О человеке, морозе, ветре и солнце — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

О человеке, морозе, ветре и солнце

2021-01-29 66
О человеке, морозе, ветре и солнце 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Когда-то один человек поехал в лес и увидел — трое мужчин[18] одним топором рубят дерево. Человек сказал:

— Бог в помощь!

А один из трех мужчин сказал:

— Спасибо.

Человек поехал дальше, а эти мужчины стали спорить. Мужчины говорили — а один был мороз, второй — ветер и [ третий ] солнце:

— Кому из нас сказал «Бог в помощь»?

Ветер сказал:

— Мне говорил, я ему даже спасибо сказал.

Мороз сказал:

— Мне говорил.

А солнце сказало:

— Мне говорил.

Теперь они не знают, которому из них сказал. Они погнались за человеком, а когда догнали, спросили:

— Которому из нас ты сказал «Бог в помощь»?

Человек посмотрел на них и сказал:

— [ Я сказал ] тому, у которого самые толстые губы.

А это был ветер с толстыми губами. Мороз сказал:

— Я тебя заморожу.

Мороз стал так морозить, что даже конский помет прыгал на дороге. А человек приехал в лес и тут же стал рубить деревья.

Он быстро согрелся, скинул кожух и снова рубил. Мороз понял, что он ему ничего не сделает. Он залез в кожух человека и сказал:

— Я крепко заморожу кожух. Когда он [ его ] оденет, то замерзнет.

Человек подошел надевать кожух — увидел, что [ он ] замерз, как рога. Он взял палку и как стал бить кожух — тут же он стал мягким. Он оделся и поехал. А солнце сказало:

— Я тебя испеку, как рака.

Солнце тут же стало жечь его. А ветер как начал дуть, человеку стало приятно и тепло. Если сильный мороз, а ветра нет, все же не так холодно. А если очень жарко, а ветер начинает дуть, и уже нет жары.

 

К 1.1.2.9. / AT 298А*. Она Палюлюте, деревня Ожкабаляй, волость Бартнинкай, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс (1901). BsLPĮ 4 143.

Имеется 40 вариантов. В других вариантах нет действия: человек бьет палкой замерзший кожух. В одном варианте обиженный дождь пытается уничтожить посевы человека. Обиженный человеком дождь и помогающий человеку ветер фигурируют в одном варианте легендарной сказки (К 2.1.2.2. / АТ 846*), в которой обычно изображаются святые Йонас / Пятрас и Балтрамеюс.

 

 

О собаке и волке

 

У одного хозяина была собака. Эта собака служила ему и состарилась. Когда собака состарилась и не могла сторожить дом, хозяин взял да и выгнал ее. Выгнанная собака пошла в лес. Там она встретилась с волком. Волк стал спрашивать, не сможет ли она сшить для него сапоги. Собака ответила:

— Я могу сшить, но ты мне принеси две кобылы.

Волк принес собаке две кобылы, и она имела чем питаться.

Прошло некоторое время — пришел волк к этой собаке и говорит:

— Сшила ли уже мне сапоги?

А собака говорит ему:

— Еще ты мне принеси двух поросят, я хорошо промажу сапоги их жиром — они будут больше блестеть.

Волк принес собаке и это. Прошло несколько недель — опять приходит волк к собаке и говорит:

— Все ли уже готово?

А собака ему говорит:

— Уже.

Тогда волк стал требовать, чтобы собака дала обуть сапоги. Но собака ему говорит:

— Пойдем немножко погуляем, а потом [ я ] отдам тебе эти сапоги, и носи себе на здоровье.

Они стали гулять и подошли к болоту, в котором было много грязи. Собака велела волку побродить по этому болоту, выйти, лечь на берегу и заснуть.

Как собака сказала, так волк и поступил. Волк побродил по болоту, вышел на берег и заснул. Эта грязь налипла ему на ноги, а потом подсохла на солнце.

Волк проснулся и смотрит, что у него на ногах сапоги. Он спрашивает собаку:

— Когда ты мне сапоги на ноги обула?

А собака говорит:

— Как только ты заснул, я пошла, принесла их и обула тебе на ноги.

Волк обрадовался, попрощался с собакой. На радостях он стал бегать по болотам как бешеный.

