среди всех имен города-крепости Корела есть и непосредственно финское Кякисалми, где кяки – это, по всей видимости «кукушка», а салми – что-то вроде залива. Но, думаю, слово «салми» или «салма» несет на себе более древнее происхождение, нежели финское. Скорей всего, слово это также происходит из двух древних карельских слов суо и маа – «болото» и «земля», что в совокупности должно означать землю среди болота. Как известно, любая заболоченная местность начинается из озера. Оседающие на дно водоемов опавшие листья, различные организмы животного и растительного происхождения метр за метром превращают озеро в болото, которое затем и вовсе становится сушей. Изначально салми могло звучать как суал маа, что буквально означает «земля на болоте». То же самое я сказал бы о происхождении слова сапоги. На карельском языке сапоги – suа ppait. Допускаю, что сначала название сапог состояло из двух коротких слов: суах пяйт – пригодные для болота...      

 

Raudu – Рауту - Железо

 

   Самым крупным населенным пунктом в южной части Приозерского района считается поселок Сосново, расположенный в 78 км от Санкт-Петербурга по железной дороге и на 58 – 61 км Приозерского шоссе. Финское название поселка Рауту, означает «железо». Первое упоминание о населенном пункте относится к 1480 году. В писцовой книге Водской пятины 1500 года упоминается, что здесь находился центр Равдужского погоста Корельского уезда. Отсюда можно сделать вывод, что поселок изначально назывался не Рауту (Rautu), а Равду (Raudu), поскольку в финском языке нет звонкой буквы «Д», а русское написание «Равдужский» свидетельствует о том, что карельское raudu произносится не как рауту, а как равду. Здесь, по всей видимости, когда-нибудь в достопамятные времена добывали или перерабатывали железную руду. Иначе зачем бы местность получила название Raudu? К тому же, есть предположение, высказанное в том числе и В. И. Параниным в книге «История варваров», что легендарная халивская сталь плавилась не где-нибудь, а именно на родине «Калевалы», а родиной беспорно карельского эпоса нельзя считать одну только нынешнюю Карелию, родина «Калевалы» - весь, как минимум, северо-запад России. Почти полностью текст девятой руны «Калевалы», который насчитывает 586 стихотворных строк – это заклинание железа. Некоторые исследователи «Калевалы» пытаются найти здесь свидетельства сравнительно позднего распространения железа у карел, ссылки делая прежде всего на то, что «болотное железо» - это реальная черта карело-финской местности, где было известно самородное железо низкого качества. Но на пустом месте ничего не просходит. Не мог бы Ильмаринен, если бы он не знал азов кузнечного дела, стать кователем. Вот он, родившийся и выросший на угольной поляне и взявший в руки молот и щипцы, обращается к железу:

                                «О ты, бедное железо!

                                 Здесь тебе плохое место,

                                 Ты лежишь здесь очень низко,

                                 Где идут болотом волки,

                                 Где медведь ступает лапой!»

               Эти слова Ильмаринен говорит железу, находящемуся в болоте. Потом после небольшого раздумья добавляет:

 

                                 «А что будет, если брошу

                                 Я в огонь железо это,

                                 Положу его в горнило?»

                Испугавшееся железо в ужасе трепещет перед безумной силой жара, но Ильмаринен успокаивает его:

 

                                 «... Не сожжет огонь родного,

                                    Соплеменников не тронет.

                                 Ты пойдешь к огню в жилище,

                                 Где живет, укрывшись пламя:

                                 Там ты вырастешь прекрасно,

                                 Там ты сделаешься сильным,

                                 Станешь ты мечом для мужа

                                 И застежками для женщин!»

                  И железо из болот взяли в тот же день, подняв его со дна, принесли к горнилу, а кузнец (на карельском seppyсеппю) стал обрабатывать это железо. Но железо, обращаясь к Ильмаринену, воскликнуло:

 

                                  «...Унеси меня отсюда,

                                  Здесь меня терзает пламя!», на что кузнец-кователь-сеппю Ильмаринен отвечает железу с некоторой досадой:

 

                                  «Коль тебя отсюда выну,

                                  Может станешь ты ужасным,

                                  Станешь слишком беспощадным,

                                  Своего порежешь брата,

                                  Сына матери поранишь».

