Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Топ:
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Интересное:
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2020-05-06 | 220 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места).
· this» that · these» those · here» there · now» then · yesterday» the day before | · today» that day · tomorrow» the next (following) day · last week (year)» the previous week (year) · ago» before · next week (year)» the following week (year) |
Прямая и косвенная речь в английском языке
Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
The postman said, "I will deliver this letter tomorrow" – Почтальон сказал: "Я доставлю это письмо завтра".
Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.
The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.
Таблица прямой и косвенной речи (по временам)
При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (косвенная речь) | |
Present Simple -> Past Simple | ||
He said, "I am hungry!" – Он сказал: "Я голоден!" | He said that he was hungry – Он сказал, что он голоден. | |
Present Continuous -> Past Continuous | ||
Mother said, "I am cooking the dinner now" – Мама сказала: "Я сейчас готовлю обед". | Mother said that she was cooking the dinner then – Мама сказала, что она готовила обед. | |
Present Perfect -> Past Perfect
| ||
She said, "I have worked hard today" – Она сказала: "Я много работала сегодня". | She said that she had worked hard that day – Она сказала, что она много работала в тот день. | |
Present Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous | ||
I said, "My colleague has only been working here for 3 months" – Я сказал: "Моя коллега работает здесь всего 3 месяца". | I said that my colleague had only been working there for 3 months – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца. | |
Past Simple -> Past Simple or Past Perfect | ||
Обратите внимание, что Past Simple может оставаться в косвенной речи без изменений (что характерно для разговорной речи, а также ситуаций, где указано время свершения действия). При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д. предпочтительнее использовать Past Perfect. | ||
They said, "We went to the cinema and watched a film" – Они сказали: "Мы ходили в кино и посмотрели фильм". | They said that they went to the cinema and watched a film – Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм. | |
She said, "I had a cold a week ago" – Она сказала: "Неделю назад у меня была простуда". | She said that she had had a cold a week before – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда. | |
Past Continuous -> Past Continuous or Past Perfect Continuous | ||
Обратите внимание, что Past Continuous также может оставаться без изменений в косвенной речи. | ||
He said, "I was playing tennis when she called me" – Он сказал: "Я играл в теннис, когда она мне позвонила". | He said that he was playing tennis when she called him – Он сказал, что он играл в теннис, когда она ему позвонила. | |
Tom said, "I was watching the football match" – Том сказал: "Я смотрел футбольный матч". | Tom said that he had been watching the football match – Том сказал, что он смотрел футбольный матч. | |
Past Pefect -> Past Perfect | ||
Обратите внимание, что Past Perfect в косвенной речи остается без изменений. | ||
My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other" – Мой друг сказал мне: "Я знал тебя до того, как нас представили друг другу". | My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу. | |
Past Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous
| ||
Обратите внимание, что Past Perfect Continuous в косвенной речи остается без изменений. | ||
My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married" – Моя жена сказала: "Мы встречались 3 года, прежде чем поженились". | My wife said that we had been dating for 3 years before we got married – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились. |
Разница между say и tell.
Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell.
Примеры:
· He said, "Our team lost the game" – Он сказал: "Наша команда проиграла".
He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла.
· She said to me, "I will wait for you outside" – Она сказала мне: "Я подожду тебя на улице".
She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.
|
|
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!