Он побегал и увидел, что сапог нет. Он идет к собаке и говорит:

— Как ты мне сшила сапоги, что я бегал и потерял их?

А собака говорит:

— Не моя беда, что ты потерял. Надо было так не бегать, не потерял бы.

Так и кончилась наша сказка.

 

К 1.1.2.13. / АТ 102. Деревня Вайтакемис, волость Пунскас, уезд Сувалкай (современная Польша). Зап. Адомас Куоса, 1911. LMD I 94/2/.

Записано 3 варианта, структуры которых исчерпываются одним ЭС (собака обещает сшить сапоги — волк приносит ей животных). В 4 вариантах собака убеждает волка, что грязь — это сапоги. В одном варианте волк находит собаку в бане и сторожит дверь. Собака говорит, что она вылезет в дыру. Волк идет искать дыру, а собака убегает в дверь. В 11 вариантах присоединяется ЭС о войне волка с собакой (К 1.1.1.18 / АТ 104), а в одном — ЭС, в котором собака пытается подражать волку и погибает (К 1.2.2.18. / AT 47D, см. № 31).

 

 

22. [Вязанка дров]

 

Были дед и бабка. Дед нарубил дров, [ их ] вязанку отнес в поле и облил смолой. Пришла лиса и спрашивает вязанку:

— Вязанка, вязанка, чего ты здесь стоишь? Я как стукну тебя ножкой, ты и упадешь.

Как стукнула ножкой — ножка прилипла. Дед пришел и забрал лису. Дед опять облил вязанку смолой и отнес в поле. Пришел заяц и говорит:

— Чего здесь стоишь? Я как дам ножкой, так ты упадешь.

Как дал ножкой — и прилипла ножка. Дед принес зайца вместе с вязанкой. Дед опять облил вязанку смолой, отнес в поле. Пришел волк и говорит:

— Вязанка, вязанка, чего ты здесь стоишь? Я как дам ножкой, ты упадешь.

Как дал ножкой — и вязанка упала, а волчья ножка прилипла. Пришел дед и унес вязанку и волка. Дед опять облил вязанку смолой, отнес и поставил в поле. Пришел медведь и сказал:

— Чего ты здесь стоишь? Я как дам тебе ножкой — и упадешь.

Он как дал ножкой — и прилипла ножка. Пришел дед, [ и медведя ] отнес домой.

Дед стал точить нож. Лиса говорит:

— Дедушка, что [ ты ] будешь делать ножом?

— Госпожу лису зарежу.

— Дедушка, паночек, не режь: я тебе пригоню полный хлев гусей.

Дед опять стал точить нож. Заяц спрашивает:

— Дедушка, паночек, что [ ты ] будешь делать?

— Я буду резать господина зайца.

— Не режь меня. Я тебе пригоню полный хлев зайчиков. Дед опять точит нож. Волк спрашивает:

— Дедушка, паночек, что [ ты ] будешь делать?

— Господина волка зарежу.

— Я тебе пригоню полный хлев овец.

Дед опять точит. Медведь спрашивает:

— Дедушка, паночек, что [ ты ] будешь делать?

— Господина медведя зарежу.

— Дедушка, не режь: я принесу бочку меду.

Дед не стал резать, отпустил всех. Лиса принесла гусей, заяц пригнал зайчиков. Смотрит — волк гонит овец, медведь катит бочку меду.

 

К 1.1.2.13. / АТ 159. Иева Кулесите, деревня Аучинай, волость и уезд Швянченис. Зап. Галена Гарневичюте, 1933. LMD III 173/444/.

В Восточной Литве записано 18 сходных вариантов. В 8 вариантах заяц обещает танцевать на свадьбе и добыть денег (К 1.1.2.13. / АТ 183*). 13 вариантов начинаются тем, что звери выгоняют козу из лисьей норы и гонятся за ней (ср. К 1.1.1.17. / АТ 212).

 

 

23. [Теленок]

 

Были баба и дед. Они жили бедно, не имели ни теленка, ни чего-нибудь [ еще ].

Люди сжали рожь, телят на стерню водят, привязывают. Баба:

— Дед, дед, у нас нет теленка! Ты свей ивовую связку!

