Будь милостив и расскажи мне подробно о Своих удивительных проявлениях, которыми Ты пронизываешь вселенную. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Будь милостив и расскажи мне подробно о Своих удивительных проявлениях, которыми Ты пронизываешь вселенную.

2020-01-13 102
Будь милостив и расскажи мне подробно о Своих удивительных проявлениях, которыми Ты пронизываешь вселенную. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Текст 17

कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन्
केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया१७

катхам̇ видйа̄м ахам̇ йогим̇с, тва̄м̇ сада̄ паричинтайан
кеш̣у кеш̣у ча бха̄веш̣у, чинтйо ’си бхагаван майа̄

катхам — как; видйа̄м — могу познать; ахам — я; йогин — о высший мистик; тва̄м — Тебя; сада̄ — всегда; пари-чинтайан — думая о Тебе; кеш̣у кеш̣у — в каких; ча — также; бха̄веш̣у — проявлениях; чинтйах̣ — мысленно; аси — созерцать Тебя; бхагаван — о Господь; майа̄ — мне.

О величайший мистик! Как я могу познать Тебя и непрестанно думать о Тебе? В каком из Твоих многочисленных образов мне созерцать Тебя в мыслях?

Текст 18

विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन
भूयः कथय तृप्तिर्हि शृण्वतो नास्ति मेऽमृतम्१८

вистарен̣а̄тмано йогам̇, вибхӯтим̇ ча джана̄рдана
бхӯйах̣ катхайа тр̣птир хи, ш́р̣н̣вато на̄сти ме ’мр̣там

вистарен̣а — подробно; а̄тманах̣ йогам — йогу воссоединения души с Тобою; ви-бхӯтим — и Свои удивительные достояния; ча — также; джана̄рдана — о Джана̄рдана; бхӯйах̣ — снова; катхайа — опиши; тр̣птих̣ — пресыщения; хи — так как; ш́р̣н̣ватах̣ — слушая; на асти — не испытываю; ме — мое; амр̣там — нектар Твоих слов.

О Джанардана, опиши в деталях, как обрести связь с Тобой, зная о Твоих чудесных достояниях, ибо невозможно пресытиться нектаром Твоих слов!

Текст 19

श्रीभगवानुवाच
हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतयः
प्राधान्यतः कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे१९

ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
ханта те катхайиш̣йа̄ми, дивйа̄ хй а̄тма-вибхӯтайах̣
пра̄дха̄нйатах̣ куру-ш́реш̣т̣ха, на̄стй анто вистарасйа ме

ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; ханта — безусловно; те — тебе; катхайиш̣йа̄ми — Я опишу; дивйа̄х̣ — трансцендентные; хи — непременно; а̄тма-ви-бхӯтайах̣ — Свои личные достояния; пра̄дха̄нйатах̣ — но лишь самые выдающиеся; куру-ш́реш̣т̣ха — лучший из Куру; на асти — ибо не существует; антах̣ — предела; вистарасйа — безграничной славы; ме — Моей.

Всевышний сказал: Арджуна, лучший из Куру! Безусловно, Я поведаю тебе о Моих изумительных проявлениях, но лишь о главных, поскольку слава Моя не знает границ.

Текст 20

अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः
अहमादिश्च मध्यं च भूतानामन्त एव च२०

ахам а̄тма̄ гуд̣а̄кеш́а, сарва-бхӯта̄ш́айа-стхитах̣
ахам а̄диш́ ча мадхйам̇ ча, бхӯта̄на̄м анта эва ча

ахам — Я; а̄тма̄ — Высшая Душа; гуд̣а̄кеш́а — о Арджуна, победитель сна; сарва — всех; бхӯта — существ; а̄ш́айа-стхитах̣ — нахожусь в сердцах; ахам — Я; а̄дих̣ — начало; ча — и; мадхйам — середина; ча — и; бхӯта̄на̄м — всех существ; антах̣ — конец; эва — конечно же; ча — также.

О победивший сон! Я Высшая Душа, пребывающая в сердцах всех существ! Я — начало, середина и конец их жизненного пути.

