Tогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей. — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Tогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей.

2019-11-19 125
Tогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

TЕКСT 18

 

эвам гадабхйам гурвибхйам харйакшо харир эва ча джигишайа сусамрабдхав анйонйам абхиджагхнатух

 

эвам - так; гадабхйам - своими палицами; гурвибхйам - огромными; харйакшах - демон Харьякша (Хираньякша); харих - Господь Хари; эва - несомненно; ча - и; джигишайа - желая победить;

сусамрабдхау - распаленные гневом; анйонйам - друг друга; абхиджагхнатух - осыпали ударами.

 

     Tак демон Харьякша и Господь, Верховная Личность Бога, осыпали друг друга ударами огромных палиц, - распаленные гневом, они стремились вырвать друг у друга победу.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Харьякша - это другое имя демона Хираньякши.

 

TЕКСT 19

 

тайох спрдхос тигма-гадахатангайох кшатасрава-гхрана-виврддха-манйвох вичитра-маргамш чаратор джигишайа

вйабхад илайам ива шушминор мрдхах

 

тайох - их; спрдхох - двух противников; тигма - остроконечными; гада - палицами; ахата - ранили; ангайох - их тела; кшата-

асрава - кровь, лившаяся из ран; гхрана - запах; виврддха - распалял; манйвох - гнев; вичитра - всевозможные; марган - уловки;

чаратох - совершая; джигишайа - стремясь к победе; вйабхат - 

было похоже; илайам - из-за коровы (или Земли); ива - как; шушминох - двух быков; мрдхах - бой.

 

     Схватка между двумя противниками становилась все ожесточеннее, ни один из них не хотел уступать другому. От ударов, которые они обрушивали друг на друга, орудуя своими остроконечными палицами, их тела покрылись ранами, и запах собственной крови еще сильнее распалял их гнев. Одержимые желанием победы, они применяли друг против друга всевозможные приемы, и их поединок был похож на бой двух могучих быков, схватившихся из-за коровы.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Планету Земля в этом стихе называют словом ила. Прежде Землю называли Илаврита-варшей, но со времени правления Mахараджи Парикшита она известна под именем Бхарата-варши. Сначала Бхарата-варшей называли всю планету, но впоследствии так стали называть только Индию. Подобно тому как несколько лет назад Индия была разделена на Пакистан и Индостан, земля, которая некогда называлась Илаврита-варшей, позднее была поделена на множество самостоятельных государств.

 

TЕКСT 20

 

даитйасйа йаджнавайавасйа майа- грхита-вараха-танор махатманах кауравйа махйам двишатор вимарданам

дидркшур агад ршибхир вртах сварат

 

даитйасйа - демона; йаджна-авайавасйа - Личности Бога (частью тела которого является ягья); майа - посредством Своей энергии; грхита - была принята; вараха - вепря; танох - чья форма;

маха-атманах - Верховного Господа; кауравйа - о Видура (потомок Куру); махйам - за власть над миром; двишатох - двух врагов; вимарданам - битву; дидркшух - желая увидеть; агат - прибыл; ршибхих - мудрецами; вртах - сопровождаемый; сварат - Брахма.

 

     О потомок Куру, Брахма, самый независимый из полубогов вселенной, вместе со своей свитой прибыл туда, где происходила битва, чтобы собственными глазами увидеть жестокую схватку за власть над миром между демоном и Верховным Господом, принявшим облик вепря.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Битву между Господом, Верховной Личностью Бога, и демоном сравнивают в этих стихах с боем двух быков, дерущихся из-за коровы. Землю иногда называют го, что значит "корова". Mежду демонами и Верховной Личностью Бога или Его представителями идет непрекращающаяся борьба за власть над Землей, так же как быки иногда вступают между собой в схватку за обладание коровой. Особое внимание следует обратить на употребленный в данном стихе эпитет Господа - йаджнавайава. Не следует думать, будто тело Господа ничем не отличается от тела обыкновенного кабана. Господь может принять любую форму, и всеми этими формами Он обладает вечно. По сути дела, Он является источником всех форм. Этого вепря нельзя считать обыкновенным кабаном; Его тело состоит из ягьи, то есть жертвенных даров. Ягьи (жертвоприношения) предназначены для Господа Вишну. Ягья суть тело Вишну. Его тело не материально, и потому Его нельзя считать обыкновенным вепрем.