Дед свил, засмолил, шила воткнул — это рожки, иголочки воткнул — это волосы; сделал волосатым, колышек веревкой привязал. Он отнес к краю ржи и привязал на лугу. И его теленок ест траву. Сколько радости бабе и деду! Ну, он и превратился в теленка.

Медведь пришел:

— Теленок, я тебя зарежу.

— Ну, медведка, лучше я тебе красивую песенку спою.

— Ну, так пой.

Этот:

 

Я не телище —

Ивовая связка;

Смолою полита,

Рога из шила,

Волосы из игл —

Прыгай через меня!

 

Медведь прыгнул и прилип. Лиса тут как тут — пришла:

— Теленок, теленок, я тебя зарежу!

— Ну, лисонька, я у большего зверя отпросился, а у тебя разве нельзя отпроситься? Лучше я тебе красивую песенку спою:

 

Я не телище —

Ивовая связка;

Смолою полита,

Рога из шила,

Волосы из игл —

Прыгай через меня!

 

Лиса прыгнула — и лиса прилипла. Зайчик пришел:

— Теленок, теленок, я тебя зарежу!

— Ну, зайчик, я у больших зверей отпросился — не зарезали. И тебе песенку спою.

— Спой!

 

Я не телище —

Ивовая связка;

Смолою полита,

Рога из шила,

Волосы из игл —

Прыгай через меня!

 

Как прыгнет — и тот прилип. Уже дед пришел вечером связку уносить. Пришел, а теленок:

 

Я не телище —

Ивовая связка;

Смолою полита,

Рога из шила,

Волосы из игл —

Прыгай через меня!

 

Теленок зверями облеплен.

Дед увидел это, принес:

— Вот, баба, что сталось из ивовой связки!

Привел его в избу:

— Надо его отогреть, зверей отодрать.

Отодрал, отодрал и медведя, и лису, и зайца. Тогда баба [ сказала ]:

— Дедок, уже нужно резать медведя!

Баба моет корытце, дед точит ножик. Заяц это увидел:

 

Дед точит ножичек,

Баба моет корытце —

Зарежет, зарежет медведка!

 

А медведь:

— Если тебя зарежут, так зарежут. А меня дед отпустит. Я ему стадо коров пригоню!

Баба:

— А что, дед? У нас нет коровки: будет хорошо, если пригонит стадо коров.

Медведя отпустили. Зайчик опять бегает и поет:

 

Дед точит ножичек,

Баба моет корытце —

Зарежет, зарежет лисоньку!

 

А лиса:

— Если тебя зарежут, так зарежут. Дедушка меня не зарежет: я ему гусей пригоню. Будет и мяса, и перьев!

Бабе опять понравилось:

— Дедушка, отпусти: стаю гусей пригонит — будет и мяса, и перьев.

И лису отпустили. Зайчик увидел, что ему уже будет конец, и запел:

 

Дед точит ножичек,

Баба моет корытце —

Зарежет, зарежет зайчика!

 

Дед взял зайчика за ухо, а тот сказал:

— Дедушка, раз отпустил зверей побольше, отпусти и меня: я вам капусты принесу.

[ Дед ] отпустил и зайчика. Тот убежал как угорелый. Побыли немного — медведь принес голову дохлой коровы и бросил деду во двор:

— Дед, дед, я пригнал тебе стадо коров!

На другой день лиса принесла дохлого гусенка:

— Вот, баба, я пригнала стаю гусей! Вот перья, вот мясо вам во двор!

Бросила и пошла восвояси.

— Вот, дед, и обманули.

На третий день зайчик — уже бабе пахнет капуста. Он еще нашел капусту с головкой, вырвал и понес в зубах:

— Дед, дед, вот тебе приношу капусты! — бросил во двор. Баба обрадовалась.

— Дед, [ зря ] мы отпустили зверей: мы бы имели и шкуры!

 

К 1.1.2.13. / АТ 159. Анеле Челнюкене, 65 лет, деревня Клюкай, приход Тверячюс, уезд Швянченис. Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTR 474/27/.

См. № 22. Отпущенные на волю звери обманывают старика только в публикуемом варианте.

 

 

24. [Коза]

 

Были дед и бабка. Они имели трех дочерей и козу. Однажды дед сказал старшей дочери:

— Ты должна пасти козу.

