Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Quiero cantar entre las explosiones 10. Хочу я петь среди взрывов

2019-12-27 159
Quiero cantar entre las explosiones 10. Хочу я петь среди взрывов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

LORCA                                                           ЛОРКА

Quiero cantar entre las explosiones,                Хочу я петь среди взрывов,

quiero cantar un canto inmenso:                      хочу я петь необъятную песню:

España es un toro que se quema vivo.             Испания – это бык, сгорающий заживо.

 

Veo la sangre correr por las calles                   Вижу кровь, текущую по улицам,

y voy cantando, coronado de espinas.            и иду, с песней на устах, коронованный

терниями,

España es un río de lamentos,                         Испания – это река стенаний,

un pueblo envuelto en manto negro.               Народ, закрывший лицо черной вуалью…

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

No quiero que te quedes,                                 Я не хочу, чтобы ты оставался!

no quiero verte herido,                                    Не хочу видеть тебя израненным,

no quiero ver tus lágrimas,                               не хочу видеть твоих слез,

¡vente conmigo!                                               едем со мной!

                                                                             

LORCA                                                           ЛОРКА

Yo me quedo entre los muertos,                 Я остаюсь среди мертвых,

yo voy cantando mi canto inmenso.                Я спою свою необъятную песню.

Canto el canto de quienes callan,               Я пою песню тех, кто молчит,

de quienes mueren.                                          тех, кто умер.

Me quedo aquí...                                              Я остаюсь здесь…

con mi canto y con mi llanto.                          с моей песней и моим плачем.

                                                                             

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

No quiero que sufras,                                      Я не хочу, чтобы ты страдал,

no quiero que muera,                                       не хочу, чтобы ты умер!

tu risa de durazno abierto,                               Твоя персиковая улыбка,

tú no, joven puro...                                          нет, не ты, воплощенная юность…

 

RADIO FALANGE                                       РАДИО ФАЛАНГИ

Por cada persona que nos maten, yo mataré За каждого убитого из нас мы убьем десятерых.

diez. Si se esconden debajo de la tierra           Если они спрятались под землю,

los desenterraré, y si ya están muertos            мы выроем их, и если они уже мертвы,

los mataré otra vez. Os autorizo a matarlos    мы убьем их еще раз. Я даю вам право

como perros, y ser é is as í libres de toda           убивать их, как собак, и освобождаю от

responsabilidad.                                              всякой ответственности за это.

 

Exterminaremos las semillas de la revolución Вырвем семена революционной заразы

aun en los úteros de las madres.                      хотя бы и из утробы их матерей!

 

Arresto                                                       11. Арест

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

¡Еntréguenlo, por Dios,                                   Приведите же его, бог мой,

al cabezón!                                                       того головастого!

 

LAS ROSALES                                              ЖЕНЩИНЫ РОСАЛЕСОВ

Pero ¿qué crimen cometió?                              Но какое же преступление он совершил?

                                                                             

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

Hizo más daño él con su pluma,                 Он нанес больше вреда своим пером,

que muchos otros con sus armas.                чем иные наносят пистолетом!

 

(Lorca se esconde en una habitaci ó n              (Лорка прячется в одной из комнат

de la casa de la familia Rosales.)                    дома семьи Росалесов)

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

Cierro los ojos y veo                                        Закрываю глаза и вижу

tus últimos momentos.                                     твои последние минуты.

                                                                             

LAS ROSALES                                              ЖЕНЩИНЫ РОСАЛЕСОВ

¿Qué crimen cometió?                                     Какое преступление он совершил?

 

LORCA                                                           ЛОРКА

(a las mujeres de la familia Rosales)               (женщинам семьи Росалесов)

No os quiero besar,                                          Не хочу вас целовать,

no quiero pensar                                              не хочу думать,

que nunca más os veré.                                    что мы никогда больше не увидимся!

 

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

¡Entréguenlo!                                                   Приведите его!

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

Te acusaron,                                                     Тебя обвиняли,

 

LAS ROSALES                                              ЖЕНЩИНЫ РОСАЛЕСОВ

Pero ¿qué crimen cometió?                              Но в чем он виноват?

 

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

¡Entréguenlo, ay Dios mío,                              Приведите же его,

al cabezón!                                                       того головастого!

                                                                             

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

...y se burlaron,                                               ...и насмехались,

 

LAS ROSALES                                              ЖЕНЩИНЫ РОСАЛЕСОВ

Pero ¿qué crimen cometió?                              Но в чем он виноват?

