Exercise 12 p. 59. Translate into English using the Present Indefinite or the Present Continuous. — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Exercise 12 p. 59. Translate into English using the Present Indefinite or the Present Continuous.

2021-01-29 284
Exercise 12 p. 59. Translate into English using the Present Indefinite or the Present Continuous. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Дождь все еще идет. Я вижу дождевые капли на стекле. 2. Эти люди так пристально смотрят на вас. Вы их знаете? 3. Как называется журнал, который вы просматриваете? 4. Что вы стоите в дверях? Проходите, мы как раз пьем чай; выпейте с нами чашку. 5. Мы приближаемся к морю. 6. Что ты слушаешь? — Я слушаю концерт из Колонного зала. 7. Этот человек, конечно, очень хорошо говорит по-английски, но мне трудно понимать его, так как он говорит очень быстро, а я знаю язык недостаточно хорошо. 8. Молодой рабочий, с которым разговаривает журналист, работает на 12 станках. Сейчас он, очевидно, рассказывает о своих методах. 9.Я не люблю таких людей, как он. Он всегда мечтает, но ничего не делает, чтобы осуществить свои мечты. 10. Позвони на вокзал, пожалуйста, и узнай, когда приходит поезд из Ростова. 11. Достаньте ваш билет. Контролер проверяет билеты. 12. Не шевелись, фотограф уже снимает тебя. 13. Вы ошиблись, вы передаете мне горчицу, а не перец. 14. Она всегда жалуется на своего сына, когда бы я ее ни встретил. 15. Вы говорите, что уезжаете скоро. Может быть, вы побудете здесь, пока он не приедет. 16. Почему вы все время переключаете приемник с одной станции на другую? Что вы хотите послушать? 17. Не входите в комнату, он проявляет пленки.

Exercise 13 p. 59. Replace the infinitives in brackets by the Past Indefinite or the Past Continuous.

1. Andrew (to write) the label when the surgery bell (to ring) and presently a short man (to enter). A dog (to follow) him. There (to be) silence while the man (to look) Andrew up and down. I   (to see) a light in your window as I (to pass)," he (to say). 2. During dinner while Andrew (to chew) his piece of cold meat, Mrs. Page (to help) herself to wine and a hot beefsteak. After dinner while Andrew (to try) hard to swallow the last piece of meat she (to sit) studying him, and by the look in her eyes Andrew (to see) that she (to reflect) on something concerning him. 3. Jim's way (to lie) along the quays. He (to walk) slowly. The multitude of ships of all sizes and nations (to delight) him. In one ship sailors (to sing) at their work; in another sailors (to hang) to threads that (to seem) no thicker than a spider's; along the quay men (to walk) their clumsy swaggering sea-walk. Jim half (to dream) still when he (to come) to the place of his destination and (to meet) Squire Trelawney, who (to come) out of the door of a large inn.

Exercise 14 p. 60. Translate into English using the Past Continuous or the Past Indefinite.

1. Когда я вошел в зал. студенты все еще обсуждали первый доклад. 2. Поезд приближался к станции; делегаты стояли у окон и махали шляпами. По перрону бежали дети с цветами. 3. Пассажиры так и не увидели Байкал. Когда поезд проезжал Байкал, была ночь. 4. Охотники замолчали. Красивый олень медленно приближался к ним. 5. Вдруг, когда уже не оставалось никакой надежды на спасение, люди на тонущем корабле увидели дым на горизонте. Какой-то пароход направлялся к ним на помощь. 6. Поезд набирал скорость, когда он вскочил в вагон. 7. Я разговаривал с Воронежем по телефону в течение 10 минут. Но каждую минуту что-то случалось: то кричали какие-то голоса, то телефонистка прерывала нас, то что-то свистело в трубке. 8.Машинистка печатала доклад, когда вошла секретарь и положила на стол еще какие-то бумаги. 9. Иванов писал свою знаменитую картину “Явление Христа народу” двадцать лет. 10. Пока директор сел деловую беседу с представителями иностранных фирм, секретарь сортировала утреннюю почту. 11. В то время как он пробирался сквозь толпу, он услышал, как кто-то окликнул его. 4. Мы вышли на привокзальную площадь. Толпы народа спешили на вокзал и с вокзала; сновали носильщики с тяжелыми чемоданами, подъезжали и отъезжали машины, кто-то покупал цветы. К нам подошел шофер такси и спросил, куда нам ехать.

Exercise 15 p. 60. Change the following sentences into indirect speech.

1. The professor asked his assistant: "What are you doing in the laboratory at such a late hour?" The assistant answered: "I am carrying out an experiment. I want to see its results for myself." 2. He said: "Are you leaving the town to-night? I should like to see you to the station." 3. The nurse said to the patients on the verandah: "A cold breeze is coming from the sea, so you will have to go into your wards." 4. A man asked over the telephone: "Am I speaking to Martin?" 5. He said, entering the room: "Are you having a rest? I don't want to disturb you, but I have a very interesting article here which I am dying to read to you."


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.04 с.