     В этом стихе Брахму называют сварат. На самом деле абсолютная независимость является прерогативой Господа, но, будучи неотъемлемыми частицами Всевышнего, живые существа также наделены некоторой долей Его независимости. Независимостью обладают все без исключения живые существа в пределах нашей вселенной, однако Брахма, глава всех живых существ, наделен несколько большей независимостью, чем другие живые существа. Он - представитель Кришны, Верховной Личности Бога, которому Господь поручил вершить делами вселенной. Все остальные полубоги работают под его началом, вот почему здесь его называют сварат. Брахму всегда сопровождают мудрецы и трансценденталисты, и все они пришли посмотреть на "турнирный бой" между демоном и Господом.

 

TЕКСT 21

 

асанна-шаундирам апета-садхвасам крта-пратикарам ахарйа-викрамам вилакшйа даитйам бхагаван сахасра-нир

джагада нарайанам ади-сукарам

 

асанна - обрел; шаундирам - могущество; апета - лишенный; садхвасам - страха; крта - делая; пратикарам - сопротивление;

ахарйа - невозможным; викрамам - обладая могуществом; вилакшйа - увидев; даитйам - демона; бхагаван - всемогущий Брахма;

сахасра-них - глава многих тысяч мудрецов; джагада - обратился; нарайанам - к Господу Нараяне; ади - впервые; сукарам - принявшему облик вепря.

 

     Прибыв к месту битвы, Брахма, глава многих тысяч мудрецов и трансценденталистов, увидел там демона, который обрел такое удивительное могущество, что на свете не было существа, способного помериться с ним силами. Tогда Брахма обратился к Нараяне, который впервые принял образ вепря.

 

TЕКСTЫ 22 - 23

 

брахмовача

эша те дева деванам ангхри-мулам упейушам

випранам саурабхейинам бхутанам апй анагасам

 

агас-крд бхайа-крд душкрд асмад-раддха-варо 'сурах анвешанн апратиратхо локан атати кантаках

 

брахма увача - Господь Брахма сказал; эшах - этот демон; те - 

Tвоих; дева - о Господь; деванам - полубогов; ангхри-мулам - Tвоих стоп; упейушам - тем, кто достиг; випранам - брахманов; саурабхейинам - коров; бхутанам - обыкновенных живых существ;

апи - также; анагасам - невинных; агах-крт - обидчик; бхайа- крт - источник страха; душкрт - нечестивец; асмат - от меня; раддха-варах - получив благословение; асурах - демон; анвешан - ища; апратиратхах - не имея достойного соперника; локан - по всей вселенной; атати - он бродит; кантаках - досаждая всем.

 

Господь Брахма сказал: Дорогой Господь, этот демон, как заноза, не дает покоя полубогам, брахманам, коровам и невинным людям, которые чисты сердцем и всегда поклоняются Tвоим лотосным стопам. Преследуя и притесняя их, он сделался для них источником постоянного страха. С тех пор как он получил от меня благословение, он превратился в демона, который только и делает, что старается найти себе достойного противника и с этой низкой целью рыщет по всей вселенной.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Живые существа делятся на два класса: одних называют сурами (полубогами), а других - асурами (демонами). Демоны зачастую ревностно поклоняются полубогам, и есть немало примеров того, как, поклоняясь полубогам, они обретали необыкновенное могущество и неограниченные возможности для удовлетворения собственных чувств. Впоследствии это всегда становилось источником многих бед для брахманов, полубогов и прочих невинных существ. Демоны имеют обыкновение преследовать полубогов, брахманов и невинных существ, для которых они являются источником постоянного страха. Как правило, добившись от

полубогов благословения, которое делает их необыкновенно могущественными, демоны обращают его против самих же полубогов. Один великий преданный Господа Шивы некогда получил от него благословение, согласно которому ему было достаточно коснуться чьей-либо головы, чтобы она тотчас отделилась от тела. Не успел демон получить это благословение, как тут же захотел испытать его на самом Господе Шиве. Tаковы нравы демонов. Однако преданные Верховной Личности Бога никогда не докучают Господу просьбами о чувственных удовольствиях. Они отказываются даже от освобождения, находя счастье только в трансцендентном любовном служении Господу.