                                      Поклялось тогда железо,

                                  Поклялось сильнейшей клятвой

                                  Пред горнилом, наковальней,

                                  Перед молотом кузнечным,

                                  Говорит слова такие:

                                  «Есть деревья для пореза,

                                  Можно сердце рвать у камня.

                                  Я не буду резать брата,

                                  Сына матери не трону;

                                  Жизнь моя приятней будет

                                  И житье мое привольней,

                                  Если к людям попаду я,

                                  Послужу ручным орудьем,

                                  Чем свое мне племя резать,

                                  Чем своих родных мне ранить»...

                Топонимы и гидронимы на географической карте Земли могут рассказать многое. Огромная часть из них на географической карте России свидетельствует о финно-угорском происхождении. Но понятие «финно-угры» относительно молодое, а поэтому за дополнительными разъяснениями обратимся к величайшему русскому ученому М. В. Ломоносову, достижения которого в области физики, химии, филологии и вообще российской науке известны всему миру. Его сравнивают часто с титанами эпохи Возрождения. Но вот исторические труды М. В. Ломоносова, к сожалению, долгое время пребывали в забвении. Вот что он пишет в «Записках по русской истории». Здесь я намеренно полностью процитирую его первую главу из части книги «О России прежде Рурика». Глава называется «О старобытных в России жителях и о происхождении российского народа вообще»:

               «Старобытные в России обитатели, славяне и чудь, по преданиям достоверных наших летописателей известны. Древние внешние авторы скифов и сармат, на разные поколения разделенных, под разными именованиями в ней полагают. Обои народы одержали великое участие в обширном сем земель пространстве. Славенское владение возросло с течением времени. Многие области, которые в самодержавство первых князей российских чудским народом обитаемы были, после славянами наполнились. Чуди часть с ними соединилась, часть, уступив место, уклонилась далее к северу и востоку. Показывают сие некоторые остатки чудской породы, которые по словесным преданиям, от славенского поколения отличаются, забыв употребление своего языка. От сего не токмо многих сел, но рек и городов и целых областей чудские имена в России, особливо в восточных и северных краях, поныне остались. Немалое число чудских слов в нашем языке обще употребляются.

              Соединение двух сих народов подтверждается согласием в избрании на общее владение князей варяжских, которые с роды своими и сомножеством подданных к славянам и чуди переселились и, соединив их, утвердили самодержавство. В составлении российского народа преимущество славян весьма явствует, ибо язык наш, от славянского происшедший, немного от него отменился и по толь великому областей пространству малые различия имеет в наречиях.

              Сих народов, положивших по разной мере участие свое в составлении россиян, должно приобрести обстоятельное по возможности знание, дабы уведать оных древность и сколь много их дела до наших предков и до нас касаются. Рассуждая о разных племенах, составивших Россию, никто не может почесть ей в уничижение. Ибо ни о едином языке утвердить невозможно, чтобы он с начала стоял сам собою без всякого примешения. Большую часть оных видим военными неспокойствами, переселениями и странствованиями в таком между собою сплетении, что рассмотреть почти невозможно, коему народу дать вящее преимущество».

              Рассуждая о варягах вообще, М. В. Ломоносов в одной из своих глав заявил, что не совсем справедливо думать, будто варяжское имя следует приписывать одному народу. «Многие сильные доказательства уверяют, что они от разных племен и языков состояли и только одним соединялись – обыкновенным тогда по морям разбоем», - такое о варягах предположение высказал ученый. В этом отношении мнения М. В. Ломоносова и В. Н. Татищева расходятся. В отличие от Михаила Васильевича, Василий Николаевич варягов-русь считал за сарматов. Здесь, я думаю, следует оговориться: оба ученых пользовались багажом только имеющихся в тот период знаний и доверяли многим дошедшим до них летописным версиям и предположениям. Но, конечно же, и сомневались в чем-то. Так, например, В. Н. Татищев усомнился в легенде Нестора об основании Кием и братьями города Киев, заметив, что тот сочинил о них басню сам и, что Киев был назван так от имени Горы, о чем знали римские географы. К тому же, свидетельства многих римских, греческих и арабских летописателей иной раз противоречат друг другу, зачастую одни и те же народы они причисляют то к сарматам, то к скифам.