Она выгнала козу и пасла: рвала траву, несла козе, напоила козу. Пришел вечер — она погнала домой. Дед увидел, встретил козу и спросил ее:

— Наелась ли?

 

Не наелась, не напилась:

Из петушиного следа попила,

Кленовый лист съела.

 

Разозлился дед и отрубил своей дочери голову. Утром другая дочь погнала козу пастись. Она погнала туда, где много травы, рвала траву и несла козе, и напоила. Пришел вечер — она погнала [ ее ] домой. Дедушка увидел, что [ они ] уже возле дома, встретил и спросил козу:

— Моя козочка, наелась ли, напилась ли?

Коза ответила:

 

Не наелась, не напилась:

Из петушиного следа попила,

Кленовый лист съела.

 

Дед разозлился и отрубил голову своей дочери за то, что плохо пасла козу.

Утром самая младшая дочь погнала козу пастись. Погнала туда, где много травы, рвала траву и несла козе, и напоила. Пришел вечер — она погнала [ ее ] домой. Дед увидел, что [ они уже ] возле дома, встретил козу и спрашивает:

— Наелась ли, напилась ли?

 

Не наелась, не напилась:

Из петушиного следа попила,

Кленовый лист съела.

 

Дед разозлился и отрубил голову своей дочери за то, что плохо пасла козу.

На четвертый день бабушка погнала козу на пастбище. Пригнала, где травы много, рвала траву и несла козе, и напоила ее. Пришел вечер — погнала козу домой. Дед увидел, встретил козу и спросил:

— Козочка моя, наелась ли, напилась ли?

 

Не наелась, не напилась:

Из петушиного следа попила,

Кленовый лист съела.

 

Дед разозлился на бабку, что она плохо пасла козу, и отрубил ей голову.

На пятый день сам дед погнал козу. Он пригнал козу в большую траву, рвал траву и нес козе, и напоил ее. Пришел вечер — погнал домой. Пригнал к дому, зашел вперед и спросил: — Козочка моя, наелась ли, напилась ли?

 

Не наелась, не напилась:

Из петушиного следа попила,

Кленовый лист съела.

 

Дед разозлился и отрубил козе голову.

 

К 1.1.3.7. / АТ 212. Деревня Гележинес, волость Падовинис, уезд Мариямполе. Зап. Юозас Жюгжда, 1906. LMD I 126/27/.

12 вариантов сказки кончаются тем, что старик снимает с козы шкуру. В 83 вариантах присоединяется второй сюжет: коза залезает в лисью нору; звери не могут ее выгнать, а пчела / ежик выгоняет.

 

 

25. [Воробей]

 

Воробей замочил ячменное зерно в след от конского копыта и приготовил себе пиво. Он пробовал и приговаривал: «Пиво, пиво, чего ты прокисло?» Он пил, пил и опьянел. Воробей лег на бочок, как пьяный. Откуда ни возьмись ястреб хвать! — и понес этого воробья. Воробей сказал: «Не будучи пьяным, не валяйся».

 

К 1.2.1.7. / AT 234А*. Ионас Моцюс (волость Йонишкис, уезд Шяуляй). Зап. Матас Сланчяускас, конец XIX в. LMD I 57(33).

Записано 4 сходных варианта. В других вариантах воробья ловит кошка.

 

 

26. [Дед с санками]

 

Когда-то был дед, у него был бычок. Тот бычок назывался Бычок Трехлеток За Булочку Куплен.

Однажды дед запряг бычка и едет в лес. Едет, едет в санках через лес, видит — волк идет. Волк спросил [ деда ]:

— Дедуля, куда едешь? Подвези!

Дедушка говорит:

— Волчок, мои санки очень слабые, поломаешь [ их ] мне. Волк говорит:

— Дедуля, подвези хоть одну мою ногу.

— Ну, так ставь одну ногу.

[ Волк ] просит, чтобы и другую ногу подвез.

— Так и другую ставь!

[ Волк ] просит, чтобы подвез и третью [ ногу ], ну, и всего [ подвез ]. А санки трах! — и поломались.

— Дедуля, дедуля, иди вырубать полозья, а я покараулю бычка.

Когда дед ушел, волк съел бычка, кишки выбросил, соломы насовал, а сам убежал. Дед пришел, видит — бычок стоит. Он поправил санки, запряг и погоняет:

— Ну-о, Бычок Трехлеток За Булочку Куплен!

