Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Интересное:
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2019-11-19 | 210 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Религиозно-мистические реалии отражают приверженность к определенному вероисповеданию и выполнению культовых обрядов. Индейцы верили в духов, взывали к их силе, просили о помощи. В их понимании существовали боги добра и зла. Самым высшим богом, к которому они обращали свои взоры, был
Gitche Manito, the Mighty.
"Gitche Manito, the Mighty!
Give your children food, о father!
Give us food or we must perish!
К числу злых духов они относили Puk-Wudjie и т.к. индейцы были необразованны, то для них такие явления природы, как Waywassimo, the lightning; Annemeekee, the thunder, они относят к проявлению злых духов и гневу богов. Чтобы избежать гнева богов, они совершали ритуальные танцы the Death-Dance of spirits и жертвоприношения.
Олицетворением добра и единения народов считался священный пояс the Sacred Belt of Wampum, который по преданию приносит счастье тому, у кого он находится. Но этот пояс находился у злого духа Mishe-Mokwa, и для того чтобы на земле воцарился мир между народами, Западный Ветер уничтожил Mishe-Mokwa и вернул священный пояс людям. Гайавата не ел ничего семь суток, чтобы обратиться к Верховному Божеству, чтобы он дал им Mondamin – corn.
Показывая поклонение индейцев духам добра и зла, Лонгфелло использовал различные описательные реалии:
the magic virtues, the power of evil,
the envious evil spirit
Индейцы поклонялись множеству разных богов, которые имели свои названия и выраженные в поэме с помощью транскрибированных и калькированных реалий:
Cheezis, бог солнца
Unktahee, бог воды
Manito of Wealth, дух богатства, которого все народы называли
«Пером Жемчужным».
Например, когда индейцы работали на поле, они взывали к богу и пели песню «Blessing of the Cornfields» так как верили, что бог пошлет им богатый урожай. Они также исполняли песни, которые отгоняли злых духов полей
|
Wagemin, the thief of cornfields
Paimosaid, who steals the maize
Религия у североамериканских индейцев представлена сильной верой в сверхъестественные силы. Боги играли в жизни индейцев главенствующую роль, индейцы надеялись на их помощь. В то же время считали, что несчастья и неприятности обусловлены вмешательством злых духов и недобрых сил и совершали культовые обряды, чтобы изгнать их.
Реалии быта
Реалии быта отражают характер жилья, убранства, особенности национальной одежды, посуды, пищи и т.п.
Так в поэме «Песнь о Гайавате» первое, что бросается нам в глаза, всем известная реалия wigwam, обозначающая жилище североамериканских индейцев. Внутри вигвама разводили костер, который служил для отапливания помещения. Целый день над вигвамом струился дым костра, который был виден издалека. Для названия вигвама автор использует такие аналоги и синонимы как lodge, chamber, Sacred Lodge, что в понятии индейцев означает священное жилище.
Описывая внешний вид индейцев, Лонгфелло акцентирует наше внимание на праздничном одеянии людей во время торжеств с помощью описательных реалий:
He was dressed in deer-skin leggings,
Fringed with hedgehog quills and ermine,
And in moccasins of buck-skin,
Thick with quills and beads embroidered.
On his head were plumes of swan's down,
On his heels were tails of foxes,
In one hand a fan of feathers,
And a pipe was in the other.
Barred with streaks of red and yellow,
Streaks of blue and bright vermilion, (XI, 77-86)
Индейцы были очень искусны в украшении своей одежды, используя при этом вышивку, отделку мехом, перьями, полудрагоценными камнями, бисером.
As a token of the feasting;
And the wedding guests assembled,
Clad in all their richest raiment,
Robes of fur and belts of wampum,
Splendid with their paint and plumage,
Beautiful with beads and tassels. (XI, 22-27)
Подобными описаниями автор хотел показать читателю, как индейцам много приходилось трудиться, чтобы одеть, обуть себя в тех сложных условиях, в которых они проживали.
|
Из поэмы мы узнаем, что индейцы делали детские колыбельки из липы, периной служили мох и камыши, ребенка пеленали с помощью высушенных жил оленей
There the wrinkled old Nokomis
Nursed the little Hiawatha,
Rocked him in his linden cradle,
Bedded soft in moss and rushes,
Safely bound with reindeer sinews; (III, 74-78)
Мужчины умели делать лук из ветвей ясеня, тетиву из оленьей кожи, стрелы из ветвей дуба, наконечники изготавливали из кремня, халцедона, яшмы; для увеличения скорости стрелы прикрепляли к ней перья.
Made a bow for Hiawatha;
From a branch of ash he made it,
From an oak-bough made the arrows,
Tipped with flint, and winged with feathers,
And the cord he made of deer-skin. (III, 163-168)
Индейцы умели делать лодки – canoe из коры березы, укрепляли их прочными, но гибкими ветвями кедра, перевязывая волокнистыми корнями larchtree и заделывая щели и отверстия смолой хвойных деревьев. Они владели искусством украшать свои лодки, окрашенные соком корней и ягод.