               В отличие от Татищева, Ломоносов славян относил к сарматам, а чудь к скифам, полагая, что греки таким образом при выговоре исказили слово «чудь». Но здесь я хочу еще раз обратить внимание на свое предположение, что этноним сарматы состоит из двух слов-синонимов финно-угорского происхождения – saari и maa «остров» и «земля», а потому и сарматы (островитяне) могли говорить на древнем языке чуди. Хотя, здесь можно предположить, что сарматами сармат могли назвать народы говорившие на одном из финно-угорских языков. «Народы от имен не начинаются, но имена народам даются, -  пишет М. В. Ломоносов. – Иные от самих и от соседов единым называются. Иные разумеются у других под названием, самому народу необыкновенным или еще и неизвестным. Нередко новым проименованием старинное получается или старинное, перешед домашние пределы, за новое почитается у чужестранных»...

               Рассказывая о происхождении и о древности россов, М. В. Ломоносов ссылается на западных писателей: «Не тщетно западные нынешних веков писатели российский народ за роксолан признавают, хотя в том у них и нет доказательства, которое я вывожу в следующих.

              Аланов и роксоланов единоплеменство из многих мест древних историков и географов явствует, и разность в том состоит, что алане – общее имя целого народа, а роксоланы – речение, сложенное от места их обитания, которое не без основания производят от реки Раа, как у древних писателей слывет Волга. Плиний аланов и роксоланов вместе полагает».

               Здесь мы отвлечемся от цитирования М. В. Ломоносова и, взяв за основу его же терминологию, попробуем поглядеть на это с точки зрения карельского языка. Во-первых, гидроним Волга, как я уже неоднократно упоминал, имеет явно финно-угорское происхождение и является по меньшей мере синонимом слов valgei «белая», «светлая», vala «свет». Во-вторых, древнее название Волги, как справедливо заметил М. В. Ломоносов, Раа – и это вовсе не означает, что в этом имени реки присутствует два слога. Следует читать и произносить не Ра-а, а растягивая букву «А» - Раа... К тому же, приставленная часть слова в этнониме роксоланы «ланы» свидетельствует опять-таки о финно-угорском происхождении. Это вовсе не означает, что роксоланы – это только финно-угры (чудь по М. В. Ломоносову), их могли так называть в древности любые соседи, говорящие на одном из чудских наречий. М. В. Ломоносов не отрицает, а напротив, утверждает, что славяне и чудь всегда были добрыми соседями и, что эти две народности составили в целом российский народ. Для сравнения приведу здесь несколько примеров названий народов, произносимых на карельском языке: венялайнен «русский» (видимо, от слова «венеды»), суомилайнен «финн», карьялайнен «карел», ливгиляйнен «карел-ливвик» (возможно, что и прибалтийские ливы в древности так назывались. Во всяком случае, язык ливов очень похож на язык ливвиков), мустулайнен «цыган», руотсилайнен «швед, скандинав», саксалайнен «немец», люддиляйнен «карел-люддик», лаппилайнен «лапландец, саам, лопарь» и так далее. Во множественном числе данный этнический ряд будет озвучен следующим образом: венялайзет, суомилайзет, карьялайзет, ливгиляйзет, мустулайзет, руотсилайзет, саксалайзет, люддилайзет, лаппилайзет. Часть этих сложных слов «лайне» и «лайзет» дает основание предполагать, что они не только созвучны, но и одного корня со словами из германских языков с дабавкой «ланд»-«лянд», из которых были образованы названия государств и местностей: Исландия, Ирландия, Шотландия, Лапландия, Финляндия, Гренландия, Курляндия, Эстляндия и другие. Уместно вспомнить и ряд национальностей: исландец, шотландец, ирландец и т. п.

               Раз уж мы заговорили об Исландии, то следует сказать, что это одна из многих северных территорий, которой достигли скандинавские викинги. Именно из Исландии стало известно об исландской саге “ Heimskringla”, что на исландском, по мнению и убеждению переводчиков, означает «Круг земной». Мне же думается, что перевод даже одного только названия не соответствует действительности, поскольку в самой саге речь, во-первых, идет не о земле как таковой, а о народе, прошедшем длительный исторический путь. Во-вторых, исландское слово «хеймс», равно как и карельское «хеймо» - это прежде всего племя. А значит и «Хеймскрингла» означает не круг земной, а круг племени, но, кроме того, карельское «крингели» - это не только круг, это еще и бублик, и баранка...