Текст 21

आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान्
मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी२१

а̄дитйа̄на̄м ахам̇ виш̣н̣ур, джйотиш̣а̄м̇ равир ам̇ш́ума̄н
марӣчир марута̄м асми, накш̣атра̄н̣а̄м ахам̇ ш́аш́ӣ

а̄дитйа̄на̄м — из двенадцати А̄дитйев; ахам — Я; виш̣н̣ух̣ — Виш̣н̣у; джйотиш̣а̄м — среди источников жара и света; равих̣ — солнце; ам̇ш́ума̄н — сияющее; марӣчих̣ — Ва̄йу, известный как Марӣчи; марута̄м — среди Марутов; асми — Я есть; накш̣атра̄н̣а̄м — среди ночных светил; ахам — Я; ш́аш́ӣ — луна.

Среди двенадцати Адитьев Я Вишну! Среди источников света Я лучезарное солнце, среди Марутов Я Маричи, среди ночных небесных тел Я — луна.

Текст 22

वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना२२

веда̄на̄м̇ са̄ма-ведо ’сми, дева̄на̄м асми ва̄савах̣
индрийа̄н̣а̄м̇ манаш́ ча̄сми, бхӯта̄на̄м асми четана̄

веда̄на̄м — из Вед; са̄ма-ведах̣ — Са̄ма Веда; асми — Я есть; дева̄на̄м — из богов; асми — Я есть; ва̄савах̣ — Индра; индрийа̄н̣а̄м — из чувств; манах̣ — ум; ча — также; асми — Я есть; бхӯта̄на̄м — в живых существах; асми — Я есть; четана̄ — сознание.

Среди Вед Я Сама Веда, среди богов вселенной Я их повелитель — Индра, а из чувств — ум! Я сознание в живых существах!

Текст 23

रुद्राणां शंकरश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम्
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम्२३

рудра̄н̣а̄м̇ ш́ан̇караш́ ча̄сми, виттеш́о йакш̣а-ракш̣аса̄м
васӯна̄м̇ па̄вакаш́ ча̄сми, мерух̣ ш́икхарин̣а̄м ахам

рудра̄н̣а̄м — из одиннадцати Рудр; ш́ан̇карах̣ — Шива; ча — и; асми — Я есть; витта-ӣш́ах̣ — владыка сокровищ богов, Кувера; йакш̣а-ракш̣аса̄м — из йакш̣ и ракш̣асов; васӯна̄м — из восьми Васӯ; па̄ваках̣ — Агни; ча — и; асми — Я есть; мерух̣ — Меру; ш́икхарин̣а̄м — из гор; ахам — Я.

Среди одиннадцати Рудр Я Господь Шива, среди якшей и ракшасов Я хранитель сокровищ Кувера! Из восьми Васу Я Агни, а среди гор Я вселенская гора Меру!

Текст 24

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः२४

пуродхаса̄м̇ ча мукхйам̇ ма̄м̇, виддхи па̄ртха бр̣хаспатим
сена̄нӣна̄м ахам̇ скандах̣, сараса̄м асми са̄гарах̣

пуродхаса̄м — из жрецов; ча — и; мукхйам — главных; ма̄м — Меня; виддхи — знай; па̄ртха — Арджуна; бр̣хаспатим — как Бр̣хаспати; сена̄нӣна̄м — среди полководцев; ахам — Я; скандах̣ — Ка̄рттикейа, бог войны; сараса̄м — среди водоемов; асми — есть; са̄гарах̣ — океан.

Партха! Знай Меня как главного жреца планет богов Брихаспати! Среди небесных полководцев Я Карттикея, а из водоемов — океан!

Текст 25

महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम्
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः२५

махарш̣ӣн̣а̄м̇ бхр̣гур ахам̇, гира̄м асмй экам акш̣арам
йаджн̃а̄на̄м̇ джапа-йаджн̃о ’сми, стха̄вара̄н̣а̄м̇ хима̄лайах̣

маха̄-р̣ш̣ӣна̄м — из великих мудрецов; бхр̣гух̣ — Бхр̣гу; ахам — Я; гира̄м — из сакральных звуков; асми — Я есть; экам-акш̣арам — звуковой символ Единого, слог Ом̇; йаджн̃а̄на̄м — из жертвоприношений; джапа-йаджн̃ах̣ — молитвенное повторение Святых Имен Господа, обычно на четках; асми — Я есть; стха̄вара̄н̣а̄м — из неподвижного; хима̄лайах̣ — Гималаи.