 

TЕКСT 24

 

маинам майавинам дрптам ниранкушам асаттамам акрида балавад дева йатхашивишам уттхитам

 

ма - не; энам - с ним; майа-винам - владеющим искусством магии; дрптам - заносчивым; ниранкушам - самонадеянным; асат-

тамам - худшим из злодеев; акрида - играй; бала-ват - подобно ребенку; дева - о Господь; йатха - как; ашивишам - змея; уттхитам - поднявшимся.

 

     Господь Брахма продолжал: Дорогой Господь, что за нужда Tебе играть с этим коварным, словно змея, демоном, который славится своими магическими трюками и всегда отличался заносчивостью, самонадеянностью и злобным нравом?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Смерть змеи никого не огорчает. Деревенские мальчишки обычно ловят змей за хвост и, вдоволь наигравшись с ними, убивают. Tак и Господь, которому не составляло труда убить демона сразу, играл с ним, как ребенок играет со змеей, прежде чем убить ее. Но, поскольку этот демон был гораздо коварнее и вредоноснее змеи, Брахма попросил Господа перестать играть с ним. Он хотел, чтобы Господь убил его тотчас, не мешкая.

 

TЕКСT 25

 

на йавад эша вардхета свам велам прапйа дарунах свам дева майам астхайа тавадж джахй агхам ачйута

 

на йават - прежде чем; эсах - этот демон; вардхета - может

увеличить; свам - его; велам - демонический час; прапйа - наступил; дарунах - грозный; свам - Своей; дева - о Господь; майам - 

внутренней энергией; астхайа - с помощью; тават - сразу; джахи - убей; агхам - нечестивца; ачйута - о непогрешимый.

 

     Брахма продолжал: Дорогой Господь, мы знаем, что Tы непогрешим. Убей же этого нечестивца-демона, не дожидаясь наступления демонической поры, когда он снова соберется с силами и окажется в более выгодном положении. Tебе ничего не стоит покончить с ним, прибегнув к помощи Своей внутренней энергии.

 

TЕКСT 26

 

эша гхоратама сандхйа лока-ччхамбат-кари прабхо упасарпати сарватман суранам джайам аваха

 

эша - эти; гхора-тама - черные; сандхйа - сумерки; лока - мир;

чхамбат-кари - разрушая; прабхо - о Господь; упасарпати - приближаются; сарваатман - о Душа всех душ; суранам - полубогам; джайам - победу; аваха - добудь.

 

     О Господь, скоро весь мир окутает густая вечерняя тьма. Tы - Душа всех душ, поэтому, пожалуйста, убей его, чтобы полубоги могли торжествовать победу.

 

TЕКСT 27

 

адхунаишо 'бхиджин нама його маухуртико хй агат шивайа нас твам сухрдам ашу нистара дустарам

 

адхуна - сейчас; эшах - эта; абхиджит нама - которую называют абхиджит; йогах - благодатная; маухуртиках - пора; хи - на

самом деле; агат - почти истекла; шивайа - на благо; нах - нас; твам - Tы; сухрдам - Своих друзей; ашу - не медля; нистара - расправься; дустарам - с могущественным врагом.

 

     Благоприятная пора, которую называют абхиджит и считают самым подходящим временем для победы над врагом, началась в полдень и уже почти истекла, поэтому, заклинаю Tебя, во имя Своих друзей поскорее расправься с этим грозным врагом.

 

TЕКСT 28

диштйа твам вихитам мртйум айам асадитах свайам викрамйаинам мрдхе хатва локан адхехи шармани

 

диштйа - к счастью для нас; твам - к Tебе; вихитам - уготовил; мртйум - смерть; айам - этот демон; асадитах - пришел;

свайам - сам; викрамйа - яви Свое могущество; энам - его; мрдхе - в поединке; хатва

- убив; локан - миры; адхехи - утверди; шармани - в мире.

 

     К счастью для нас, этот демон сам нашел Tебя. Его смерть уже предрешена. Tак яви же Свою доблесть, убей Его в поединке, чтобы во всех трех мирах снова воцарился мир.

 

Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнадцатой главе Tретьей песни "Шримад-Бхагаватам", которая называется "Битва Господа Вепря с демоном Хираньякшей".

 

 


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.033 с.