Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Дисциплины:
2020-08-20 | 133 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
1. Der Begriff “Der Manager” ist nach dem Zweitcn weltkrieg aus dem Amerikanischen übernommen worden.
2. Die Unterlagen wurden per Post geschickt.
3. Die Aktienpakete sollen bei kommerzullen Wettbewerben realisiert werden.
4. Das Akkreditiv wird vom Käufer bei der Bank eröffnet.
5. Die Lieferung wird in 3 Tagen erledigt werden.
7. Преобразуйте 2 предложения в предложения с инфинитивными группами: „um…zu”,”ohne…zu”,”statt…zu”. Переведите предложения.
1. Drei Bankraüber überfielen eine Bank. Sie wollten schnell reich werden.
2. Sie zahlten das Geldmicht. Sie packten es in 2 Aktentaschen.
3. Die Bankräuber wechsellen zweimal das Auto. Sie wollten schnell unverkannt verschwinden.
ВАРИАНТ 2.
Прочитайте текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Kredit- und Bankwesen.
Mit der Kreditgewahrung und der uber den Kredit vollzogenen Emission des Geldes werden massgeblich die monetaren Bedingungen geschaffen, die uber das Nivean und die Wirkung aller Geld- und Finanzbeziehungen in der Volkswirtschaft entscheiden. Es ist deshalb eine Kredit-und Emissionspolitik erforderlich, die auf die Stabilitat des Geldumlaufes und der Wahrung gerichtet ist, zur Einsparung von Zirkulationskosten beitragt und unabhangige Kontrolle der Wirtschaft durch die Bank ermoglicht.
Das System einer als Universalbank arbeitenden Staatsbank hatte eine hohe Identitat mit dem vorwiegend zentralgeleiteten Wirtschaftssystem. Es verbindet die Emissionstatigkeit direkt mit der Geschaftstatigkeit der Bank.
Eine stabile Wahrung hangt wesentlich von einer volkswirtschaftlich begrundeten Geldmengenentwicklung ab, die an reale Parameter des Wirtschaftswachstums zu binden ist. Das ist eine bedeutende Aufgabe der Staats-(Zentral) Bank. In einer ersten Phase ware denkbar, die Geldmengenentwicklung an den Zuwach des verfugbaren Nationaleinkommens zu binden.
Die entscheidende Realisierungsphase einer solchen auf Wahrungsstabilitat und effektive Kreditgewahrung ausgerichteten Banktatigkeit liegt in der Geschaftstatigkeit der kommerziellen Banken.
Zu einer neuen Bankpolitik gehort auch eine veranderte Einstellung zu den Depositen(Bankeinlagen) und ihrer differenzierten Verzinsung in Abhangigkeit von der Einlagedauer. Das gilt auch fur die Spareinlagen, die bei langerfristiger Bankeinlagen auch hoher verzinst werden sollten. Zugleich mussten die Zinsen fur laufend fallige Einlagen erheblich gesenkt werden.
Пояснение к тексту:
das Niveau - читать: nivo - уровень.
gerichtet sein - быть направленным
die Einlagen - (денежные) вложения, вклады
langfristig – долгосрочный
die Abhangigkeit – зависимость
|
verzinsen - начислять проценты, платить проценты
die Zinsen – проценты
Stellen Sie 5 Fragen zum Text. Переведите их.
3. Определите залог и временную форму сказуемого; подчеркните в предложениях сказуемое и переведите эти предложения на русский язык:
1). In erster Linie sollen wichtige Fragen des materiellen Wohlstandes und der geistigen Entwiklung radikal gelost werden.
2). In der Zukunft wird der Mensch die Arbeitsprozesse nur kontrollieren.
3). In den vergangenen Jahren sind bedeutende Erfolge bei der weiteren Intensivierung der Produktion erzielt worden.
4). Durch die direkte Sonneneinstrahlung wird das Vitamin "D" im Korper gebildet.
5). Die Agrarwissenschaftler mussen starker daran mitwirken, die Ertrage zu stabilisieren.
Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык.
1). Die Ministerien haben dafür zu sorgen, dass die besten Erfahrungen verallgemeinert und angewendet werden.
2). Wir müssen die Ergebnisse objektiv einschätzen, um notwendige Beschlusse fur die Zukunft zu ziehen.
3). Besondere Aufmerksamkeit gilt den Fragen, deren Losung dazu geeignet ist, die Bedingungen fur das Leben und Schaffen der Menschen qualitativ zu verbessern.
4). Es sind alle Möglichkeiten zu nutzen, um die Arbeitsproduktivität
beschleunigt zu steigern.
5). Man kann nicht Herr im Lande sein, ohne sich in seinem Werk als wahrer Herr zu fuhlen.
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!