Среди великих мудрецов Я Бхригу, из сакральных звуков — священный слог Ом, из всех жертвоприношений Я — повторение Святых Имен Господа, а из неподвижного Я Гималаи!

Текст 26

अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः
गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः२६

аш́ваттхах̣ сарва-вр̣кш̣а̄н̣а̄м̇, деварш̣ӣн̣а̄м̇ ча на̄радах̣
гандхарва̄н̣а̄м̇ читраратхах̣, сиддха̄на̄м̇ капило муних̣

аш́ваттхах̣ — дерево Аш́ваттха; сарва-вр̣кш̣а̄н̣а̄м — из всех деревьев; дева-р̣ш̣ӣн̣а̄м — из божественных мудрецов; ча — и; на̄радах̣ — На̄рада Муни; гандхарва̄н̣а̄м — из небесных певцов и музыкантов; читраратхах̣ — Читраратха; сиддха̄на̄м — из совершенных существ; капилах̣ муних̣ — мудрец Капила.

Среди деревьев Я вселенское древо Ашваттха, среди божественных мудрецов Я Нарада, среди небесных певцов и музыкантов Я Читраратха, а среди достигших совершенства — мудрец Капила!

Текст 27

उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम्
ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम्२७

уччаих̣ш́равасам аш́ва̄на̄м̇, виддхи ма̄м амр̣тодбхавам
аира̄ватам̇ гаджендра̄н̣а̄м̇, нара̄н̣а̄м̇ ча нара̄дхипам

уччаих̣-ш́равасам — как Уччаих̣ш́раву; аш́ва̄на̄м — из лошадей; виддхи — знай; ма̄м — Меня; амр̣та-удбхавам — рожденного благодаря пахтанию нектара; аира̄ватам — Аира̄вата; гаджа-индра̄н̣а̄м — среди прекрасных слонов; нара̄н̣а̄м — среди людей; ча — и; нара-адхипам — царь.

Среди коней Я Уччаихшрава, рожденный из нектара бессмертия! Среди благородных слонов Я многоголовый Айравата, носящий царя небес Индру, а среди людей Я царь!

Текст 28

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक्
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः२८

а̄йудха̄на̄м ахам̇ ваджрам̇, дхенӯна̄м асми ка̄мадхук
праджанаш́ ча̄сми кандарпах̣, сарпа̄н̣а̄м асми ва̄суких̣

а̄йудха̄на̄м — из оружия; ахам — Я; ваджрам — удар молнии, оружие Индры; дхенӯна̄м — из коров; асми — есть; ка̄мадхук — небесная корова сурабхи; праджанах̣ — из причин появления потомства; ча — и; асми — Я есть; кандарпах̣ — Купидон, бог любви; сарпа̄н̣а̄м — среди одноглавых ядовитых змеев; асми — Я есть; ва̄суких̣ — Ва̄суки, царь змей.

Из оружия Я удар молнии, среди коров — небесная сурабхи, исполняющая желания! Среди причин появления потомства Я Кандарпа, бог любви, среди одноглавых ядовитых змеев Я Васуки!

Текст 29

अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम्
पितॄणामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम्२९

ананташ́ ча̄сми на̄га̄на̄м̇, варун̣о йа̄даса̄м ахам
питр̣̄н̣а̄м арйама̄ ча̄сми, йамах̣ сам̇йамата̄м ахам

анантах̣ — божественный змей Ананта; ча — также; асми — Я есть; на̄га̄на̄м — из многоголовых неядовитых змиев; варун̣ах̣ — Варун̣а; йа̄даса̄м — из водных жителей; ахам — Я; питр̣̄н̣а̄м — среди предков; арйама̄ — Арйама̄; ча — и; асми — есть; йамах̣ — Йамара̄джа; сам̇йамата̄м — среди вершащих правосудие; ахам — Я.