Всеми своими знаниями, умениями и навыками в любой области индейцы делились со своими детьми, молодежью. Вот как воспитывался Гайавата:
Out of childhood into manhood
Now had grown my Hiawatha,
Skilled in all the craft of hunters,
Learned in all the lore of old men,
In all youthful sports and pastimes,
In all manly arts and labors. (IV, 1-6)
Для более четкого представления жизнедеятельности индейцев Лонгфелло использует не только реалии, обозначающие одежду, но и дает названия орудий труда, кухонной утвари, различных деликатесов, употребляемых во время праздников.
Орудия труда:
fishing line of cedar
canoe, bow, silver arrows, lances
arrow heads of flint, jaspher, chalcedony
Puggawaugun
Cheemaun, a birch canoe
Кухонная утварь:
bowls of bass-wood
the spoons of wood
the spoons of horn of bison
Пища:
Mondamin, corn
Mahnomonue, wild rice Meenahga, the blueberry
the Bemahgut, grave-vine
suger from the maple
Вот ещё один пример праздничного стола, данный Лонгфелло в поэме.
First they ate the sturgeon, Nahma
And the pike, the Maskenozha,
Caught and cooked by old Nokomis;
Then on pemican they feasted
Pemican and buffalo marrow
Haunch of deer and hump of bison
Yellow cakes of the Mondamin
And the wild rice of the river (XI, 28-35)
Многочисленное количество реалий быта, использованных автором в поэме, дают читателю возможность узнать более подробно об образе и укладе жизни индейцев, о разнообразии их занятий: охоте, рыболовстве, земледелии, ремесле. Красота одежды и использование удобной обуви, предметов кухонной утвари говорит нам о зарождении и развитии культуры у индейских племен.
|
Антропонимы
Антропонимы относятся к ономастическим реалиям. Они включают в себя: имена исторических личностей, общественных деятелей, ученых, писателей, деятелей искусства, персонажей художественной литературы и фольклора.
При чтении поэмы большой интерес у читателей вызывают необычные имена героев, среди которых мы выделили:
а) имена исторических личностей
Hiawatha - главный герой произведения
Wenonah - его мать, известное лицо мифологической литературы
Mudjekeewis - отец Гайаваты, которого по легенде индейцы знают
как the West-Wind
друзья Гайаваты певец Chibiabos, Strong man Kwasind
б) имена людей, имеющих отношение к фольклору
Nawadaha, musician
Yenadizze, the dancer
lagoo - the story-teller
в) имена героев, которым индейцы дали клички, отражающие их поступки
Soan- getaha. Strong - Heart
Mahn-go-taysee, Loon Heart
Yenadizze, whom the people called
the Storm – Fool
В процессе лингвострановедческого анализа мы выделили следующие основные виды реалий, наиболее часто употребляемые в поэме:
- географические
- этнографические
- религиозно-мистические
- реалии быта
- антропонимы
Выводы к главе 2
При исследовании во второй главе целью было изучение произведения Лонгфелло «Песнь о Гайавате», выявление национальных реалий и их классификация. Ознакомившись с поэмой, мы пришли к выводу, что автор широко использует индейские реалии, отражающие уклад и образ жизни, религию, культуру и историю народа, и у читателя создается ощущение присутствия при всех описываемых событиях. Во многом это достигается разнообразием способов семантизации реалий и искусством, с которым Лонгфелло сочетает индейское слово с английскими пояснениями.
В рамках комплексного исследования в работе проведен переводческий и структурно-грамматический и лингвострановедческий анализ реалий. Проанализировав реалии с точки зрения переводческой классификации мы выделили три основных способа:
1) транскрибирование + объяснение или перевод с помощью эквивалента или аналога
|
2) калькирование + объяснение
3) описательный перевод.
Непривычный для английского языка звуковой состав индейских слов, воспроизводится с помощью буквосочетаний не характерных для английской орфографии, такими как -dji-, -ее-, -ai-, -awk-, -aha-, -ah-, -ia-, -djoo-. Кроме того, реалии, будучи, как правило, названиями даются с заглавной буквы. Непривычный звуковой состав и написание реалии с большой буквы помогает читателю понять, что перед ним реалия.
Структурный анализ выявил, что индейские реалии подразделяются на три группы:
1) простые - состоящие из одного слова:
2) сложные - состоящие из двух или трех слов:
3) слова-предложения:
Грамматический анализ реалий показал, что в подавляющем большинстве они являются существительными. Некоторые из них могут употребляться в качестве наречий и отыменных прилагательных:
Семантический анализ реалий в произведении помог обнаружить пять основных групп:
1) географические
2) этнографические
3) религиозно-мистические
4) реалии быта
5) антропонимы
ГЛАВА 3
|
|
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!