Смотрит — бычок стоит. Дед подошел, погладил, посмотрел под хвост — солома висит! Он потянул — и вся солома вылезла. Тогда дед стал проклинать волка и пошел домой. Он все рассказал бабе. Дед с бабой — оба проклинали [ волка ].

 

К 1.2.1.8. / АТ 158. Каролина Груздите, деревня Пликяй, уезд Лида (современная Беларусь). Зап. Бронюс Сабас, 1933. LMD III 26/16/.

Волк ломает санки и съедает барана в 31 варианте. Старушка или старик изображаются в 2 вариантах, а в остальных — лиса. В начале или в конце текстов присоединяется ЭС, в котором лиса добывает рыбу (К 1.1.2.4. / АТ 1) и ЭС о том, как лиса убеждает волка ловить рыбу в проруби (К 1.1.1.21. / АТ 2).

 

 

Лиса и кувшин

 

Баба пошла в поле сгребать солому и спрятала кувшин с молоком за деревья. Лиса прибежала, сунула голову в кувшин и вылакала молоко. Лиса уже хотела идти домой, но не могла вытащить голову из кувшина. Она стала ходить вокруг кувшина и сказала:

— Ты поиграл со мной и отпусти.

Кувшин не отпустил. Делай что хочешь — кувшин не отпускает.

— Погоди ты, я тебе покажу! Если не перестанешь по-хорошему, так я тебя утоплю.

Лиса прибежала к реке и начала топить [ кувшин ]. Кувшин утонул и вместе с собой утопил лису.

 

К 1.2.1.12. / АТ 68В. Город Шакяй. Зап. Б. Каминскас, 1905. LMD I 302/3/.

Записано 7 вариантов, сюжет которых также состоит из двух отрицательных ЭС. В 10 вариантах эти ЭС соединяются с другими сюжетами о лисе.

 

 

28. [Как волка пестрили]

 

Были дед и бабка. Дед пошел пахать. А у него такие красивые пестрые волы! Такие красивые! Волк пришел и говорит:

— Дед, дед, Бог в помощь!

— Спасибо!

— Где ты взял таких красивых волов?

— Моя баба так красиво пестрит.

— Если бы твоя баба меня так испестрила, так было бы хорошо!

— Можно. Приходи завтра, так испестрит.

Дед пришел домой и говорит:

— Баба, затопи печку, нагрей воды.

Баба нагрела, накипятила воды, и камней наложила — напарила полную бочку. Волк сидит себе, трубку курит и ждет, когда здесь что будет.

— Ну, так лезь в бочку!

Залез. Баба как хлыстнула горячей-прегорячей воды, волк и завыл:

— Ауу-ауу, у меня нет дома!

Ошпаренный волк выскочил из бочки — и в лес.

Дед поехал в лес за дровами и нашел того же волка. Когда вернулся домой, он говорит бабе:

— Знаешь что, баба, я нашел того же волка, которого ты пестрила!

— Неужели? Иди, состриги его шерсть, так я спряду.

Дед пошел, топором шмяк по хвосту — и понес домой, чтобы баба пряла.

— Ты пряди, баба, а я снова поеду в лес за дровами.

Баба прядет, а дед вернулся, лег на кровать и лежит с животом надутым.

Волк пришел к окну и стал ломиться. Баба:

— Дед, дед, кто это с пением ломится в окно?

— За всеми не уследишь! Это люди едут из Эйшишкес и поют.

А волк как ломится, так ломится! Уже баба и говорит:

— Не тот ли это волк, которого [ мы ] пестрили?

Дед выбежал. А тот волк с коротеньким хвостом вошел и унес [ бабу ] с собой.

 

К 1.1.1.19. + 1.2.1.16. / AT 152А* + 163В*. Антоля Шадзюлюте-Абрамаускене, деревня Пуоджяй, приход Асавас (современная Беларусь). Зап. Юозас Айдулис, 1933. LMD III 4бс/13/.

Сумма двух ЭС обнаружена только в публикуемом варианте. Каждый ЭС бывает основой самостоятельных сказок; в первом сюжете (записано 8 вариантов) обычно изображается волк, а во втором (имеется 34 варианта) — медведь. Крик ошпаренного волка позаимствован из докучной сказки «Старый волк ищет еду».