Среди многоглавых неядовитых змиев Я Ананта, поддерживающий все мироздание, среди обитателей вод Я Варуна! Среди предков Я Арьяма, а из вершащих правосудие Я судья загробного царства Яма!

Текст 30

प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम्३०

прахла̄даш́ ча̄сми даитйа̄на̄м̇, ка̄лах̣ калайата̄м ахам
мр̣га̄н̣а̄м̇ ча мр̣гендро ’хам̇, ваинатейаш́ ча пакш̣ин̣а̄м

прахла̄дах̣ — Прахла̄да; ча — и; асми — Я есть; даитйа̄на̄м — среди демонов; ка̄лах̣ — время; калайата̄м — из поработителей; ахам — Я; мр̣га̄н̣а̄м — среди всех животных; ча — и; мр̣га-индрах̣ — царь зверей, лев; ахам — Я; ваинатейах̣ — Гаруд̣а, носящий на себе Господа Вишну; ча — и; пакш̣ин̣а̄м — из птиц.

Я святой Прахлада, величайший из сыновей демонов, среди поработителей Я время! Я лев, царь зверей, среди птиц Я — Гаруда, носящий на себе Господа Вишну!

Текст 31

पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम्
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी३१

паванах̣ павата̄м асми, ра̄мах̣ ш́астра-бхр̣та̄м ахам
джхаш̣а̄н̣а̄м̇ макараш́ ча̄сми, сротаса̄м асми джа̄хнавӣ

паванах̣ — ветер; павата̄м — из очищающих и стремительных; асми — Я есть; ра̄мах̣ — Ра̄ма; ш́астра-бхр̣та̄м — из владеющих оружием героев; ахам — Я; джхаш̣а̄н̣а̄м — среди рыб; макарах̣ — акула; ча — и; асми — Я есть; сротаса̄м — из рек; асми — Я есть; джа̄хнавӣ — Джа̄хнавӣ, Ганга.

Из всего очищающего Я ветер, среди носящих оружие Я — праведный царь Рама! Среди рыб Я акула, а среди рек — священная Ганга!

Текст 32

सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन
अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम्३२

сарга̄н̣а̄м а̄дир анташ́ ча, мадхйам̇ чаива̄хам арджуна
адхйа̄тма-видйа̄ видйа̄на̄м̇, ва̄дах̣ правадата̄м ахам

сарга̄н̣а̄м — сотворенного; а̄дих̣ — исток; антах̣ — конец; ча — и; мадхйам — середина; ча — и; эва — несомненно; ахам — Я; арджуна — Арджуна; адхйа̄тма-видйа̄ — знание о природе души; видйа̄на̄м — из всего знания; ва̄дах̣ — окончательное заключение; правадата̄м — среди логических доказательств; ахам — Я.

Арджуна, Я причина творения, поддержания и разрушения всего сущего! Среди всех видов познания Я стремление к духовному самопознанию, среди логических доказательств Я окончательное заключение.

Текст 33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः३३

акш̣ара̄н̣а̄м ака̄ро ’сми, двандвах̣ са̄ма̄сикасйа ча
ахам эва̄кш̣айах̣ ка̄ло, дха̄та̄хам̇ виш́вато-мукхах̣

акш̣ара̄н̣а̄м — из букв; а-ка̄рах̣ — буква «А»; асми — Я есть; двандвах̣ — слово из двух равноправных слов; са̄ма̄сикасйа — из составных слов; ча — и; ахам — Я; эва — несомненно; акш̣айах̣ — неисчерпаемого; ка̄лах̣ — поток времени; дха̄та̄ — Брахма̄; ахам — Я; виш́ватах̣-мукхах̣ — видящий все стороны света, четырехглавый.

Я буква «А» среди букв, среди составных слов Я двусложное, среди неисчерпаемого Я — поток времени, а среди творцов Я создатель вселенной Брахма!