               «... географическая карта Исландии, этого северного заповедника Скандинавии, сохраняющего древние корни языка, точно соответствует географической карте Средней Азии. Названия повторяются и тут, и там»,- сообщает в своей книге «Тайны эры Водолея» ученый В. И. Щербаков. «Сор», «сьор», - разъясняет исследователь, на исландском языке означает «море», «большая вода». В таком же значении данное обозначение встречается и в Средней Азии. В одной из глав книги автор приводит целый ряд слов и гидронимов из исландского и одного из среднеазиатских языков: «екуль» - ледник, «екула» - ледниковая река, Ховсау, Екульсау, Творсау, Хамарсау. Названия ледниковых озер в Средней Азии Зоркуль, Рангкуль и рек в Таджикистане Яхсу, Шаклису, Таирсу и Явансу подтверждают предположение ученого. Да и сам геоним  Исландия «составлен из земли и льда. С древнего карельского языка его можно перевести как «Ледяная земля», или «Земля изо льда». Если предположить, что английское I (i) читается как Ай, то и геоним Исландия можно произнести как Айсландия – Ледяная земля.

               Но В. И. Щербаков не лингвист и, думается, он не знаком с произношением ни сарматских, ни скифских, ни тюркских, ни даже карельских наречий. Слово «су» с продолжительным «у» звучит не «су», а «суу» и имеет не два слога, как это может предположить несведущий в древней или финно-угорской филологии человек, а один. На алтайском и казахском языках «суу» - это вода. На карельском языке suo означает болото, а suu – рот. Словом  «суу» карелы, финны, эстонцы и вепсы называют еще и горловины рек. Названия финских городов Йоэнсуу (их в Финляндии два) на карельском языке произносились бы Йовенсуу или Ёвенсуу. Также и дошедшие до нашего слуха в искаженном виде таджикские Явансу – это по всей видимости Йовенсуу-Ёвенсуу – Речной рот буквально. Исландские «екуль» и «екула» следует читать ijakul и ijakula.

          Кириллицей орфографически эти слова можно обозначить приблизительно так: ияакул(ь) и ияакула(я). При этом сочетание гласных звуков «ияа» - это всего-навсего один слог, и даже одна буква. Среднеазиатские ледниковые озера Зоркуль и Рангкуль удивительно созвучны названиям некоторых населенных пунктов Ленинградской области и Карелии, в которых встречается вторая часть слова «кула» и(или) «кюля» Кюля на ливвиковском диалекте карельского языка значит «деревня», поэтому, думается, разумно предположить, что названия озер Зоркуль и Рангкуль происходят от топонимов (возможно) исчезнувших деревень. Слово ruagu, которое иногда произносимое еще и как rangu, это гибкий стебель или же удилище из ивы - «ongiruagu». А похоже на него другое слово randu – берег. Зоркуль, возможно, изначально звучало как Зеркуль, а zerku (зерку) – значит «светлая», яркая», «блестящая». Карельская пословица «Jalles Il’ lä npiä n zerku hebo aijä ntuan ei nä vy» означает, что после Ильина-дня белая лошадь за изгородью не видна. Снег на солнце искрится, а потому и озеро Зеркуль-Зоркуль из-за своей блестяще-сверкающей поверхности могло получить в награду такое наименование.

   Исландские гидронимы Ховсау, Екульсау, Творсау и Хамарсау я перевел бы следующим образом: Ховсау – от известного английского «хоу» - «Домашняя вода»; Екульсау – от ставшего почти международным “ ijä” (лед) – Ледниковая (Ледяная) вода; Творсау созвучно названию российского города Тверь, а на карельском языке verä i означает «дверь», veri – «кровь». Здесь следует сказать, что древние могли отождествлять с живым организмом и жилище, и город, и само государство. На примере «дома» можно сказать, что на карельском языке uksi – это входная (уличная) дверь, а verä i – дверь межкомнатная. В термине uksi четко просматривается аналогия с именем бога Ukko и с числительным yksi (юукси) – один. Карелы никогда входную дверь не назовут именем verä i, они обязательно назовут ее uksi, потому что это первая (входная, уличная) дверь. Поэтому и русский город Тверь в русском государстве мог выполнять функции «межкомнатной двери» между Северной (Новгородской) Русью и Русью Киевской. А Творсау, возможно, «водяная (водная) дверь» Исландии. Хамарсау – от слова hä mä ri (хямяри) «сумерки» - Сумеречная (Западная) вода, Вода, распологающаяся к закату...