 

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

¡...al enemigo de España!                                …врага Испании!

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

...inventaron,                                                    …оболгали тебя…

 

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

¡El maricón...                                                   Педераст!

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

... te difamaron...                                             …оклеветали…

 

LAS ROSALES                                              ЖЕНЩИНЫ РОСАЛЕСОВ

Pero ¿qué crimen cometió?                              Да какое же преступление он совершил?!

 

RUIZ ALONSO                                             РУИС АЛОНСО

... es amante de Rusia!                                     …он любовник России!

 

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

Cuando, en verdad, solo amabas                     В то время как на самом деле любил ты

la poesía y la libertad...                                    только поэзию и свободу…

y, a veces, Rafael.                                            Да порою Рафаэля.

 

12 La Fuente de las Lágrimas                      12. Источник слёз

VOCES DE LA FUENTE                              ГОЛОСА ИСТОЧНИКА

“Ainadamar”,                                                  Айнадамар,

fuente grande...                                               большой источник…

“Ainadamar”,                                                  Айнадамар ––

es la fuente de las lágrimas.                             это источник слёз.

                                                                             

MARGARITA                                                МАРГАРИТА

Así en la ladera del monte,                              По склону этой горы

tú cargaste tu cruz;                                          нёс ты свой крест;

un maestro a su izquierda,                               по левую руку –– сельский учитель,

un torero a derecha,                                         по правую –– тореро,

la fuente misma                                               и сам источник

se puso a llorar.                                                разразился плачем.

 

13. Confesión                                                 13. Исповедь

(Un maestro, un torero, y el falangista Tripaldi Учитель, тореро и фалангист Трипальди

entran en la visión de Margarita.)                   появляются в поле зрения Маргариты.)

 

TRIPALDI                                                      ТРИПАЛЬДИ

Es mi deber de católico                                   Это мой долг истинного католика ––

decirle que los van a ejecutar.                          сообщить вам, что вас привели на казнь.

Venga, confesaos,                                           Ну же, исповедуйтесь,

que yo os ayudaré...                                         а я помогу вам…

yo ya he ayudado a tantos.                              я стольким уже помог.

 

VOCES DE LOS MUERTOS                        ГОЛОСА МЕРТВЫХ

Y DE LOS QUE VAN A MORIR                И ТЕХ, КТО ПРИШЕЛ НА СМЕРТЬ

Santa María Santísima...                                  Пресвятая пречистая Дева…

 

LORCA                                                        ЛОРКА

Padre, perdóname,                                           Отче, прости меня;

¡aunque yo no he hecho nada!                         Хотя ничего дурного я не совершил!

 

TRIPALDI                                                      ТРИПАЛЬДИ

(corrige a Lorca con delicadeza)         (деликатно поправляя Лорку)

Padre, perdóname...                                         Отче, прости меня…

 

LORCA                                                      ЛОРКА

Padre, perdóname,                                           Отче, прости меня,

porque he pecado.                                           потому что я согрешил.

Padre, no te he obedecido...                            Отче, я тебе не повиновался…

Madre, yo sabía esta plegaria,                         Мама, я знал эту молитву,

madre, no recuerdo las palabras...                   мама, я не могу вспомнить слова…

madre, ¡yo no quiero morir!                             Мама, я не хочу умирать!

                                                                             

TRIPALDI                                                      ТРИПАЛЬДИ

Padre, ¡perdona!                                         Отче, прости!

No te he amado                                               Я не любил тебя

con todo mi corazón...                                     всем своим сердцем…

No he amado a mi prójimo                              Не возлюбил своего ближнего,

como a mí mismo...                                          как самого себя…

 

TORERO                                                        ТОРЕРО

No hay Dios,                                                   Нет бога,

¡tan solo el toro!                                              кроме быка!

No hay Dios,                                                   Нет бога,

¡tan solo mi capa!                                кроме моей мулеты!

Solo mi espada,                                               Только моя шпага,

solo mi madre,                                                 только моя мать,

ahogada en mi sangre...                                   захлебнувшаяся в моей крови…

                                                                             

MAESTRO                                                     УЧИТЕЛЬ

¡Trece mil escuelas                                           Три тысячи школ

en solo dos años!                                        за каких-то два года!

Los niños ya leen                                        Дети уже читают,

y preguntarán...                                                и они будут задавать вопросы…

 

 


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.055 с.