Текст 34

मृत्युः सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम्
कीर्तिः श्रीर्वाक् च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा३४

мр̣тйух̣ сарва-хараш́ ча̄хам, удбхаваш́ ча бхавиш̣йата̄м
кӣртих̣ ш́рӣр ва̄к ча на̄рӣн̣а̄м̇, смр̣тир медха̄ дхр̣тих̣ кш̣ама̄

мр̣тйух̣ — смерть; сарвах̣-харах̣ — среди всех грабителей; ча — и; ахам — Я; удбхавах̣ — рождение; ча — и; бхавиш̣йата̄м — из неизбежных изменений; кӣртих̣ — слава; ш́рӣх̣ — красота; ва̄к — красноречие; ча — и; на̄рӣн̣а̄м — среди женских качеств; смр̣тих̣ — сила памяти; медха̄ — рассудительность; дхр̣тих̣ — терпение; кш̣ама̄ — всепрощение.

Среди грабителей Я — смерть, из шести неизбежных изменений тела живого существа Я рождение! Среди женщин Я семь великих жен Дхармы: слава, красота, изящная речь, память, рассудительность, терпение и умение прощать!

екст 35

बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम्
मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकरः३५

бр̣хат-са̄ма татха̄ са̄мна̄м̇, га̄йатрӣ чхандаса̄м ахам
ма̄са̄на̄м̇ ма̄рга-ш́ӣрш̣о ’хам, р̣тӯна̄м̇ кусума̄карах̣

бр̣хат-са̄ма — гимн Бр̣хат-са̄ма; татха̄ — и; са̄мна̄м — из всех мантр в Са̄ма Веде; га̄йатрӣ — Га̄йатрӣ; чхандаса̄м — из мантр в поэтическом стихе; ахам — Я; ма̄са̄на̄м — из месяцев; ма̄рга-ш́ӣрш̣ах̣ — месяц Ма̄ргаш́ӣрш̣а; ахам — Я; р̣тӯна̄м — из времен года; кусума̄карах̣ — пора цветения, весна.

Из гимнов Сама Веды Я Брихат-сама, прославляющая Индру, среди стихотворных размеров Я — Гаятри! Из месяцев Я Маргаширша (ноябрь-декабрь), а среди времен года — пора цветения, весна!

Текст 36

द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम्
जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम्३६

дйӯтам̇ чхалайата̄м асми, теджас теджасвина̄м ахам
джайо ’сми вйаваса̄йо ’сми, саттвам̇ саттвавата̄м ахам

дйӯтам — азартная игра; чхалайата̄м — среди обманов; асми — Я есть; теджах̣ — могущество; теджасвина̄м — во влиятельных; ахам — Я; джайах̣ — победа, слава; асми — Я есть; вйаваса̄йах̣ — в упорных; асми — Я есть; саттвам — торжество истины; саттва-вата̄м — в правдивых; ахам — Я.

Среди обманов Я азартная игра, Я могущество влиятельных, успех трудолюбивых и торжество истины честных!

Текст 37

वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जयः
मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशनाः कविः३७

вр̣ш̣н̣ӣна̄м̇ ва̄судево ’сми, па̄н̣д̣ава̄на̄м̇ дханан̃джайах̣
мунӣна̄м апй ахам̇ вйа̄сах̣, кавӣна̄м уш́ана̄х̣ кавих̣

вр̣ш̣н̣ӣна̄м — из династии Йа̄ду; ва̄судевах̣ — Кр̣ш̣н̣а, сын Васудевы; асми — Я есть; па̄н̣д̣ава̄на̄м — из Па̄н̣д̣авов; дханан̃джайах̣ — Арджуна; мунӣна̄м — из мудрецов; апи — также; ахам — Я; вйа̄сах̣ — Вйа̄садева, составитель Вед; кавӣна̄м — среди знатоков священных писаний; уш́ана̄х̣ кавих̣ — наставник демонов Шукра̄ча̄рйа.

Я Кришна, сын Васудевы в династии Яду, среди Пандавов Я — Арджуна, среди мудрецов Я — Вьясадева, составитель Вед, а среди знатоков писаний — наставник демонов Шукрачарья!