 

 

29. [Воробей и мышь]

 

Сошлись воробей с мышью — оба и живут.

— Давай, оба посеем рожь.

Мышь нанесла, нанесла зерна. Подала три зернышка:

— Лети и посей.

Воробей полетел и посеял у дороги. Рожь росла, росла. Люди уже жнут.

— Воробей, воробей, лети и посмотри — может, и нашу рожь пора жать.

Воробейчик полетел — один колосок выклевал:

— Еще не пора.

Люди уже сжали рожь.

— Воробей, воробей, лети и посмотри — может, и нашу рожь пора жать.

Воробей полетел и другой колосок выклевал:

— Еще рано нашу рожь жать.

Люди уже везут рожь домой. Он полетел и третий колосок выклевал:

— Еще не время нашу рожь жать.

Мышка побежала смотреть — ну, и увидела, что все три колоска выклеваны. Мышка подала на воробья в суд, что рожь выклевал. Присудили ощипать все его перышки, оставить только по одному перышку на кончиках крыльев. И ощипали. И жалко стало. Мышка говорит:

— У пана есть сладкая яблоня, и все ее яблоки сосчитаны. Иди — может быть, найдешь упавшее яблочко, поклюешь.

Полетел — яблоко выклевал, выклевал. Пришел пан: одного яблока нет; и на земле его нет. Он стал сторожить. Сторожил одну ночь — никого. Другую ночь сторожил — и опять никого. На третью ночь увидел — приполз воробей и клюет. Пан его поймал и стал кормить. Для него резал гусят, цыплят и кормил, пока у него перышки выросли. Когда выросли, пан вынес его во двор и подбросил. Воробей еще не летал и больно ушибся. И опять пан его кормил, индеек резал. Воробей сказал:

— Ну, пан, ложись на меня: я тебя понесу.

Воробей поднялся высоко и бросил пана на землю:

— Как ты меня подбросил, уронил и ушиб, так и я тебя.

 

К 1.2.1.16. / АТ 222В*. Анеле Челнюкене, 65 лет, деревня Клюкай, приход Тверячюс, уезд Швянченис. Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTR 474/9/.

Самостоятельный ЭС о ссоре воробья с мышью (тип 1.2.1.16.) записан в 2 вариантах. ЭС о том, как человек кормит раненую птицу (тип 1.1.2.9.), используется в начале волшебной сказки, в которой изображаются испытания юноши (К 3.1.0.13. и др. / АТ 313В). Суд над воробьем и эпизод, в котором описывается, как ощипанный воробей клюет яблоки в саду пана, имеются только в публикуемом варианте. Возможно, что это импровизация талантливой рассказчицы Анеле Челнюкене. В ее большом репертуаре сказок имеются редкие архаичные произведения (см. № 23, 86).

 

 

Помощники

 

Жили курочка, котик, поросенок и гусочка. Курочка нашла ячменное зернышко, пошла с зернышком и встретила котика. Курочка спросила:

— Котик, поможешь ли мне ячмень посеять?

— Нет, не помогу.

Курочка встретила поросенка, спросила:

— Поросенок, поможешь ли ты мне ячмень посеять?

— Нет, не помогу.

Курочка встретила гусочку, спросила:

— Гусочка, поможешь ли мне ячмень посеять?

— Нет, не помогу.

Курочка пошла и сама посеяла зернышко. Зернышко проросло, вырос ячмень. Курочка опять встретила котика и попросила:

— Котик, помоги мне ячмень скосить, вымолотить, на мельницу отвезти и испечь.

— Нет, не помогу.

Курочка встретила поросенка, попросила:

— Поросенок, помоги мне ячмень скосить, вымолотить, на мельницу отвезти и испечь.

— Нет, не помогу.

Курочка шла, шла и встретила гусочку:

— Гусочка, помоги мне ячмень скосить, вымолотить, на мельницу отвезти и испечь.

— Нет, не помогу.

Что делать — курочка сама ячмень скосила, смолотила, отвезла на мельницу, муку смолола. Курочка испекла ячменный хлеб. Встретила всех троих — котика, поросенка и гусочку — и спросила:

— Кто из вас поможет мне хлеб съесть?