    Владимир Щербаков вел поиски Асгарда – города древнескандинавских богов. Асгард он искал на древней азиатской родине индоевропейцев. Один из главных объектов Асгарда как сообщает В.И. Щербаков, - Идавелль-поле и делает попытку расшифровать это древнее название.

    Свою попытку разгадки названия Идавелль-поля Владимир Иванович предваряет пересказом одной из самых знаменитых песен Старшей Эдды, которая называется «Прорицание вельвы». Вельва – по-исландски «прорицательница», «колдунья». «Вельва», как заметил ученый, одного корня с русским словом «волхв». Но здесь я хочу сделать небольшую оговорку: да, слово «волхв» действительно происходит из русского языка, но только из древнего русского, каковым славянский язык не является. За подтверждением данной теории обратимся к одной из глав книги Георгия Михайлова «Нравственный образ истории. Слава славян», изданной в 2001 году Обществом Русской Православной культуры Святителя Игнатия (Брянчанинова). В главе «Оглашение Скифии» описывается факт того, что Апостолу Андрею Первозванному по воле жребия выпало просвещать Восток: страны вокруг Пропонтиды (Мраморное море), Тавриду (Крым) и Скифию до возможных ее пределов.

    Факт есть факт, и Андрей Первозванный действительно, пройдя множество народов и городов, «... достиг Смоленска... и Славянска Великого, и Ладогу оставя, в ладью сев... на Валаам пошел...»

     «И вот тут-то на пути из Славянска в Ладогу, - пишет Георгий Михайлов, - проплывая по реке Волхов, согласно одному из местных преданий («Слово Мунги-Германа князю Дометию»), апостол Андрей был задержан стражею князя Перея Тучи»...

      Поведав об исцелении Андреем Первозванным наследника князя, автор как бы вскользь упоминает о волхвах, власть которых была беспрекословна, этим жрецам не могли перечить даже именитые князья. По роду своему, как замечает Г. Михайлов, волхвы редко происходили из словенов. Более способными к магии (волхвованию), по мнению автора, считались корела, меря, финская весь и эстонская чудь. Известный в своих кругах писатель, занимающийся нравственной психологией и, надо думать, действующий по благословению церкви, не скрывает своей неприязни. Он так и пишет: «Инородцы сии без всякой жалости резали всех подряд в жертву своим истуканам, и спорить с волхвами не смел даже князь. Суеверный народ их боялся и трепетал, отдавая в заклание русоволосых юниц и юношей, близких своих и заморских гостей. Тех, от которых Перей Туча с Мунгой так многому научились. От которых узнали о Риме, Афинах, Иерусалиме Иудейском, где жил, по словам купцов, народ, почитавший только Единого Непостижимого Бога, Творца и Вседержителя Вселенной».