Текст 38

दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम्
मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम्३८

дан̣д̣о дамайата̄м асми, нӣтир асми джигӣш̣ата̄м
маунам̇ чаива̄сми гухйа̄на̄м̇, джн̃а̄нам̇ джн̃а̄навата̄м ахам

дан̣д̣ах̣ — наказание; дамайата̄м — среди мер для соблюдения законов; асми — Я есть; нӣтих̣ — дипломатическая мудрость; асми — Я есть; джигӣш̣ата̄м — в стремящихся к победе; маунам — молчание; ча — и; эва — конечно же; асми — Я есть; гухйа̄на̄м — во всем тайном; джн̃а̄нам — знание; джн̃а̄на-вата̄м — в просветленных мудрецах; ахам — Я.

Я наказание, приведенное в исполнение в соответствии с законом, Я мудрость победителей, добивающихся власти! Я безмолвие тайны, Я просветление мудрецов!

Текст 39

यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम्३९

йач ча̄пи сарва-бхӯта̄на̄м̇, бӣджам̇ тад ахам арджуна
на тад асти вина̄ йат сйа̄н, майа̄ бхӯтам̇ чара̄чарам

йат — то, что; ча — и; апи — кроме того; сарва — всех; бхӯта̄на̄м — существ; бӣджам — первоисточник; тат — это; ахам — Я; арджуна — Арджуна; на — не; тат — то; асти — существует; вина̄ — отдельно; йат — что; сйа̄т — может быть; майа̄ — от Меня; бхӯтам — объекты или живые существа; чара-ачарам — движущиеся и неподвижные.

Арджуна, Я первоисточник всех живых существ! Ничто — будь то подвижное или неподвижное — не существует отдельно от Меня.

Текст 40

नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप
एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया४०

на̄нто ’сти мама дивйа̄на̄м̇, вибхӯтӣна̄м̇ парантапа
эш̣а тӯддеш́атах̣ прокто, вибхӯтер вистаро майа̄

на — не; антах̣ — конца; асти — существует; мама — Моих; дивйа̄на̄м — божественных; ви-бхӯтӣна̄м — достояний; парантапа — о покоритель врагов; эш̣ах̣ — эти; ту — но; уддеш́атах̣ — лишь вкратце; проктах̣ — описал; ви-бхӯтех̣ — достояния; вистарах̣ — проявления; майа̄ — Моего.

О победитель врагов! Нет пределов Моим божественным достояниям! Я описал тебе только малую их часть.

Текст 41

यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम्४१

йад йад вибхӯтимат саттвам̇,
ш́рӣмад ӯрджитам эва ва̄
тат тад эва̄вагаччха твам̇,
мама теджо ’м̇ш́а-самбхавам

йат йат — какие бы; ви-бхӯтимат — величественные; саттвам — существующие объекты; ш́рӣмат — прекрасные; ӯрджитам — славные; эва — несомненно; ва̄ — лишь; тат тат — все они; эва — несомненно; ава-гаччха — должен знать; твам — ты; мама — Моего; теджах̣ — могущества; ам̇ш́а-самбхавам — частичное проявление.

Знай, что любое богатство, красота и слава — лишь отблеск Моего великолепия!

 

Текст 42

अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन
विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत्४२

атхава̄ бахунаитена, ким̇ джн̃а̄тена тава̄рджуна
виш̣т̣абхйа̄хам идам̇ кр̣тснам, эка̄м̇ш́ена стхито джагат

атха ва̄ — иными словами; бахуна̄ — из многочисленных описаний; этена — этих; ким — что; джн̃а̄тена — поймешь; тава — ты; арджуна — Арджуна; виш̣т̣абхйа — пронизываю и поддерживаю; ахам — Я; идам — это; кр̣тснам — все; эка-ам̇ш́ена — одним Своим частичным проявлением, как вездесущая Высшая Душа; стхитах̣ — пребывая; джагат — во вселенной.

Арджуна, стоит ли описывать все Мои безграничные достояния? Одним Своим частичным проявлением Я, как Высшая Душа, поддерживаю все мироздание!

 

Глава 11.

Вишва-рупа-даршана-йога.


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.083 с.