Тут уже все закричали:

— Поможем! Поможем!

А курочка сказала:

— Нет уж! Не хотели помогать, когда я сеяла, косила, молотила, молола и пекла — без вас обошлась. Обойдусь и теперь.

 

К 1.2.2.9. / AT 130А. А. Якимаускене, 44 года, деревня Чижюнай, волость Римше, уезд Браслав. Зап. Н. Якимаускайте (1930). LMD III 197/193/.

ЭС типа 1.2.2.9. Герой не улучшает состояния антипода в качестве главных (и единственных) элементов структур обнаружены лишь в 2 вариантах, а в качестве второстепенных элементов — в 42 вариантах типа 1.1.2.13. (см. № 5 «Избушка бычка»).

 

 

31. [Собака учится у волка]

 

Однажды собака пришла к волку и сказала, что хочет научиться лошадей задирать. Волк принял ее. Оба пришли к одной лошади и остановились в кустах. Волк стал надуваться. Надувался, надувался и спрашивает собаку:

— Сильно ли я надулся?

Собака ответила:

— Еще не очень.

Волк опять стал надуваться, еще больше надулся и опять спрашивает собаку:

— Ну, а теперь сильно ли я надулся?

Собака:

— Надулся, но все еще не очень.

Ну, волк стал еще больше надуваться — так надулся даже страшно. И спросил собаку:

— Ну, а теперь очень сильно ли я надулся?

Собака сказала:

— Теперь очень.

Волк:

— Вытаращены ли глаза?

Собака:

— Вытаращены.

Волк:

— Встали ли волосы дыбом?

Собака:

— Дыбом.

Волк:

— Вытянут ли хвост?

Собака:

— Вытянут.

Волк:

— Оскалены ли зубы?

Собака:

— Оскалены.

Тогда волк кинулся на лошадь, схватил за горло, опрокинул и зарезал. Потом позвал и эту собаку к лошади, ее мясо есть. Ели, ели; поели, сколько хотели, пошли в густой кустарник и легли оба. Лежали, лежали весь день, волк всю ночь не поднимается, даже не двигается. Собака встала, потянулась, позевала — уже есть хочет. Зовет волка:

— Давай пойдем и какую-нибудь лошадь зарежем.

Волк сказал:

— Если хочешь, иди к той же, которую зарезали, и поешь. Собака пошла, поела и снова пришла к тому волку и легла.

Опять пролежали день и ночь. Собака смотрит, поднимется ли волк. А волк все лежит и лежит. Собака встала, опять хочет есть. И снова зовет волка:

— Пойдем и какую-нибудь лошадь зарежем.

— Иди к той же самой и поешь.

Собака пошла и нашла, что все ребра обглоданы. Еще погрызла, погрызла, но мало поела. Снова пришла к волку, легла, но уже голодная. Полежала, полежала, но есть все же хочет, не засыпает, снова зовет волка лошадь зарезать. Волк ответил:

— Раньше чем через три дня не пойду. Мы бы всех лошадей у людей перерезали, если бы так подряд резали.

Собака рассердилась, ничего волку не сказала и побежала домой. Она взяла кота, и оба пошли лошадей резать. Пришли к одной хорошей лошади, собака начала надуваться. Надувалась, надувалась и спросила кота:

— Сильно ли я надулась?

— Пока не очень.

Ну, снова еще больше надулась, как могла надулась, спросила кота:

— Ну, а теперь сильно ли?

Кот:

— Уже сильно.

Собака:

— Вытаращены ли глаза?

Кот:

— Вытаращены.

Собака:

— Дыбом ли волосы?

Кот:

— Дыбом.

Собака:

— Вытянут ли хвост?

Кот:

— Вытянут.

Потом собака как кинется на лошадь! А та лошадь хорошо подкована, как даст подковой собаке в лоб! Как брыкнула, так собака и упала, уже неживая. Кот увидел, что его учитель собака не поднимает ни головы, ни хвоста, и побежал домой. И все.

 

К 1.2.2.18. / AT 47D. Деревня Трумпайчяй, волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Матас Сланчяускас, конец XIX в. LMD I 1060/217/.

Имеется 7 сходных вариантов; 2 из них записаны М, Сланчяускасом. 2 варианта — соединения с другими сюжетами.

 

 


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.218 с.