    Здесь я вынужден сказать уважаемому автору «Стоп!». Во-первых, повторюсь, карелы, как сформировавшийся этнос с самобытной культурой и т. д., впервые были упомянуты в Новгородской летописи, датированной 1143 годом. Другими словами – относительно недавно. Апостол же Андрей Первозванный просвещал восточные и северные народы гораздо раньше – в первом веке, когда наши предки еще не были готовы ко всеобщему обращению в веру. И волхвы, как мне думается, здесь ни при чем. Судя по «летописям» двадцатого века, за все допущенные ошибки и просчеты мы, как правило, всегда ищем и находим козлов отпущения, дабы оправдаться затем перед грядущими поколениями. Кто первым огласил весть миру, что придет Спаситель? Волхвы! Кто, не считаясь с расстояниями и не боясь «общественного мнения» того жестокого варварского времени принес дары новорожденному Иисусу? Волхвы! И, разумеется, Андрей Первозванный пошел не куда-нибудь, а к первым, возвестившим миру благую весть. Спустя множество веков, тем более неоднократно переписывая, любое сказание можно подогнать под любые рамки. Тем более, что сказание о перекрещении Мунги-Германа, из которого Георгий Михайлов почерпнул свой рассказ, было записано в XIX веке известным собирателем русской исторической старины А. Я. Артыновым, который, в свою очередь, сюжет сказания отыскал из собрания сочинений XVII века, составленного стольником царя Алексея Михайловича А. Б. Мусиным-Пушкиным и его женой Ириной Михайловной. Но и это еще не все. Книга Мусиных-Пушкиных восходит к сборнику князя Алексея Ухорского-Хворостина (1465 год), а тот – к сборнику князя Ростовского Константина Всеволодовича «Дела Ростовских князей» (1212 – 1219 годы) и, как сообщает Г. Михайлов, к более древним источникам, не дошедшим до нашего времени. Даже обычный анекдот, многократно пересказанный разными исполнителями, каждый раз обрастает все новыми и новыми подробностями, так что же тогда говорить о сказаниях и легендах, которым почти две тысячи лет? Здесь я все-таки больше доверяю В. Н. Татищеву, который сравнивал волхвов с мудрецами, опередившими время. Разумеется, как и в любой другой семье, в среде волхвов тоже могли быть «исключения из правил». К сожалению, не каждый из людей примеряет для себя крылатое выражение «Платон мне друг, но истина дороже». Поэтому можно предположить, что Г. Михайлов выполнял социальный заказ пусть и православной, но все-таки церкви, которая должна бороться и худо или бедно, но борется за свою паству. Согласен с автором, что все девять веков, последовавших за оглашением, Святой Андрей духом присутствовал на Русской земле, что посеянное им семя веры пускало здесь корни. Но первыми Иисусову веру приняли все-таки, думается, волхвы, иначе они просто не допустили бы к своей пастве Андрея Первозванного. Не все, конечно, волхвы, но одни из наиболее прозорливых, прогрессивных и влиятельных. Здесь - СВОЙ ШЕЛ К СВОИМ! К тому же название острова Валаам (на карельском и финском Valamo) само за себя отвечает и земля эта – СВЯТАЯ. И даже, если Валаам до прихода сюда Андрея Первозванного назывался островом Велеса, сути это нисколько не изменяет: vala – vel –бел – корни-тезки и означают они «белый – светлый – святой».

    Но вернемся к «нашим» волхвам. Как заметил Г. Михайлов, согласно древним летописям, волхвы были люди угро-финской национальности. Отсюда можно сделать вывод, что и само название «волхв» изначально произносилось на каком-нибудь одном из финно-угорских языков. Да и сама река Волхов, берущая свое начало из Ильмень-озера и несущая свои воды в Ладогу-Нево, где находится святой остров Валаам – это дорога волхвов, водная магистраль, по которой древние мудрецы, опередевшие время, коих мы называем языческими жрецами, ходили лодьями по воде поклониться древним богам.

    Владимир Щербаков, повторяюсь, свои поиски Асгарда – города древнескандинавских богов вел на древней азиатской родине индоевропейцев. По признанию самого исследователя, он нашел место, где находился Асгард. По мнению Владимира Ивановича, «Город Асов» - это современный Ашхабад. Асхабад (так писалось еще в XIX веке) в переводе с тюркского языка означает «Город любви». Но тюрки переосмыслили чужеязычное название «Асхабад» - «Город Асов», ибо им со временем имя это стало непонятно. В качестве доказательства автор книги «Тайны эры Водолея» приводит найденный в восемнадцати – двадцати километрах от Ашхабада так называемый Квадратный дом в Старой Нисе. Как полагают археологи, в Квадратном доме распологались двенадцать однотипных комнат-помещений с сокровищами и произведениями искусства – сокровищницы Асгарда. Каждая из комнат была посвящена одному из двенадцати асов. «Когда дары асов из разных земель наполнили эти сокровищницы, то дверные проемы комнат один за другим были замурованы и опечатаны», - пишет В. И. Щербаков. Это сделали, как рассказывает исследователь, жрецы, которые в большой степени отождес


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.061 с.